ALGEMEINE SICHERHEIT Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser untertauchen. B.
Page 3
GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this dehumidifier. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. G.
Page 4
HAUPTBAUTEILE ³ Ein/Aus-Schalter · Grüne Leuchtdiode ‘Ein’ » Gelbe Leuchtdiode ‘Wasserbehälter voll’ Lufteinlass ´ Herausnehmbarer Wasserbehälter ² Trockenluftablass ¶ Hebeschlitz º Steckdose (Gleichstrom) ¾ Gummifüße µ Umschaltstromversor- gung (Adapter) für Gleich-/Wechselstrom ¸ Gleichstromstecker ¹ Stecker mit Kabel für Wechselstrom Stöpsel Schwimmerschalter Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll.
Page 5
Räume als Alternative zu chemischen Substanzen zur Beseitigung von Feuchtigkeit. Wenn es durch schlechte Belüftung zu muffigem Geruch oder Schimmelbildung in Schränken, Vorratskammern u.Ä. kommt, behebt der Zibro dieses Problem, indem er an diesen Stellen unerwünschte Feuchtigkeit beseitigt. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie Ihren Zibro benutzen –...
SICHERHEIT • Schalten Sie den Zibro Entfeuchter nach der Benutzung aus, indem Sie den Schalter (1) auf ‘aus’ stellen. • Benutzen Sie die Gleich-/Wechselstrom-Umschaltstromversorgung möglichst nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Stellen Sie sie an einem gut belüfteten Ort auf.
Wenn das Entfeuchten fortgesetzt werden soll, stellen Sie den Schalter (1) wieder auf REINIGEN Vor dem Reinigen müssen Sie den Zibro ausschalten und den Wechselstromstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Lappen und verwenden Sie ggf. eine Bürste zum Abbürsten des Lufteinlassgitters (4).
VIGTIGE KOMPONENTER ³ Til/fra-knap · Grøn LED : ‘til’ » Gul LED ‘vandbeholder fuld’ Luftindtag ´ Udtagelig vandbeholder ² Tørluftsudgang ¶ Løfte-spalte º DC-stikdåse ¾ Gummifødder µ AC/DC- strømforsyningsomk obler (adapter) ¸ DC-stik ¹ AC-stik med netledning Vandfortrængnings- Svømmerafbryder Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg.
Page 9
Kære kunde, Til lykke med købet af din Zibro mini-affugter. Denne affugter er særdeles nem at betjene og flytte. Du har købt et produkt af høj kvalitet, som du vil få fornøjelse af i mange år, hvis du bruger det med omtanke. Zibro mini-affugter anvender Peltier-teknologi (ingen kompressor), hvilket gør den let og lydløs.
Page 10
-position, Zibro går i gang. Den grønne LED bliver tændt. Lyt fig. 2 og mærk selv luften blæse ud af tørluftsudgangen [se fig. 2]. Sluk for apparatet ved at trykke knappen (1) i fra-position, og Zibro er slukket [se fig. 3]. fig. 3...
-position igen for at fortsætte affugtningen. RENGØRING Zibro skal slukkes før rengøringen og AC-stikket tages ud af stikkontakten. Brug en blød klud til rengøringen af produktets overflade eller brug en børste til at børste støvet af gitteret til luftindtaget (4).
COMPONENTES IMPORTANTES ³ Botón encendido/apagado · Testigo verde ‘encendido’ » Testigo amarillo ‘depósito del agua ileno’ Entrada de aire ´ Depósito del agua extraíble ² Salida de aire seco ¶ Ranura º Enchufe CC ¾ Pata de goma µ Conmutador de alimentación eléctrica CA/CC (adaptador)
Page 13
La falta de ventilación causa malos olores y moho en roperos, sótanos, etc. El Zibro elimina este problema manteniéndolos libres de humedad no deseada. Para optimizar la vida útil de su Zibro, lea estas instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento. Le deseamos mucho confort con su Zibro.
Page 14
. El Zibro comenzará a funcionar. El testigo verde se encenderá. Compruebe si un caudal de aire seco sale del aparato. [Fig.2] Parar apagar el aparato, sitúe el botón (1) en la posición ‘apagado’. El Zibro Fig. 3 dejará de funcionar. [Fig.3]...
Page 15
Para reanudar la deshumidificación, sitúe el botón (1) de nuevo en la posición LIMPIEZA Apague y desenchufe siempre el Zibro antes de proceder a su limpieza. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño suave. Para quitar el polvo de las rejillas de la entrada del aire (4) se puede utilizar un cepillo.
Page 17
Une ventilation trop faible favorise la présence de moisissures et de mauvaises odeurs dans les placards, celliers etc. Le Zibro élimine ce problème en préservant ces lieux de ces moisissures indésirables. En lisant ces instructions avant utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre Zibro.
Écoutez et sentez si un souffle d’air sec sort de l’appareil [comme indiqué sur la fig.2]. Pour éteindre l’appareil, mettez le bouton (1) en position ‘arrêt’. Le Zibro cesse alors de fonctionner [comme indiqué sur la fig.3].
NETTOYAGE Avant de nettoyer le Zibro éteignez-le et débranchez la prise CA du connecteur principal. Pour nettoyer la surface de l’appareil utilisez un chiffon doux. Vous pouvez aussi utiliser une brosse pour dépoussiérer les grilles de l’entrée d’air (4).
