Sommaire des Matières pour Diehl Metering RAY FS WP
Page 1
Deutsch English Français RAY FS WP RAY FS WS Einbauanleitung Installation guide Guide d‘installation Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné au client final.
Page 2
Deutsch English Français RAY FS WP / RAY FS WS...
Deutsch RAY FS WP / RAY FS WS Bemerkung Diese Installationsanleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegende Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Durchflusssensor darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge.
Page 4
Deutsch RAY FS WP / RAY FS WS Durchflussrichtungspfeile am Gehäuse und Messeinsatz müssen beim Einbau gleichgerichtet sein! Vor dem Einbau des Durchflusssensors die Leitungen gründlich spülen. Bei schmutzigem Wasser Schmutzfänger in die Zuleitung vor dem Durch- flusssensor einbauen.
Deutsch RAY FS WP / RAY FS WS RAY FS WS (MID): Laut Zulassung muss vor dem Zähler eine störungsfreie gerade Rohr- strecke von mindestens der 3-fachen Nennweite des Zählers vorgesehen werden. Des Weiteren empfehlen wir ebenfalls eine störungsfreie gerade Rohrstrecke von mindestens der 3-fachen Nennweite nach dem Zähler...
Page 6
Deutsch RAY FS WP / RAY FS WS sauberen inneren Zustand des Gehäuses (evtl. Fremdkörper entfernen); alternativ Gehäuse ersetzen vor Einbau des Messeinsatzes Dichtung ordnungsgemäß ins Gehäuse ein- legen. Durchflussrichtungspfeile am Gehäuse und Messeinsatz müssen beim Einbau gleichgerichtet sein! WP, WS: Befestigungsschrauben über Kreuz gleichmäßig anziehen!
English RAY FS WP / RAY FS WS Remark This installation guide is intended for trained specialised personnel. For this reason no basic working steps are included. The tamper-evident seal on the flow sensor must not be broken! A damaged seal will result in immediate invalidation of the fac- tory warranty and verification.
Page 8
English RAY FS WP / RAY FS WS Flow direction arrows on the housing and the measurement insert must be aligned during installation! Thoroughly flush out the pipes before installing the flow sensor. If the water is soiled, fit the strainer in the pipe in front of the flow sensor.
English RAY FS WP / RAY FS WS RAY FS WS (MID): According to approval, a smooth pipe section upstream of the meter of at least three times the nominal diameter of the meter must be provided. Furthermore we also recommend a smooth pipe section downstream of the meter of at least three times the nominal diameter of the meter to be provided.
English RAY FS WP / RAY FS WS clean internal condition of the housing (remove possibly existing for- eign object); replace alternatively housing fit sealing correctly into the housing before installing the measure- ment insert. Flow direction arrows on the housing and the measurement...
Français RAY FS WP / RAY FS WS Remarque La présente notice d’installation s’adresse au personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n’y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plombage sur le capteur de débit ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garantie d'usine, de l'étalonnage.
Français RAY FS WP / RAY FS WS Recommandations pour le montage (position de montage, voir fig. I) Pièce de mesure volumétrique pour la thermométrie Les pièces de mesure volumétrique ne sont pas homologuées pour les basses températures. En cas d'utilisation comme comp- teur de froid, le capteur de débit, y compris compteur, doit être...
Français RAY FS WP / RAY FS WS Pour de plus amples informations, consulter les instructions de service disponibles sur le site https://www.diehl.com/metering/fr/assistance/ centre-de-téléchargement/ Sections de stabilisation RAY FS WP (MID) : Selon l’homologation, aucune section de stabilisation n’est requise en amont ou en aval du compteur.
Français RAY FS WP / RAY FS WS Caractéristiques techniques Raccord par câble ou borne, décharge de traction avec raccord vissé Pg7. Borne Borne Section de câble recommandée 2 x 0,25 mm² Charge de contact max. 100 mA avec 24 V Affectation des câbles...
Français RAY FS WP / RAY FS WS Conseils en cas de gel Les capteurs de débit contiennent de faibles résidus d’eau de contrôle, qui peuvent geler pendant le transport par temps de gel. Le capteur de débit n’est pas endommagé et ses caractéristiques de mesure ne sont pas altérées à...
Page 16
Deutsch English Français RAY FS WP / RAY FS WS 10.1 DMCE 453 455/0 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (1) Device Type / Product, object of the declaration Gerätetyp / Produkt, Gegenstand der Erklärung - Type d'appareil / produit, objet de la déclaration - Rodzaj urządzenia/produktu, przedmiot deklaracji - Tipo de dispositivo / producto, objeto de dicha declaración (2)
Page 17
English Français RAY FS WP / RAY FS WS 1. ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 2. Тип на устройството / продукт, предмет на декларацията 3. Вид 4. Технология 5. № на сертификата от изпитването за ЕС от тип 6. Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на...
Page 18
Deutsch English Français RAY FS WP / RAY FS WS 10.2 DMCE 456 457/0 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (1) Device Type / Product, object of the declaration Gerätetyp / Produkt, Gegenstand der Erklärung - Type d'appareil / produit, objet de la déclaration - Rodzaj urządzenia/produktu, przedmiot deklaracji - Tipo de dispositivo / producto, objeto de dicha declaración (2)
Page 19
English Français RAY FS WP / RAY FS WS 1. ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 2. Тип на устройството / продукт, предмет на декларацията 3. Вид 4. Технология 5. № на сертификата от изпитването за ЕС от тип 6. Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на...