Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS
FRANÇAIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omega 1120

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS FRANÇAIS...
  • Page 2 Number of calibres: Number of calibres: Number of calibres: Number of calibres: 1108/ 1120, 1424, 1532, 1538, 2500, 2507, 2520, 8601, 8611, 8902, 8903 2628, 8605, 8615, 8906 2403, 8421, 8703, 8806, 8807 8938, 8939 2610, 4561, 4564, 8500, 8501, 8507, 8508,...
  • Page 3 Number of calibres: Number of calibres: 9300/9301 1151, 3606 1152, 1164 1866 3612 9300, 9301, 9900, 9901 9605, 9615 361 2 Omega Omega XVII XXII XXIII XXVIII XXIX 1 8 6 6 1 1 5 1 1 1 5 2...
  • Page 4 – Couronne vissée ........– Garantie internationale OMEGA ......
  • Page 5: Recommandations Spéciales

    1 Introduction Recommandations spéciales Que dois-je faire pour être sûr que ma montre OMEGA fonctionnera à la perfection durant de nombreuses années ? Champs magnétiques : évitez de placer votre montre sur un aimant, un haut-parleur, un réfrigérateur, un étui iPad et autre tablette car ils génèrent de puissants champs magnétiques pouvant perturber la...
  • Page 6: Protection De L'environnement

    ? Nous vous recommandons de contacter un centre de service agréé OMEGA ou une boutique OMEGA. Ils disposent de l’outillage et des appareils requis pour entreprendre ces travaux et effectuer les contrôles nécessaires de manière professionnelle. De plus, ces spécialistes peuvent garantir que leur travail sera conforme aux...
  • Page 7: Omega

    Introduction Bracelets cuir OMEGA vous conseille de suivre ces quelques recommandations afin de conserver le cuir de votre bracelet le plus longtemps possible : – protégez-le de l’eau et de l’humidité afin de ne pas le décolorer et le déformer. – évitez toute exposition prolongée à la lumière du soleil afin de ne pas altérer sa couleur. – n’oubliez pas que le cuir est une matière perméable ! Il craint donc les corps gras et les produits de maquillage.
  • Page 8: Garantie Internationale Omega

    Introduction Garantie internationale OMEGA OMEGA SA* vous accorde à partir de la date d'achat et ce, pour toutes les montres OMEGA* achetées à partir du 1er juillet 2018, une garantie de soixante (60) mois aux conditions définies dans la présente garantie. La garantie internationale OMEGA couvre les défauts de matériaux et de fabrication existant au moment de la livraison de la montre OMEGA achetée (« les défauts »). La garantie n’entre en vigueur...
  • Page 9: Omega

    – les dommages indirects ou consécutifs, quels qu’ils soient, résultant de l’utilisation, du non-fonctionnement, des défauts ou du manque de précision de la montre OMEGA. – la montre OMEGA manipulée par une personne non agréée (par exemple pour le remplacement de la pile, les services ou réparations) ou dont l’état d’origine a été altéré hors du contrôle d‘OMEGA SA.
  • Page 10: Montre À Quartz

    Indication de fin de vie de pile : La fin de vie de pile est indiquée par des sauts de 4 secondes de l'aiguille des secondes. La montre fonctionnera encore quelques jours, mais la pile devrait être aussitôt retirée et remplacée par un concessionnaire OMEGA.
  • Page 11 Indication de fin de vie de pile : La fin de vie de pile est indiquée par des sauts de 4 secondes de l'aiguille des secondes. La montre fonctionnera encore quelques jours, mais la pile devrait être aussitôt retirée et remplacée par un concessionnaire OMEGA.
  • Page 12: Montre Manuelle Et Automatique

