Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elektra Bregenz DKI 9210-1

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 3 -...
  • Page 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 4 -...
  • Page 5 Fig.9 Fig.10 Fig.11 a Fig.11 b Max 3 mm Fig.11 - 5 -...
  • Page 6 Fig.13 Fig.14 Fig.12 X = C - (90+A+650+B) Fig.15 - 6 -...
  • Page 7 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 - 7 -...
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata GENERALITA' per il carico indicato nella etichetta caratteristiche. Se provvista di spina, fare in modo che sia facilmente Leggere attentamente il contenuto del presente libretto accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio. in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è...
  • Page 9: Uso E Manutenzione

    visualizzare la lettera “C” fissa fino a quando dopo altri USO E MANUTENZIONE 50 minuti il motore riparte per altri 10 minuti e così via. Per ritornare al funzionamento normale premere qualsiasi • Si raccomanda di mettere in funzione l'apparecchio tasto tranne quello delle luci.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINES • Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für BRAUN = L Leitung eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
  • Page 11 - Das Klebeband L entfernen und den unteren Schorn- Befindet sich die Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, stein auf das Haubengehäuse stellen (Abb.13).- kann der Timer nicht aktiviert werden. Wenn Ihr Gerät mit einem unteren Schornstein ausge- stattet ist, der mit Schrauben am Haubengehäuse befe- Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden stigt werden muss, die Fettfilter mithilfe der entspre- gedrückt, wird die Funktion "Clean Air"...
  • Page 12: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL siguiente manera: GENERALIDADES MARRÓN = L línea. Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- AZUL = N neutro. trucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento Si no está incluido, monte en el cable un enchufe norma- (Consérvelo para un posible consulta posterior).
  • Page 13: Uso Y Mantenimiento

    campana (Fig.13). los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el - Si su aparato está equipado con un conducto de eva- motor se apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el cuación de humo inferior que necesita ser fijado al arma- display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo zón de la campana con tornillos, quite los filtros antigrasa por otros 10 minutos y así...
  • Page 14: Géneralités

    FRANÇAIS comme suit: GÉNERALITÉS MARRON = L ligne BLEU = N neutre Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche fournit des indications importantes concernant la sécu- normalisée pour la charge indiquée sur l'etiquette des rité...
  • Page 15: Emploi Et Entretien

    - Enlever le ruban adhésif L et poser le conduit de fu- 10 minutes à la première vitesse. Durant le fonctionne- mées inférieur sur le corps de la hotte (Fig.13). ment l’écran doit visualiser un mouvement rotatif des -Si votre appareil est doté d’un conduit de fumées infé- segments périphériques.
  • Page 16: Safety Precaution

    ENGLISH • Electric Connection GENERAL The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Carefully read the following important information regard- The connection to the mains is carried out as follows: ing installation safety and maintenance. Keep this infor- BROWN = L line mation booklet accessible for further consultations.
  • Page 17: Use And Maintenance

    piece that must be fixed to the hood body with screws, deactivate the function. remove the anti-grease filters from the hood by acting on • COMMANDS: ELECTRONIC (Fig.19): the relevant handles (Fig.16). Then screw the lower chim- A = LIGHT ney piece pipe to the inside of the hood, using screws P B = OFF/SPEED I (Fig.14).
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS ALGEMEEN ELEKTRISCHE AANSLUITING Het apparaat is gemaakt in klasse II (dubbel geïsoleerd), De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- aangesloten te worden. bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uit- raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap...
  • Page 19: Gebruik En Onderhoud

    de schroeven O, die eerder losgedraaid waren, in de tie intensieve snelheid is geactiveerd. sleuven in het onderste deel vastgezet worden, zoals (afb.11b) toont. Als, wanneer het apparaat uit is, de toets E 2 seconden Draai de 3 (bijgeleverde) schroeven N vast en span de 2 lang wordt ingedrukt, wordt de functie "clean air"...
  • Page 20: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue: GENERALIDADES MARROM = L fase AZUL = N neutro Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já Se não for prevista, montar no cabo uma tomada norma- que este fornece indicações importantes referentes à lizada para a capacidade indicada na etiqueta caracte- segurança de instalação, de uso e de manutenção.
  • Page 21: Uso E Manutenção

    Se o seu aparelho tem uma chaminé inferior que neces- liga o motor 10 minutos por hora na primeira velocidade. sita de fixação ao corpo do exaustor com parafusos, Durante o funcionamento, o display deverá visualizar um retire do exaustor os filtros de gordura usando as devi- movimento rotativo dos segmentos periféricos.
  • Page 22 - 22 -...
  • Page 23 - 23 -...
  • Page 24 3LIK0156...

Table des Matières