ITALIANO L'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue: GENERALITA' MARRONE = L linea BLU = N neutro Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso indicato nella etichetta caratteristiche.
Page 6
manutenzione; una particolare attenzione deve essere data al filtro B= tasto OFF/PRIMA VELOCITA antigrasso e al filtro al carbone attivo. C= tasto SECONDA VELOCITA • Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle grasse in D= tasto TERZA VELOCITA sospensione nell’aria, pertanto è...
DEUTSCH Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist ALLGEMEINES folgendermassen durchzuführen: BRAUN = L Leitung Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige BLAU = Neutrale Linie Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem Typen- enthält.
Page 8
tionieren der Küchenhaube hängt entscheidend von der Sorgfalt ab, mit • BEDIENUNG: ELEKTRONISCHE (Abb. 10A): der die Wartungsarbeiten durchgeführt werden, insbesondere die des A = Taste BELEUCHTUNG Fettfilters und die des Aktivkohlefilters. B = Taste OFF/ERSTE GESCHWINDIGKEIT • Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der Abluft zu bin- C = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT den;...
ESPAÑOL manera: GENERALIDADES MARRÓN = L línea. AZUL = N neutro. Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas.
Page 10
cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del F= botón ACTIVACION LUZ DE SATURACION DE LOS FILTROS. filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo. • Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa en Cuando la luz “ saturación filtros” se pone intermitente hay que lavar suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en un espacio que los filtros.Cuando la luz se enciende sin ponerse intermitente, hay que depende del uso que se haga del aparato.De todas formas para evitar...
FRANÇAIS connecté avec la prise terre. GÉNERALITÉS La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des MARRON = L ligne indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi BLEU = N neutre et d'entretien.
Page 12
mencer à cuisiner. • COMMANDES: ÉLECTRONIQUES (Fig. 10 A): Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d'aspiration situé à A = touche ECLAIRAGE l'intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de 90 B = touche OFF/PREMIERE VITESSE degrés jusqu'au blocage.
ENGLISH • Electric Connection GENERAL The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Carefully read the following important information regarding installa- The connection to the mains is carried out as follows: tion safety and maintenance. Keep this information booklet accessible BROWN = L line for further consultations.
Page 14
• The anti-grease filters capture the grease particles suspended in the eration whit the recycling version). air, and are therefore subject to clogging according to the frequency of When this operation has been completed, press the key to reset it. the use of the appliance.
NEDERLANDS ALGEMEEN ELEKTRISCHE AANSLUITING Het apparaat is gemaakt in klasse II (dubbel geïsoleerd), het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke infor- De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd wor- matie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje den: bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuig-...
• KONTROLLER : ELEKTRONISCHE (Fig. 10 A) GEBRUIK EN ONDERHOUD A = knop LICHT B = knop UIT/EERSTE SNELHEID • We raden aan de afzuigkap aan te zetten voordat u met de bereiding C = knop TWEEDE SNELHEID begint. We raden aan de afzuigkap 15 minuten aan te laten nadat het D = knop DERDE SNELHEID eten bereid is voor een optimale luchtverversing.
PORTUGUÊS MARROM = L fase GENERALIDADES AZUL = N neutro Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada para a Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a tomada, a indicações importantes referentes à...
Page 18
mente do filtro anti-gorduras e do filtro de carvão ativado. funcionamento na versão recirculação).Uma vez completada esta operação, pressionar o botão para resetar. • Os filtros anti-gorduras tem a função de captar as partículas de gor- dura em suspensão no ar, portanto, estão sujeitos a entupimentos em •...