Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR - LIRE IMPERATIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION. Les articles électriques nécessitent une attention toute particulière et doivent
impérativement rester sous surveillance lors de leur utilisation. Ils doivent bénéficier d'un entretien et/ou contrôle visuel régulier par leur utilisateur. Tout
article présentant une défaillance, une anomalie ou une surchauffe inhabituelle ne doit plus être utilisé et remis à un centre SAV compétent ou à votre
revendeur. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Cet article doit impérativement être
connecté à un système électrique domestique conforme aux normes en vigueur, avec une protection par différentiel. Utilisation réservée aux
particuliers.
GB - PLEASE CAREFULLY READ THROUGH THE OPERATING INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE DEVICE FOR THE FIRST TIME and store
these instructions in a safe place. The instructions are to accompany the device if it is passed on to others. Electrical items require special attention and
must always be supervised when used. They must be serviced and/or regularly checked by the user. If the device has a failure, a defect or an unusual
overheating, it must not be used and has to be taken to a qualified service center or to your dealer. This device is not designed to be used by persons
(including children) with impaired physical, sensory or mental abilities or those lacking experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or received instructions on how to use the device from them. This article must be connected to an electrical system
that complies with domestic standards with a differential protection. The product is conceived for private use only.
DE - LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH und bewahren Sie sie für den weiteren
Gebrauch sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Elektrische Geräte
erfordern besondere Aufmerksamkeit und müssen während des Betriebs stets beaufsichtigt werden. Sie müssen gewartet werden und/oder bedürfen
einer regelmäßigen Sichtkontrolle durch den Benutzer. Weist das Gerät einen Schaden, Defekt oder eine Überhitzung auf, darf es nicht mehr benutzt
werden und muss zum qualifizierten Servicetechniker oder zu Ihrem Händler gebracht werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Das Gerät darf zwingend nur an ein Hausstromnetz angeschlossen werden, das den geltenden Normen entspricht und vor Überspannung
geschützt ist. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt.
ES – ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ABAJO. Guarde este manual de instrucciones para una
futura consulta. Artículos eléctricos requieren una atención especial y siempre deben ser supervisados cuando se los utiliza. Deben tener una
entrevista y / o regular los controles visuales por el usuario. Cualquier falla del producto, defecto o inusual calentamiento no debe ser utilizado y
distribuido a un servicio técnico cualificado o con su distribuidor. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad.. Este artículo debe estar conectado a un sistema eléctrico
cumple con las normas nacionales con una protección diferencial. Para el uso por los individuos.
IT – SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI USO PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO e conservarle per riferimenti
futuri. Articoli elettrici richiedono un'attenzione particolare e deve essere svolta sempre durante il loro uso. Essi devono avere un colloquio e / o regolare
i controlli visivi da parte dell'utente. Qualsiasi guasto del prodotto, difetto o inusuali surriscaldamento non deve essere utilizzato e distribuito a un centro
assistenza qualificato o al rivenditore. Questo apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte,
fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dello apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. Questo articolo deve essere collegato ad un impianto elettrico conforme alle norme interne con una protezione differenziale. Per l'uso da
parte di individui.
NL - VOORDAT U HET APPARAAT VOOR HET EERST IN GEBRUIK NEEMT, DIENT U DE HANDLEIDING ZORGVULDIG TE LEZEN en goed te bewaren.
Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding. Elektrische apparaten vereisen speciale aandacht en moet altijd worden begeleid
bij het gebruik daarvan. Zij moeten beschikken over een interview en / of een regelmatige visuele controle door de gebruiker. Elk product defect, defect of
abnormale oververhitting mag niet worden gebruikt en verspreid naar een gekwalificeerde service center of uw dealer. Dit apparaat is niet bedoeld voor het
gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze
worden bijgestaan door een persoon die instaat voor hun veiligheid of als ze van die personen instructies kregen voor het gebruik van het apparaat. Dit artikel
moet worden aangesloten op een elektrische installatie voldoet aan de nationale normen met een differentiële bescherming. Het apparaat werd ontworpen voor
het privé-gebruik.
PT - ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ABAIXO. Guarde este manual de instruções para uma futura consulta.
Artigos elétricos requerem uma atenção especial e deve ser sempre supervisionada quando utilizá-los. Eles devem ter uma entrevista e / ou verificações visuais
regulares pelo utilizador. Qualquer produto falha, defeito ou incomuns superaquecimento não deve ser usado e distribuído a um centro de serviço ou revendedor.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos por uma pessoa responsável pela sua
segurança.Este artigo deve ser conectado a um sistema elétrico está em conformidade com as normas nacionais com uma proteção diferencial. Para uso por
indivíduos.