    Mode d’emploi Montre manuelle et automatique CALIBRES 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8900, (fig. I) 8901, 8910 CALIBRES 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929 (fig. VI) La couronne a 3 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité.
  • Page 13 Mode d’emploi Montre manuelle et automatique CALIBRES 8601, 8611, 8902, 8903 (fig. II) CALIBRES 8922, 8923 (fig. XII) La couronne a 3 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité. Remontage occasionnel : si la montre n’a pas été portée depuis 55 heures ou plus, remonter la montre en tournant la couronne en position 1.
  • Page 14 Mode d’emploi Montre manuelle et automatique CALIBRES 8602, 8612 (fig. III) La couronne a 3 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité. Remontage occasionnel : si la montre n’a pas été portée depuis 55 heures ou plus, remonter la montre en tournant la couronne en position 1.
  • Page 15 Remontage occasionnel : si la montre n’a pas été portée depuis 48 heures (55h; calibres 8800, 8801, 50h; calibres 8520, 8521, 8700, 8701, 8704, 8705, 44h; calibre 1120 et 40h pour le calibre 2520) ou plus, remonter la montre avec la couronne en position 1.
  • Page 16 2 Mode d’emploi Montre manuelle et automatique l’aiguille de réserve de marche se déplace progressivement dans le sens anti-horaire. Lorsque l’aiguille de réserve de marche se situe en dessous de 1/4, cela signifie que la réserve de marche de la montre équivaut à moins de 10 heures. Dans cette situation, la montre doit être portée ou remontée manuellement afin de ne pas s’arrêter. Lors du remontage manuel (couronne en position 1) ou lors du porter (remontage automatique), l’aiguille de réserve de marche se déplace dans le sens horaire.
  • Page 17 Mode d’emploi Chronographe manuel CALIBRES 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3861 (fig. XVIII) CALIBRE 1866 (fig. XX) CALIBRE 3203 (fig. XIX) Fonctions montre : La couronne a 2 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité.
  • Page 18 Mode d’emploi Chronographe manuel • Poussoir B : mise à zéro (après un stop). Remarque : la fonction de mise à zéro ne doit s’effectuer qu’après l’arrêt du chronographe. En aucun cas il ne faut presser simultanément les 2 poussoirs (A et B) du chronographe (calibre 3201). Calibre 1866 – correction de la date et de la phase de lune –...
  • Page 19: Chronographe Automatique Avec Ou Sans Date

    Mode d’emploi Chronographe automatique avec ou sans date CALIBRE 3202 (fig. XVIII) CALIBRE 3220 (fig. XVI) CALIBRE 3330 (fig. XXV) Fonctions montre : La couronne a 2 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité.
  • Page 20: Table Des Matières

    Mode d’emploi Chronographe automatique avec date CALIBRES 1151, 3606 (fig. XIV) CALIBRES 1152, 1164 (fig. XV) CALIBRE 3313 (fig. XVII) CALIBRE 3304 (fig. XXII) CALIBRES 3888, 3890 (fig. XXIV) CALIBRE 3113 (fig. XXVIII) Fonctions montre : La couronne a 3 positions : 1.
  • Page 21: Calibres 3888, 3890 (Fig. Xxiv)

    Mode d’emploi Chronographe automatique avec date Calibres 3888, 3890 (fig. XXIV) Correction du jour : tirer la couronne en position 2, tourner la couronne en arrière, puis repousser la couronne en position 1. Remarque : dans ce mode rapide, la modification du jour se fait en deux temps. Il faut vérifier que l’aiguille (calibre 3888) ou le disque des jours (calibre 3890) soit centré en fin de correction. Les corrections de la date et du jour sont déconseillées entre 22 heures et 2 heures. Durant ce laps de temps et dans certaines conditions, un élément de sécurité peut empêcher ces fonctions de correction de s’effectuer.
  • Page 22: Fonctions Montre : La Couronne A 3 Positions

    Mode d’emploi Chronographe automatique avec date CALIBRES 9300, 9301, 9900, 9901 (fig. XXVI) Fonctions montre : La couronne a 3 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité. Remontage occasionnel : si la montre n’a pas été portée depuis 60 heures ou plus, remonter la montre en tournant la couronne en position 1.
  • Page 23: Chronographe Automatique Avec Phase De Lune

    Mode d’emploi Chronographe automatique avec phase de lune CALIBRES 9904, 9905 (fig. XXIX) Fonctions montre : La couronne a 3 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité. Remontage occasionnel : si la montre n’a pas été portée depuis 60 heures ou plus, remonter la montre en tournant la couronne en position 1.
  • Page 24: Chronographe Automatique À Rattrapante

    Mode d’emploi Chronographe automatique à rattrapante CALIBRE 3612 (fig. XXI) Fonctions montre : La couronne a 3 positions : 1. Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité. Remontage occasionnel : si la montre n’a pas été portée depuis 52 heures ou plus, remonter la montre avec la couronne en position 1.
  • Page 25: Fonctions Chronographe Avec Rattrapante

