Page 1
Instructions de montage PORTE-VÉLOS et mode d’emploi Instruciones PORTABICICLETAS de montaje y uso Istruzioni PORTABICI di montaggio e d’uso 02093-93- DJ MERCEDES SPRINTER DJ MERCEDES SPRINTER DJ VOLKSWAGEN CRAFTER DJ VOLKSWAGEN CRAFTER > 06/06 > 06/06 fiamma.com fiamma.com...
Für den sachgemäßen Gebrauch des Fahrradträges,bitten wir Sie die Gebrauchsanleitung durchzulesen und möglichst aufzubewahren To make the most of your new carry-bike, read the user’s instructions carefully and keep them on hand for consultation in the future Pour utiliser au mieux les portabici, nous vous invitons légères attentivement aux instructions de emploie et à...
Page 3
MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 6,5 mm M6x30 Achtung Sicherheit Attention Security Attention Sécurité Atención-Seguridad Attenzione Sicurezza M6x50 ®...
Page 5
M6x12 - Überprüfen Sie die sichere Befestigung der Fahrräder - Make sure that the fastening is steady - S'assurer que les fixations des vélos soient fermes - Asegurarse de que la sujeción sea firme - Assicurarsi che il fissaggio sia saldo ®...
Page 6
RACK HOLDER RACK HOLDER AUFLAGEBÜGEL-HALTER RACK HOLDER BLOQUE SUPPORT RAILS BLOQUEADOR DE REPISA BLOCCA MENSOLA ®...
Page 8
GEBRAUCHSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE GEBRAUCHSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE - Der Carry-Bike FIAMMA ist ein Fahrradträger für Minivans. Er wird in verschiedenen Versionen für den Transport von 2, 3 und 4 Fahrrädern angeboten, wobei das Gesamtgewicht niemals 35 kg, 50 kg, 60 kg (je nach Modell) überschreiten sollte.
Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Für den Fall, das das Recht der Garantie berechtigt ist, sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird.
Page 10
Repeat lights and plate in case Carry-Bike covers them, even partially. - Do not hide Carry-Bike with covers. Detachable parts like child safety seats, bags or air compressor have to be uncoupled and put away inside the vehicle. Bicycles have to be fixed both with two Quick-Safe (one piece per wheel) and Security Strip (Bike-Block) on the frame.
Page 11
In the case of false or incomplete information, FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client.
(reportez-vous au manuel d'utilisation du véhicule). Vérifiez toujours le poids du véhicule dans les stations prévues à cet effet. - Avant de monter le Carry-Bike, il est conseillé de nettoyer soigneusement toutes les zones d'appui du porte-vélos. - Avant l'utilisation, contrôler les points de frottement à...
Page 13
GARANTIE FIAMMA 1. FIAMMA garantit ses propres produits pour une période de 24 mois à partir de la date d'achat effectué par le consommateur final. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité de production.
Page 14
PERMANEZCA ACCESSIBILE EL ENGANCHADOR DE VAGONES Y QUE SEA GARANTIZADAS MOVILIDAD ANGULAR DEL REMOLQUE (medidas del volumen DIN 74058). - Fiamma no responde a daños por falta de respeto de las normas vigentes, de las indicaciones de instalación, transporte, mantenimiento o uso improprio, que es responsabilidad del adquiridor.
Page 15
1. FIAMMA garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de adquisición 2. FIAMMA reconoce la garantía por averías debidas a defectos de la lona o que no son en conformidad de producción.
Verificare sempre il peso totale del veicolo in apposite stazioni di attrezzate. - Prima di montare il Carry-bike si consiglia di pulire accuratamente tutte le zone di appoggio del portabiciclette. - Testate prima dell'utilizzo, i punti a rischio di sfregamenti durante l'apertura del portellone (potrebbero essere causati dalle tolleranze di costruzione del mezzo).
Page 17
GARANZIA FIAMMA 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore finale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per guasti dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
Page 18
Im Notfall bitte folgende Nummer angeben. In case of trouble, please give this number. En cas de problème, merci de communiquer ce numéro de référence. En caso de problemas, comunicar los datos, sobre la etiqueta. In caso di problemi, comunicare i dati riportati sulla targhetta. FP: 999999 S/N : N 2000001 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ.
Page 20
03/2012 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. FIAMMA S.p.A. - Via San Rocco, 56 ® 03 2012 21010 Cardano al Campo - ITALY Fax +39 0331263777 fiamma.com...