IMPORTANT COMPONENTS ³ Button on/off · Green LED : ‘on’ » Yellow LED ‘Full water tank’ Air inlet ´ Removable water tank ² Dry air outlet ¶ Lift-slot º DC power socket ¾ Rubber feet µ AC/DC switching mode power supply (adapter) ¸...
Page 21
Poor ventilation causes musty odour and fungus in wardrobes, larder, etc. The Zibro eliminates this problem by keeping them free of unwanted moisture. Reading these instructions for use before operating your Zibro will optimise its life span. We wish you comfort with your Zibro.
Page 22
Fig. 2 LED will be turned on. Listen and feel for the air blowing from dry air outlet. [as Fig.2] To switch off the unit, press button (1) to ‘off’ position, the Zibro will be turned off. [as Fig.3] Fig. 3...
Page 23
CLEANING Before cleaning the unit, turn off the Zibro and unplug the AC plug from the main socket first. Use a piece of soft cloth to clean the surface of the product or use a brush to wipe the dust off the grills of the air inlet (4).
Page 24
COMPONENTISTICA DI BASE ³ Tasto accensione / spegnimento (On/Off) · Spia LED verde di segnalazione accensione » Spia LED verde di segnalazione riempi- mento vaschetta Bocca di aspirazione aria ´ Vaschetta di raccolta condensa asportabile ² Ugello uscita aria secca ¶...
Page 25
(odore di stantio) ed è all'origine della presenza di muffe in guardaroba, ripostigli, ecc. Lo Zibro risolve il problema proteggendo il vostro ambiente domestico dall'umidità indesiderata. Leggete le istruzioni per l'uso, prima di usare lo Zibro: ciò contribuirà ad aumentare la vita economica e l'efficienza operativa dell'apparecchio. Con l'augurio di ricavare il maggior comfort possibile dall'uso del vostro Zibro.
MISURE DI SICUREZZA • Se l'uso del deumidificatore Zibro non è più richiesto, l'utilizzatore deve disattivare l'apparecchio posizionando su ‘off’ l'interruttore di accensione / spegnimento (1). • Evitare l'impiego dell'adattatore AC/DC (commutatore fonte di alimentazione) in aree dense di umidità ed utilizzarlo in ambienti con sufficiente ventilazione.
PULIZIA Prima di pulire l'apparecchio, disattivare lo Zibro e disinnestare la spina di alimentazione AC dalla presa a muro. Pulire l'apparecchio strofinandolo con un panno soffice o utilizzare una spazzola per rimuovere la polvere che si è accumulata sulla griglia della presa d'aria (4).
BELANGRIJKE ONDERDELEN ³ Aan/uit schakelaar · Groen lampje ‘aan’ » Geel lampje “: ‘watertank vol’ Luchtrooster ´ Uitneembare water- tank ² Uitgang droge lucht ¶ Handgreep º Contactdoos ¾ Rubber voetjes µ AC/DC adapter ¸ DC aansluitstekker ¹ AC stekker met snoer Waterafvoergat Vlotterschakelaar...
Page 29
Als u de instructies leest alvorens uw Zibro in gebruik te nemen, zal dit de levensduur van uw apparaat optimaliseren. Wij wensen u veel plezier van uw Zibro.
Page 30
VEILIGHEID • Na gebruik van de Zibro ontvochtiger dient het apparaat middels de aan/uit schakelaar (1) stopgezet te worden. • Vermijd het gebruik van de AC/DC adapter in een natte of vochtige ruimte en plaats deze in een goed geventileerde ruimte.
UITNEEMBARE WATERTANK Als de watertank vol is, met ongeveer 1 liter inhoud, slaat de unit automatisch af en het gele lampje (3) gaat branden [fig. 4]. fig. 4 Als u de watertank eruit wilt halen, zet de unit dan eerst uit door de schakelaar (1) in de ‘uit’-stand te plaatsen.
Page 32
ISTOTNE CZE ˛ŚCI ³ Przełącznik przycisko- wy włączania i wy- łączania (on/off) · Zielona dioda świe- cąca włączania (on) » Żółta dioda świecąca pełnego zbiornika Wpust powietrza ´ Wyjmowany zbiornik wody ² Wydmuch powietrza ¶ Rowek służący do podnoszenia aparatu º...
Page 33
- jeśli będzie używany w należyty sposób - służyć będzie Państwu przez długie lata. W mini-odwilżaczu Zibro zastosowana jest technologia Peltiera (bez kompresora), co sprawia, że urządzenie jest lekkie i cicho pracuje. Nadaje się świetnie do zastosowania w małych pomieszczeniach i świetnie zastępuje substancje chemiczne,...
BEZPIECZENSTWO • Po użyciu odwilżacza Zibro, aparat należy wyłączyć przestawiając przełącznik przyciskowy (1) na pozycję “wyłączania”. • Zasilacza prądu nie należy kłaść w mokrym lub wilgotnym miejscu, lecz w miejscu, które jest dobrze wentylowane. • Przepływ powietrza przez frontową kratkę (wlot) oraz przez otwór wylotowy powietrza nie może być...
żółta dioda świecąca [rys. 4]. rys. 4 Aby wyjąć zbiornik wody, odwilżacz Zibro należy uprzednio wyłączyć, tj. przełącznik (1) przestawić na pozycję “wyłączania”. Wodę z wyjętego z aparatu zbiornika wylać trzeba następnie do umywalki lub toalety, po czym włożyć...
Page 36
Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...