    Mode d’emploi Chronographe automatique à rattrapante Fonctions chronographe avec rattrapante : Grâce à la fonction rattrapante, il est possible de calculer des temps intermédiaires lorsque le chronographe est enclenché. 1. Lancer le chronométrage en pressant le poussoir (A) (start). 2. Pour lire le temps intermédiaire, presser le poussoir (C). L’aiguille de rattrapante (D) s’arrête et indique le temps intermédiaire, alors que le chronométrage continue.
  • Page 26 Mode d’emploi GMT, Worldtimer, Chronographe GMT Lorsque le voyageur se déplace vers l’Est, par exemple de Londres à Hong Kong, il doit tirer la couronne en position 2 et faire avancer l’aiguille des heures de 8 heures (+8). Le tableau ci-dessus vous permet de calculer tous les décalages horaires. Lorsque le voyageur se déplace vers l’Ouest, par exemple de Lon d res à New York, il doit tirer la couronne en position 2 et faire reculer l’aiguille des heures de 5 heures (-5).
  • Page 27 Mode d’emploi GMT, Worldtimer, Chronographe GMT Remontage occasionnel : si la montre n’a pas été portée depuis 60 heures (48h; calibre 2628 et 52h; calibre 3603), ou plus, remonter la montre avec la couronne en position 1. 2. Fuseau horaire et correction de la date : tirer la couronne en position 2.
  • Page 28 Mode d’emploi GMT, Worldtimer, Chronographe GMT Mise à l’heure et à la date: Tirer la couronne en position 3. En tournant la couronne, faire avancer l’aiguille des minutes et le disque 24 heures du temps universel jusqu’à ce qu’ils indiquent l’heure UTC (Universal Time Coordinated). L’affichage des 24 heures du temps universel doit être réglé de manière à ce que l’heure correspondant aux différents fuseaux horaires (représenté...
  • Page 29: Montres Omega Avec Mouvement Certifié Chronomètre

    METAS : Institut fédéral de métrologie (Suisse) Spécificités / généralités 15 000 gauss Votre montre OMEGA est conçue pour résister à un champ magnétique de 15 000 gauss. Cette intensité dépasse les champs magnétiques auxquels elle est exposée lors d’un usage normal (à titre d’exemple, l’aimant utilisé pour la fermeture d’un sac à main peut atteindre 2 000 gauss).
  • Page 30: Montres À Quartz Avec Thermocompensation

    Spécificités / généralités Quartz thermocompensé Montres à quartz avec thermocompensation Ce mouvement est pourvu d’un module électronique qui équilibre les influences de la température sur la précision du quartz.
  • Page 31: Soupape À Hélium

    Spécificités / généralités Soupape à hélium Les montres OMEGA Seamaster En plongée équipées d'une soupape à hélium, Soupape vissée aussi appelée valve à hélium, sont développées pour les plongeurs professionnels ou amateurs qui font des plongées en saturation. Ce type de plongée technique est utilisé...
  • Page 32 Spécificités / généralités Soupape à hélium Utilisation de la soupape à hélium Soupape à hélium manuelle : Si votre montre possède une soupape à hélium manuelle, la soupape doit toujours être vissée quand vous la plongez dans l’eau afin d’assurer une sécurisation parfaite contre les éventuelles entrées d’eau.
  • Page 33: Spécificités / Généralités Échelles De Mesures

    Spécificités / généralités Échelles de mesures La lecture de l’information souhaitée (tachymètre ; pulsomètre) se fait entre la trotteuse du chronographe et l’échelle correspondante, sur une durée de 60 secondes au maximum. Pour le télémètre, il est possible d’exploiter le compteur des minutes en additionnant pour chaque minute écoulée 20 km à la distance indiquée par la trotteuse. Utilisation de l’échelle tachymétrique Exemple : déterminer la vitesse de déplacement d’une automobile.
  • Page 34: Utilisation De L'échelle Télémétrique

    Spécificités / généralités Échelles de mesures Utilisation de l’échelle télémétrique Exemple : déterminer la distance entre votre position et un événement pro- duisant simultanément de la lumière et un son (exemple : un orage). Le chronographe est enclenché lors de l’observation d’un signal lumineux, par exemple un éclair d’orage.
  • Page 35: Boucles Déployantes

    OMEGA. Vous aurez toujours la possibilité de modifier vous-même la longueur du bracelet. Ouverture (fig. 1) : pour ouvrir votre fermoir, il suffit d’appuyer sur les 2 poussoirs situés de part et d’autre de la boucle OMEGA et de tirer vers le haut. fig. 2 fig. 1 Fermeture (fig.
  • Page 36: Boucle Déployante À 3 Lames

    Boucles déployantes Boucle déployante à 3 lames : Ouverture (fig. 1) : pour ouvrir votre fermoir, appuyer sur les 2 poussoirs situés de part et d’autre de la boucle OMEGA et tirer vers le haut. fig. 1 Fermeture : passer votre montre OMEGA au poignet et refermer le dépliant...
  • Page 37: Fermoirs À Ajustement Fin Et Fermoir Plongeur

    Spécificités / généralités Fermoirs à ajustement fin et fermoir plongeur Fermoirs à type Crémaillères: Utilisation de l’ajustement fin de la longueur: Fermoirs à type Crémaillères avec rallonge plongeur: Utilisation de l’ajustement fin de la longueur: Utilisation de l’extension plongeur: Fermoirs à type Ploprof: Utilisation de l’ajustement fin de la longueur: Utilisation de l’extension plongeur: Remarque : pour replier l’extension plongeur, répéter les étapes dans le sens inverse.
  • Page 38: Fermoir Papillon Avec Mise À L'aise

    Spécificités / généralités Fermoir papillon avec mise à l’aise Ajustement de la mise à l’aise: Ouvrir votre fermoir en appuyant sur les 2 poussoirs (A) situés de part et d’autre du couvercle et tirer vers le haut (B) puis déplier le brin (C). Maintenir pressé le poussoir (D) situé...
  • Page 39: Lunette Et Couronne Ploprof

    Spécificités / généralités Lunette et couronne Ploprof Utilisation de la lunette tournante : maintenir le poussoir (A) enfoncé pour tourner la lunette. Utilisation de la couronne : pour utiliser la couronne (B), il faut la dévisser au préalable, le protège-couronne (C) va alors coulisser sans tourner. Après utilisation, pousser la couronne en position 1, puis presser et revisser la couronne (pour assurer l’étanchéité...
  • Page 40: Revisser La Couronne Bullhead : Pour Revisser La Couronne

    Spécificités / généralités Couronne Bullhead Revisser la couronne Bullhead : pour revisser la couronne Bullhead, orienter la couronne de sorte à ce que la marque noire soit contre le haut (fig. 1), puis pousser et visser la couronne de 90° (fig. 2). fig. 1 fig. 2 Spécificités / généralités Couronne rétractable Utilisation de la couronne rétractable : presser sur la couronne puis la relâcher pour la faire passer en position 1. En tirant sur la couronne, vous pouvez la faire passer en position 2 et 3. Pour revenir à une position inférieure, vous devez obligatoirement rétracter la...
  • Page 41: Bracelet À Système Interchangeable Rapide

    Spécificités / généralités Chrono Lock Le Chrono Lock est un système qui sert à bloquer les poussoirs du chronographe afin d'éviter une action involontaire et ainsi sécuriser votre chronométrage. Utilisation du Chrono Lock : lorsque la bague de verrouillage est en position Lock (A), les poussoirs sont bloqués. Pour débloquer, coulisser la bague de verrouillage en position Chrono (B), les poussoirs sont alors actionnables.
  • Page 42: Contrôler Visuellement Que Votre Bracelet Est Correctement

    Spécificités / généralités Bracelet à système interchangeable rapide les cornes de la boîte de montre. Relâcher le bouton puis bouger très légèrement le bracelet entre les cornes pour que les pivots trouvent leur place. Pour enlever un bracelet en acier (fig. 2) : appuyer sur le bouton puis dégager le bracelet de l'entre-corne pour l'enlever de la boîte de montre.
  • Page 43 Canopus Gold™ Quantième annuel Or 750‰ Grande date Moonshine™ Gold Or 750‰ Quantième perpétuel Bronze Gold Or 375 ‰ Rattrapante Platine 950‰ Réserve de marche Palladium 950‰ Deuxième fuseau horaire Liquidmetal™ Worldtimer (WT) OMEGA CERAGOLD™ Jour-date Gamma titane Phase de lune Titane...
  • Page 44 Spécificités / généralités Pictogrammes Lunette céramique Étanche jusqu’à une surpression de 10 bars Montre avec diamant(s) (100 mètres/330 pieds) Série limitée Étanche jusqu’à une surpression de 12 bars Série numérotée (120 mètres/390 pieds) 2 ans de garantie Étanche jusqu’à une internationale surpression de 13,5 bars 3 ans de garantie...
  • Page 45 05/2021 - 25 www.omegawatches.com...

Table des Matières