PL - PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM całego podręcznika i przechowywać ją do wykorzystania w przyszłości. Elektryczne elementy wymagają szczególnej
uwagi i zawsze musi być nadzorowane podczas ich używania. Muszą mieć wywiadzie i / lub regularnych kontroli wizualnych przez użytkownika. Wszelkie awarie,
usterki lub nietypowe przegrzania nie należy stosować i doręczane w autoryzowanym centrum serwisowym lub sprzedawcą. Urządzenia nie są przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tych urządzeń przez opiekuna. Artykuł ten
musi być podłączony do instalacji elektrycznej jest zgodny z krajowymi standardami o zabezpieczenia różnicowego. Do użytkowania przez osoby.
CZ - PRED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SPOTREBICE SI PECLIVE PRECTETE VŠECHNY NÍŽE UVEDENÉ POKYNY. Uložte návod pro budoucí použití.
Elektrické předměty vyžadují zvláštní pozornost a musí být vždy pod dohledem při jejich použití. Musejí mít pohovor a / nebo pravidelné vizuální kontroly
uživatelem. Jakékoli selhání výrobku, vady nebo neobvyklé přehřátí by neměly být používány a distribuovány na specializovaný servis nebo svého prodejce.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo edostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístroji manipulovat, pokud nebyly o
používání přístrojů předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Tento článek musí být připojen k elektrické soustavě
v souladu s domácími norem s diferenciální ochrany. Pro použití jednotlivci.
SK - ČÍTAJTE PRED POUŽITÍM celý tento návod pozorne a uchovajte ich pre budúce použitie. Elektrické predmety vyžadujú osobitnú pozornosť a musí byť vždy
pod dohľadom pri ich použití. Musia mať pohovor a / alebo pravidelné vizuálne kontroly užívateľom. Akékoľvek zlyhanie výrobku, chyby alebo neobvyklé prehriatiu
by nemali byť používané a distribuované na špecializovaný servis alebo svojho predajcu. Tieto zariadenia nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo
vysvetlené používanie týchto zariadení osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Tento článok musí byť pripojený k elektrickej sústave v súlade s domácimi
noriem s diferenciálnej ochrany. Pre použitie jednotlivci.
PYC - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ и хранить ее для использования в будущем. Электротехнические
изделия требуют особого внимания и всегда должны находиться под наблюдением при их использовании. Они должны пройти собеседование и / или
регулярный визуальный контроль пользователем. Любой продукт недостаточность, дефект или необычных перегрева не должны быть использованы и
распространены среди квалифицированных сервисный центр или к дилеру. Данные приборы не предназначены для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме случаев, когда приборы используются под контролем и при инструктировании со стороны лиц, ответственных за
безопасность таких людей. Эта статья должна быть подключена к электрической системе соответствует внутренним стандартам дифференциальной
защиты. Для использования частными лицами.
FR. Pour des raisons d'hygiène et afin d'assurer une meilleure longévité à votre appareil, il convient de le ranger dans sa boite après utilisation. GB. For
hygienic reasons and for a longer life expectancy, it is recommended to put the item back into its packaging after use. IT. Per ragioni d'igiene e per
garantire una longevità al vostro apparecchio, occorre sistemare l'apparecchio in il suo zoppica dopo utilizzo.ES. Por razones de higiene y con el fin de
garantizar una mejor longevidad de su aparato, conviene guardar el aparato en su cojea después de utilización. PT. Para razões de higiene e a fim de
assegurar mais melhor longevidade ao vosso aparelho, convem arranjar o aparelho em seu coxeia após utilização. NL. Wegens redenen van hygiëne
en teneinde een betere levensduur aan uw apparaat te waarborgen, is het nodig om het op te ruimen in zijn mank gaat na gebruik. DE. Aus
hygienischen Gründen sowie um eine bestmögliche Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten, empfiehlt es sich, es nach Gebrauch in seiner
Verpackung aufzubewahren. PL. Ze względów higienicznych i zapewnienia lepszych warunków życia do urządzenia, to powinny być przechowywane w
polu po użyciu. CZ. Z důvodů hygienických a zajistit lepší život pro vaše zařízení, měl by být uložen v krabici po jeho použití. SK. Z dôvodov
hygienických a zabezpečiť lepší život pre vaše zariadenie, mal by byť uložený v krabici po jeho použití. PYC. Из соображений гигиены, и обеспечить
лучшую жизнь для вашего устройства, она должна быть сохранена в ее поле после использования. RO. Din motive de igienă şi de a asigura o
viaţă mai bună pentru a aparat, ar trebui să fie stocate în caseta de după utilizare.
FR – Rasoir rechargeable avec miroir "Luxe" – 041549 - version 2017-09-29
Description: A. Grille de rasage (tête) / B. Peigne de rasage / C.
Capuchon protège grille de rasage
Notes d'importantes d'utilisation:
Ne jamais charger ou recharger ce rasoir dans des zones où le
courant peut être supérieur à 240 Volts. Cela pourrait
l'endommager.
