Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Noise Cancelling Headphones
AH-NC600
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
操作說明書
操作说明书
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. (For Europe model)
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe)
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d'emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en
vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l'exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. (Pour le modèle des Europe)
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell'unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell'imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. (Per modelli di Europa)
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. (Para el modelode Europeo)
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke
voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. (Model voor Europa)
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. (För modellen för Europeisk)
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с местными требованиями
переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки. (Для европейской модели)
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi
lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE. (Dla modeli Europejskich)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Denon AH-NC600

  • Page 1 Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. AH-NC600 This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. (For Europe model) HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.
  • Page 2 Extension cable (Cable length 0.8 m) ........1 Standards entspricht: • Do not wind onto the AH-NC600 or portable devices. y Conversion plug for aircraft use .......... 1 EN55013, EN55020. • If you leave a connected portable device hanging, it may u R03/AAA battery ..............
  • Page 3: Using The Headphones

    Branch point Control box accelerate their deterioration. aircraft use, depending on the aircraft. • Do not use the AH-NC600 when use of electronic devices is Dry battery duration n Putting on prohibited on board or when using the on-board music service...
  • Page 4 Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit der Batterie Form Ihres Ohrkanals anzupassen. dass das Gerät herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig, DENON übernimmt für Mobilgeräte keine • Schalten Sie den Netzschalter des AH-NC600 aus, wenn Sie die Garantie gegen mechanische Beschädigungen. Batterie ersetzen. Über die linken/rechten Markierungen (L/R) •...
  • Page 5: Technische Daten

    Rallonge de cordon (Longueur des câbles 0,8 m) ....1 pendre au cordon. Klammer ist. y Prise adaptateur pour usage en avion ......... 1 • Ne l’enroulez pas autour du AH-NC600 ou des dispositifs u Pile R03/AAA................ 1 portables. i Etui portatif ................1 Fehlersuche •...
  • Page 6: Dépistage Des Pannes

    Durée de la pile sèche n Pour les mettre • N’utilisez pas le AH-NC600 s’il est interdit d’utiliser des Pincez l’extrémité de l’oreillette et mettez la La durée d’une pile sèche alcaline est d’environ 60 heures. appareils électroniques à bord, ou s’il est interdit d’utiliser ses dans votre oreille.
  • Page 7 Cunetta qualità o modificare il colore. • Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare AH-NC600 • La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire dei suoni Caratteristiche per lunghi periodi di tempo. in caso di volume troppo alto. È buona norma rispettare le Ascolto dell’Audio...
  • Page 8: Risoluzione Dei Problemi

    Clip y Plug de conversión para uso en aviones......1 se conecta, es posible que se caiga y se desconecte. Tenga u Pila R03/AAA ................ 1 mucho cuidado, porque DENON no ofrece ninguna garantía i Estuche de transporte ............1 Risoluzione dei problemi sobre los dispositivos portátiles. • Las piezas metálicas estarán en contacto con su piel.
  • Page 9: Uso De Los Auriculares

