Page 1
NS-B951 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
- If the candle falls by vibrations, it may cause fire and • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact personal injury. qualified Yamaha service personnel when any service is A vessel with water in it needed. The cabinet should never be opened for any - If the vessel falls by vibrations and water spills, it may reasons.
PLACING THE SPEAKERS The grille is detached from the speaker and packed Yamaha speaker stand SPS-900 (option) separately. Be careful not to lose it. You can use this unit as a floor stand speaker when Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, or on a installing on an SPS-900.
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. ■ CONNECTIONS <Standard connections> When connecting the speaker cable, leave the You need a commercially available speaker cable. jumper cables in place.
Page 5
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER < > Bi-wired connections When your amplifier has only one When your amplifier has two sets Remove the jumper cables before connecting. set of speaker output terminals. of speaker output terminals. To connect the speaker to the Both SPEAKERS A and B output terminals of the amplifier, should be selected.
ATTACHING THE GRILLE SPECIFICATIONS The speaker and the grille are packed separately. To attach Type ........2-way bass reflex speaker system non magnetic shielding type the grille, line up the four salients (magnet) on the reverse side of the grille with the four corresponding pegs. Driver..........
Page 8
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. de causer un incendie et des blessures. Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de Un récipient contenant de l’eau nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert - Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que...
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément. Pied d’enceinte Yamaha SPS-900 (option) Faites attention de ne pas la perdre. Installée sur le pied SPS-900, cette enceinte peut être Placer les enceintes sur une surface solide et sans vibrations, utilisée comme enceinte de sol.
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, s’assurer que l’amplificateur est hors tension. ■ CONNEXIONS Remarques Pour les connexions il faut se procurer un cordon • Ne pas laisser les conducteurs dénudés entrer en contact les uns avec les autres.
Page 11
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR <Connexion à deux fils> Retirer les cavaliers avant la Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de Si l’amplificateur a deux jeux de connexion. bornes de sortie d’enceinte bornes de sortie d’enceinte Pour connecter les enceintes aux Les deux systèmes prises de sortie de l’amplificateur, d’enceintes, SPEAKERS A et B doivent être choisis.
FIXATION DE LA GRILLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer la Type ......Système d’enceinte bass reflex 2 voies blindage non magnetique grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la grille sur les six tenons correspondants.
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/ • Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen. Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, Wassertropfen usw.
Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen Bedienungsanleitung auf. Lautsprecher-Layoutdarstellung NS-B951 Yamaha Subwoofer Lautsprecherständer SPS-900 Center Surround Hinweise • Um Unfälle durch Stolpern über lockere Lautsprecherkabel zu vermeiden, befestigen Sie die Kabel am Boden.
Page 16
ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER Dieses Lautsprechersystem ist für Standardverbindungen und doppelverdrahtete Verbindungen geeignet. Vor dem Herstellen der Verbindungen stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist. ■ ANSCHLÜSSE Prüfen Sie den festen Sitz des Kabels, indem Sie leicht am in der Klemme einsitzenden Kabel ziehen. Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautsprecherkabel.
Page 17
ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER <Anschlüsse mit Doppelkabel> Vor Anschließen die Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz von Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von Jumperkabel abnehmen. Lautsprecherausgangsklemmen hat. Lautsprecherausgangsklemmen hat. Hierbei werden zum Anschließen Sowohl SPEAKERS A als der Lautsprecher an den auch B müssen Ausgangsklemmen des angeschlossen werden.
ANBRINGEN DER FRONTBLENDE TECHNISCHE DATEN Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat Typ ......2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem ohne magnetische Schirmung verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Treiber ..........16 cm Konus-Tieftöner 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Frontblende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus.
Page 20
- Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en incendio y heridas. contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha Un recipiente con agua cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá...
La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla. Base de altavoz Yamaha SPS-900 (opción) Coloque los altavoces sobre una superficie resistente y libre Puede utilizar esta unidad como altavoz con base en el de vibraciones, o sobre una base bien construida.
Page 22
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■ CONEXIONES Notas Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio. •...
Page 23
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR <Conexiones de doble cable> Quite los cables de puente Cuando su amplificador sólo tenga un Cuando su amplificador tenga dos juegos antes de hacer la conexión. juego de terminales de salida de altavoces. de terminales de salida de altavoces. Para conectar el altavoz a las terminales de salida del Deberán conectarse...
Page 24
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA ESPECIFICACIONES El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Tipo ....Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías tipo blindado no magneticamente Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) del Controlador ........Woofer de cono de 16 cm lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm correspondientes.
- Если свеча упадет из-за вибраций, это может Обращайтесь к квалифицированному персоналу привести к пожару и травмам. компании Yamaha при возникновении необходимости в Емкость с водой какой-либо услуге. Ни при каких условиях не - Если ёмкость упадёт из-за вибрации и вода...
Page 27
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров. Для получения наилучшего стереозвучания, немного поверните динамики в сторону слушателей. Подставка для динамика Yamaha SPS-900 (дополнительно) Данный аппарат можно использовать как напольный динамик при установке на подставку SPS-900. В этом случае следует использовать винтовые отверстия на нижней стороне данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Данная акустическая система обладает возможностью стандартного и би-проводного подключения. Перед подключением убедитесь, что усилитель выключен. ■ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Примечания Вам необходим отдельно приобретаемый кабель дина- • Не допускайте соприкосновения оголенных мика. проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может вызвать неисправность Размер...
Page 29
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ <Би-проводные подключения> При наличии у усилителя При наличии у усилителя Удалите гибкие кабели перед подключением. только одного набора двух наборов разъёмов Для подключения динамика к разъёмов выхода динамика. выхода динамика. выходным разъёмам усилителя Требуется подключить две пары кабелей для каждого НЧ-динамика...
Page 30
ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Тип ... 2-полосная фазоинверторная акустическая система Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов с магнитным экранированием (магнитов) на обратной стороне решётки с шестью ................... Привод соответствующими штифтами. Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром...