Yamaha NS-BP401 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NS-BP401:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Speaker Package
Package Enceintes
CONNECTION
CONNEXION
ANSCHLUSS
CONEXIÓN
连接
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Speaker (R)
Enceinte (Droite)
Lautsprecher (R)
Altavoz (D)
揚聲器 (R)
Колонка (R)
Speaker output terminal
Borne de sortie d'enceinte
Lautsprecherausgangsklemme
Terminal de salida para altavoz
扬声器输出端
Выходной терминал колонок
Speaker (L)
Enceinte (Gauche)
Lautsprecher (L)
Altavoz (I)
揚聲器 (L)
Колонка (L)
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
放大器
Усилитель
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NS-BP401
1
3
2
NS-BP301
1
2
When using a banana plug
Lorsqu'une fiche banane est utilise ´ e
Bei Verwendung von Bananensteckern
Cuando utilice una clavija tipo banana
當使用香蕉形插頭時
Использование вилки штекерного типа
NS-BP401
1
2
NS-BP301
2
1
GT
4
5
3
5
4
Banana plug
Fische Banane
Bananenstecker
Clavija tipo banana
香蕉形插頭
Вилка штекерного
типа
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha NS-BP401

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Speaker Package Package Enceintes CONNECTION CONNEXION ANSCHLUSS CONEXIÓN NS-BP401 连接 ПОДКЛЮЧЕНИЕ Speaker (L) Speaker (R) Enceinte (Droite) Enceinte (Gauche) Lautsprecher (L) Lautsprecher (R) Altavoz (D) Altavoz (I) NS-BP301 揚聲器 (R) 揚聲器 (L) Колонка...
  • Page 2: Accessories

    • Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Placing this unit too close to a CRT TV set might happen Yamaha service personnel when any service is needed. The cabi- impair picture color or create a buzzing noise. Should net should never be opened for any reasons.
  • Page 3: Positionnement Des Enceintes

    • N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la cathodique peut affecter la couleur de l’image ou créer réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha un bourdonnement. Si cela se produit, éloignez agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte.
  • Page 4: Technische Daten

    Brummgeräusche erzeugt werden. Sollte dieser Fall ren. Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte eintreten, stellen Sie den Lautsprecher weiter vom Fern- immer an das qualifizierte Kundendienstpersonal von Yamaha. Das seher entfernt auf. Gehäuse sollte unter keinen Umständen geöffnet werden.
  • Page 5: Colocación De Los Altavoces

    • No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase en con- se perturbe o que se produzca ruido de zumbido. En tal tacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando caso, aleje los altavoces del televisor. necesite tener que hacer alguna reparación. La caja no deberá...
  • Page 6 面的四角,如图所示。防滑垫将防止扬声器随处移动。 • 不要将手或其他物体伸入扬声器孔或握住孔拿起扬声器,因 为这样会导致人身伤害或损坏扬声器。 • 如果您察觉到失真,请降低放大器的音量。不要将放大器调 节到极限位置。要不然,扬声器就会损坏。 • 如果使用的放大器的额定输出功率高于扬声器的名义输入功 率,就必须注意,不要超过扬声器的最大输入。 • 请勿尝试用化学溶剂 (例如酒精或稀释剂等)清洁扬声器, 否则可能损坏表面涂层。请使用干净的干布。 防滑垫 • 不要试图改装或修理扬声器。 如果需要服务﹐请与 Yamaha 的 服务人员联系。任何时候都不要打开壳体。 • 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。对于扬声器的不 妥当放置和安装所引起的事故﹐ Yamaha 不负任何责任。 注意 扬声单元过度靠近 CRT( 阴极射线管 ) 电视机时可能影响电视 附件 机图像的色彩并产生蜂鸣噪声。此时,请把扬声器从电视机处 移开。 请检查下列物品完整无缺。 扬声器电缆 (2 m)× 2 / 格栅 × 2 / 防滑垫 (8 片)× 1 规格...
  • Page 8 ЭЛТ-телевизору может ухудшить цветность изображения необходимости обратитесь к квалифицированному или вызвать появление мерцающих помех. В таком сотруднику сервисного центра Yamaha. Ни в коем случае не случае установите колонки подальше от телевизора. следует открывать корпус аппарата. • Ответственность за безопасность размещения и...
  • Page 9 [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Printed in Indonesia ZS22210 ©2015 Yamaha Corporation...

Ce manuel est également adapté pour:

Ns-bp301

Table des Matières