    • Dependiendo del avión, tal vez no pueda utilizar el plug de Punto de ramificación Estuche de control humedad acelerará su deterioro. conversión para uso en aviones incluido. • No utilice el AH-NC600 cuando esté prohibido el uso de Duración de la batería seca n Colocación dispositivos electrónicos a bordo o cuando esté prohibido Aplaste la punta del auricular y luego Al utilizar una batería seca alcalina, la duración aproximada es...
  • Page 10 Houd rekening met de links/rechts-aanduidingen op de • Gebruik een R03/AAA alkaline batterij in de AH-NC600. Gebruik gebruiken. Als het gebruik van de hoofdtelefoon huidirritatie hoofdtelefoon. Stop de oorstukjes goed in uw oren zodat ze van andere batterijen kan resulteren in een kortere gebruiksduur.
  • Page 11 Bedieningskastje användning. gebruik in het vliegtuig niet kan gebruiken, afhankelijk van het e Öronproppar (storlek S/L) ......2 st. / storlek 1 • Drag inte i elsladden i onödan. vliegtuig. (Öronproppar i storlek M är monterade på hörlurarna vid • Vik inte i elsladden. • Gebruik de AH-NC600 niet wanneer gebruik van elektronische inköpet.) • När utrustningen är ansluten till en bärbar utrusning låt inte apparaten aan boord verboden is of wanneer het gebruik van r Öronproppar av skumplast ..........2 Schuif den bärbara utrustningen hänga fritt. de muziekservice aan boord met uw eigen hoofdtelefoon t Förlängningskabel (Kabellängd 0,8 m) ........
  • Page 12 Det kan orsaka skada eller läckage av batterisyra. Värm inte inte. heller batteriet och plocka inte isär det. Kassera det inte heller i • Den anslutna enheten fungerar inte. • Slå på strömmen till den anslutna enheten och “R” “L” öppen eld eller vatten. spela upp. • Ta ur batteriet när AH-NC600 inte används under länge • Volymen på den anslutna enheten är för låg. • Öka volymen på den anslutna enheten gradvis. perioder. Knöl • Omkopplaren är inställd på on eller på “RESTORER” • Sätt i nya batterier. • Om batterivätska läcker ut, ska du noggrant torka bort vätskan och inget batteri är isatt eller batteriet är urladdat.
  • Page 13 • Если Вы оставите портативное устройство висеть, оно u R03/AAA батарея..............1 может отсоединиться и упасть. Будьте осторожны, т.к. i Футляр для переноски............1 Предостережения на батарее гарантия от DENON не распространяется на портативные устройства. • Убедитесь, что когда вы меняете батареи, питание AH- • Металлические части будут прикасаться к Вашей коже. NC600отключено.
  • Page 14 можно подключить не во всех самолётах; это зависит от e Wkładki douszne (Rozmiar S/L).....2 cz. / 1 rozmiar •.Nie ciągnij zbyt mocno kabla. типа гнезда. (W momencie zakupu na słuchawkach założone są wkładki • Nie zginaj kabla. • Не используйте AH-NC600 если запрещено использование douszne w rozmiarze M.) • W trakcie podłączenia do przenośnego urządzenia, nie należy электронных устройств на борту самолета, а также не r Piankowe wkładki douszne..........2 Бегунок-регулятор zostawiać urządzenia wiszącego. используйте Ваши наушники для прослушивания музыки в...
  • Page 15 • Upewnij się, że wyłączono zasilanie AH-NC600 przed wymianą 1. Czy zestaw używany jest zgodnie instrukcją obsługi? baterii. O znakach lewy/prawy (L/R) Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, sprawdź informacje w poniższej tabeli. Jeśli problem będzie się powtarzał, może to być oznaką • W AH-NC600 używaj baterii alkalicznych R03/AAA. Używanie usterki. W takim przypadku, skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprawdź oznaczenia po lewej/prawej stronie słuchawek, innych baterii może powodować krótszy czas działania. następnie umieść słuchawki w uszach, tak aby dobrze do nich • Używaj nowy baterii. Używanie starych baterii może...
  • Page 16 飛機專用轉換插頭 ............1 接並掉落。由於 DENON 對便攜式設備不提供保修,因此 u R03/AAA 電池............1 請小心使用。 i 便攜盒 ................. 1 電池使用注意事項 • 金屬部件會接觸您的皮膚。對金屬過敏的人不能使用這些 耳機。如果您覺得耳機刺激您的皮膚,請停止使用并向醫 • 更換電池時請確保 AH-NC600 的電源已關閉。 • AH-NC600 使用 R03/AAA 堿性電池。使用其他電池可能 生或購買商店詢問建議。 關於左 / 右標記(L/R) • 請務必保持耳機(尤其是耳塞)清潔。如果設備變髒,可 導致操作時間變短。 檢查耳機上的左 / 右標記,然後將其插入耳朵,妥貼佩戴。 能會降低其性能。請使用軟布輕輕擦去髒物。 • 請使用新電池。使用舊電池可能導致操作時間變得極短。 有“R”標記的插入右耳,有“L”標記的插入左耳。...
  • Page 17 • 请勿折叠线缆。 • 當飛機上禁止使用電子設備或禁止使用個人耳機收聽飛機 (在购买耳机时随机配备 M 号大小的耳塞。 ) • 当连接便携式设备时,请勿使其腾空悬挂。 上的音樂節目時,不要使用 AH-NC600。 滑套 r 泡沫耳塞 ..............2 • 不要缠绕在 AH-NC600 或便携式设备上。 夾子 t 扩展线缆(线缆长度 0.8m) ......... 1 • 如果将连接的便携式设备腾空悬挂,将可能导致其断开连 y 飞机专用转换插头 ............1 接并掉落。由于 DENON 对便携式设备不提供保修,因此 故障診斷 u R03/AAA 电池............1 请小心使用。...
  • Page 18 上的音乐节目时,不要使用 AH-NC600。 滑套 使用碱性干电池时,最长的使用期限为 60 小时。 • 耳塞鼓起贴和耳槽的形状。 夹子 根据各种使用情况有所不同。 故障诊断 电池使用注意事项 1. 是否已按照说明书操作? • 更换电池时请确保 AH-NC600 的电源已关闭。 若本机运转不正常,请先核对下表中各项。如果问题仍不能解决,可能本机有故障。在这种情况下,与你购买的商店联系。 • AH-NC600 使用 R03/AAA 碱性电池。使用其他电池可能 关于左 / 右标记(L/R) 症状 原因 对策 导致操作时间变短。 检查耳机上的左 / 右标记,然后将其插入耳朵,妥贴佩戴。 • 请使用新电池。使用旧电池可能导致操作时间变得极短。 • 连接线没有连接到设备。或者接触不良。 • 检查插头是否完全插入。 不发出声音。...

Table des Matières