Ne pas laisser en charge sur une surface inflammable.
Le rasoir ne doit pas être chargé plus de 20 heures. Vérifiez
toujours que la température ambiante de la pièce dans laquelle
vous charger le rasoir, ne soit pas inférieure à 0 degrés Celsius
ni supérieure 40 degrés Celsius, car ces conditions peuvent
raccourcir la durée de vie de la batterie.
Ne laissez pas tomber la grille du rasoir, car celle-ci est mince et
délicate. Risque de détérioration.
Ne pas placer, charger cet appareil en plein soleil, ni près d'une
source de chauffage. Il ne doit jamais se trouver dans un endroit
humide.
Le corps du rasoir ne doit jamais être immergé, ni même nettoyé
avec de l'eau ou tout autres liquides. Cela l'endommagerait certainement et pourrait présenter un risque de choc
électrique.
Utilisation:
1. Faites glisser vers le haut le bouton marche/arrêt du rasoir (2). Tendez d'une main votre peau et commencez à
vous raser lentement en passant la tête du rasoir à rebrousse-poil, en faisant
des lignes droites et des cercles.
2. Quand vous avez terminé de vous raser, faites glisser vers le bas le bouton
marche/arrêt (2). Puis replacez le capuchon de protection.
3. Pour utiliser le peigne rasoir faites glisser le bouton (3) pour ouvrir le peigne
et faites glisser vers le haut le bouton marche/arrêt (2).
4. Quand vous avez terminé de l'utiliser, faites glisser vers le bas le bouton
marche/arrêt (2) et ensuite le bouton (3). Puis replacez le capuchon de
protection.
Nettoyage:
1. Eteignez l'appareil en actionnant l'interrupteur (2). Enlevez le socle avec la
grille (A) en appuyant simultanément sur les deux boutons (1) à droite et à
gauche, en le tirant vers le haut. Commencez à nettoyer celle-ci avec la
petite brosse (fournie), à l'intérieur comme à l'extérieur. Puis toujours avec la
brosse, nettoyez les interstices de la lame. Ne jamais utiliser d'eau pour
l'entretien, cela pourrait présenter un risque de choc électrique. Si trop de
poils restent à l'intérieur du rasoir, cela peut altérer la qualité du rasage, car
la lame ne sera plus assez tranchante. Et quelques fois le surplus de poils
peut même empêcher le démarrage du rasoir.
2. Pour nettoyer le peigne rasoir il suffit d'actionner le bouton (3) puis de
nettoyer avec la brosse. Une fois terminé, rangez le peigne rasoir à nouveau
en actionnant le bouton (3).
Attention : Ne jamais utiliser l'appareil si le câble est endommagé. En cas de câble d'alimentation endommagé,
vous devez le faire remplacer auprès de votre distributeur ou par un câble similaire auprès d'un réparateur
agréé.
ATTENTION !
-
Manipuler les lames avec précaution car elles sont très coupantes.
-
Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation du produit.
-
Tenir hors de portée des enfants.
GB- Rechargeable traveler shaver with mirror - 041549
Description: A. Blade / B. Hair trimmer / C. Protective cap
Important notes for use:
Never charge the device in over 240 Volts areas as this may damage the shaver.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eurotops 91427

  • Page 1 FR - LIRE IMPERATIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. Les articles électriques nécessitent une attention toute particulière et doivent impérativement rester sous surveillance lors de leur utilisation. Ils doivent bénéficier d’un entretien et/ou contrôle visuel régulier par leur utilisateur. Tout FR. Pour des raisons d'hygiène et afin d'assurer une meilleure longévité à votre appareil, il convient de le ranger dans sa boite après utilisation. GB. For article présentant une défaillance, une anomalie ou une surchauffe inhabituelle ne doit plus être utilisé...
  • Page 2 Never charge the device on a flammable surface. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten • oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Do not charge the device longer than 20 hours.
  • Page 3 pelos al interior del aparato esto podría alterar la calidad del afeitado debido a que la hoja no es suficientemente 4. Uma vez terminado, faça deslizar o botão (2) para baixo e, em seguida, o botão (3). Recoloque a tampa afilada.
  • Page 4 Ne, zatížení zařízení na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Nikdy by nemělo být na vlhkém místě. Не заряжать устройство на горючие поверхности. • • Razor těla nikdy nesmí být ponořen ani omýt vodou nebo jinými kapalinami. Je to určitě škoda a může бритва...
  • Page 5 Rengjøring: 1. slå av apparatet ved å trykke bryteren (2). Sokkelen med rutenett (A) ved å trykke samtidig begge knappene (1) til høyre og til venstre ved å dra oppover. Starte rensning den med liten pensel (følger med), i og utenfor. Alltid med pensel, rengjør interstices på...