Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Air Conditioner
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
AY- XP08CE
AY- XP10CE
AY- XP13CE
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
AE - X 08BE-c
AE - X 10BE-c
AE - X 13BE
AY - XP08CE
AY - XP10CE
AY - XP13CE
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp AY-XP08CE

  • Page 1 AY - XP08CE AY - XP10CE Air Conditioner AY - XP13CE SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ..........E-1 • PLASMACLUSTER OPERATION ..E-13 • PART NAMES ..........E-3 • SELF CLEAN OPERATION ....E-13 • SETTING DUST COLLECTING FILTER •...
  • Page 4: Precautions

    PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Page 5: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 DUST COLLECTION FILTER (non-washable) 2 DEODORANT FILTER (washable) 3 Inlet (Air) 4 Open Panel 5 Air Filters 6 POWER SELECTOR SWITCH (only for AY-XP13CE) 7 AUX. Button 8 RECEIVER Window 9 Power Supply Cord 0 Indicator Panel q Vertical Adjustment Louvres w Horizontal Adjustment Louvres...
  • Page 6 PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 DISPLAY Button 4 FULL POWER Button 5 ON/OFF Button 6 THERMO. (Thermostat) Button 7 MODE Button 8 FAN Button DISPLAY 9 ONE-HOUR OFF TIMER Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) FULL q TIMER OFF Button (for setting the timer) POWER...
  • Page 7: Setting Dust Collecting Filter And Deodorant Filter

    SETTING DUST COLLECTION FILTER AND DEODORANT FILTER The dust collection filter and the deodorant filter are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters.
  • Page 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
  • Page 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Page 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. DISPLAY Press the THERMO. button to set the de- sired temperature.
  • Page 11 TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor temp. (¡C) Cool Cool Cool (24¡C) (25¡C) (26¡C)
  • Page 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes Horizontal air flow FAN ONLY and HEAT modes Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
  • Page 13: Full Power Operation

    FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
  • Page 14: Tips About Plasmacluster Operation

    TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The cluster ions eliminate airborne mold fungus and deodorize / decompose odor-causing molecules. Ionizer Mold fungus Cluster ions Odor...
  • Page 15: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION You can choose PLASMACLUSTER AUTO OPERATION, AIR CLEAN OPERATION or REFRESHING OPERATION During operation, press the PLASMACLUSTER button to select the mode. PLASMACLUSTER AUTO AIR CLEAN REFRESHING CANCEL AUTO • In the AIR CLEAN operation, the blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. •...
  • Page 16: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Page 17 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Page 18: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Page 19: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit 32˚C D.B. 43˚C D.B. from operating when used upper limit 23˚C W.B. out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Page 21 CLEANING THE DEODORANT FILTER (GREEN) The filter should be cleaned every 3~6 months REMOVE THE AIR FILTERS CLEAN THE DEODORANT FILTER 1 Take off the deodorant filter from the air filters. 2 Soak the deodorant filter in mild detergent dilution for 10 to 20 minutes. Rinse thoroughly with water, dry completely Filter stopper under sunlight.
  • Page 22: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The soft, swishing noise is the sound of the The unit will not operate if it is turned on immediately refrigerant flowing inside the unit. after it is turned off.
  • Page 23 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ......D-1 • PLASMACLUSTER-BETRIEB ... D-13 • TEILEBEZEICHNUNGEN ......D-3 • SELBSTREINIGUNGSBETRIEB ..D-13 • EINSETZEN DES STAUBAUFFANGFILTERS •...
  • Page 24: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Page 25: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN ZIMMERGERÄT 1 STAUBAUFFANGFILTER (nicht auswaschbar) 2 DESODORIERUNGSFILTER (auswaschbar) 3 Einlass (Luft) 4 Öffnungsklappe 5 Luftfilter 6 SPANNUNGSWÄHLER (nur bei AY-XP13CE) 7 AUX.-Knopf 8 EMPFÄNGER-Fenster 9 Netzkabel 0 Anzeigefeld q Lamelle zur vertikalen Einstellung w Lamelle zur horizontalen Einstellung e Auslass (Luft) r Fernbedienung t AUSSEN-Temperaturlampe (grün...
  • Page 26 TEILEBEZEICHNUNGEN FERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 ANZEIGE-Taste 4 VOLLLEISTUNGS-Taste 5 EIN-/AUS-Taste 6 THERMO. (Thermostat)-Taste 7 MODUS-Taste 8 LÜFTER-Taste 9 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- DISPLAY ZEITSCHALTER-Taste 0 ZEITSCHALTER-AN-Taste (zur Einstellung der Einschaltzeit) FULL q ZEITSCHALTER-AUS-Taste (zur Einstellung POWER der Ausschaltzeit) w PLASMACLUSTER-Taste MODE e ZEITVORLAUF-Taste r ZEITRÜCKLAUF-Taste...
  • Page 27: Einsetzen Des Staubauffangfilters Und Desodorierungsfilters

    EINSETZEN DES STAUBAUFFANGFILTERS UND DESODORIERUNGSFILTERS Der Staubauffangfilter und der Desodorierungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimagerätebetriebs entfernen die Filter Staub und Tabakrauch aus der Luft und geben saubere Luft aus. Entnehmen Sie die Luftfilter. 1 Öffnen Sie die Öffnungsklappe. 2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus der Halterung zu lösen.
  • Page 28: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Entfernen Sie die Abdeckung der Fernbedienung. Abdeckung der Fernbedienung Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein; achten Sie dabei auf die richtige Aus- richtung der ± und — Polarität. •...
  • Page 29 VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
  • Page 30: Grundlagen Des Betriebs

    GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebs- modus die MODUS-Taste. AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCK- LÜFTER Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet. DISPLAY Drücken Sie zur Einstellung der gewünsch- ten Temperatur die THERMO.-Taste.
  • Page 31 TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM. Im AUTOM.-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Betriebsart- und Temperatureinstellungen Außentemp. & & !" (°C) Kühlen Kühlen Kühlen Lüfter (24°C) (26°C) (25°C) Trocknen Zimmertemp.
  • Page 32: Einstellung Der Richtung Des Luftstroms

    EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: KÜHLEN- und TROCKNEN-Betrieb Horizontaler Luftstrom NUR LÜFTER- und HEIZEN-Betrieb Diagonaler Luftstrom RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Einstellbereich Drücken Sie einmal die SCHWUNG- Taste auf der Fernbedienung.
  • Page 33: Vollleistungsbetrieb

    VOLLLEISTUNGSBETRIEB Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum so schnell abzukühlen oder zu erwärmen, dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer Temperatur aufhalten können. Drücken Sie zum Aktivieren des VOLLLEISTUNGS- Betriebes die VOLLEISTUNGS-Taste, während das Klimagerät in Betrieb ist.
  • Page 34: Tipps Zum Plasmacluster-Betrieb

    TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive Masse von positiven und negativen Ionen bilden. Die Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle. Ionisator Schimmelpilze Cluster-Ionen Geruch Eliminieren, desodorieren, zerlegen LUFTREINIGUNGSBETRIEB Die in die Luft freigegebenen Cluster-Ionen halten die Luft in Ihrem Raum sauber.
  • Page 35: Plasmacluster-Betrieb

    PLASMACLUSTER-BETRIEB Sie können den PLASMACLUSTER AUTOM.-BETRIEB, LUFTREINIGUNGSBETRIEB oder AUFFRISCHUNGSBETRIEB auswählen. Drücken Sie während des Betriebes die PLASMA- CLUSTER-Taste, um die Betriebsart auszuwählen. PLASMACLUSTER LUFTREINI- AUFFRI- DEAKTI- AUTOM. GUNG SCHUNG VIEREN AUTO • Im LUFTREINIGUNGSBETRIEB leuchtet die blaue PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf. •...
  • Page 36: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER HINWEIS: Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist. ZEITSCHALTER AUS Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS-Taste Die ZEITSCHALTER AUS Anzeige blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF- Taste.
  • Page 37 ZEITSCHALTER AN Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AN-Taste Die ZEITSCHALTER-AN-Anzeige blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF-Taste. (Die Zeit kann in 10-Minuten-Stufen eingestellt werden.) Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät und drücken Sie die DISPLAY ZEITSCHALTER-EINSTELL-Taste (SET/C).
  • Page 38: Hilfsbetrieb

    HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Betrieb, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX.- Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTOM.-Modus.
  • Page 39: Zusätzliche Anmerkungen Zum Betrieb

    ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- vorrichtung sperrt den INNENTEMP. AUSSENTEMP. Gerätebetrieb, wenn der 32˚C T.T. 43˚C T.T. obere Grenze entsprechende Tempera- 23˚C F.T. KÜHLEN turbereich überschritten wird. 21˚C T.T. 21˚C T.T. untere Grenze • Am Luftauslass kann sich 15˚C F.T.
  • Page 40: Wartung

    WARTUNG Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen REINIGUNG DER FILTER gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ENTNEHMEN SIE DIE FILTER. 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Page 41 REINIGUNG DES DESODORIERUNGSFILTERS (GRÜN) Der Filter sollte alle 3 ~ 6 Monate gereinigt werden. NEHMEN SIE DIE LUFTFILTER HERAUS. REINIGEN SIE DEN DESODORIERUNGSFILTER. 1 Nehmen Sie den Desodorierungsfilter von den Luftfiltern ab. 2 Weichen Sie den Desodorierungsfilter für 10 bis Minuten mildem, verdünntem...
  • Page 42: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin: DAS GERÄT LÄUFT NICHT SCHWINGERÄUSCHE Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Bei den sanften Schwinggeräuschen handelt es sich Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft um das im Inneren des Gerätes fließende Kühlmittel.
  • Page 43: Mises En Garde Pour L'installation/Le Demontage/La Reparation

    FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ............F-1 • FONCTIONNEMENT DU NETTOYAGE • NOMENCLATURE ........... F-3 AUTOMATIQUE ........... F-13 • • POSITIONNER LE FILTRE A POUSSIERE ET LE FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ...
  • Page 44: Precautions

    PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
  • Page 45: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 FILTRE A POUSSIERE (non lavable) 2 FILTRE DESODORISANT (lavable) 3 Bouche d’entrée (Air) 4 Panneau d’ouverture 5 Filtres à air 6 SELECTEUR D’ALIMENTATION (AY-P13CE seulement) 7 Bouton AUX. 8 Fenêtre RECEIVER 9 Cordon d’alimentation 0 Panneau d’indicateurs q Volets d’aération à...
  • Page 46 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche D’AFFICHAGE (DISPLAY) 4 Touche PLEIN REGIME (FULL POWER) 5 Touche ON/OFF 6 Touche Thermostat. (THERMO) 7 Touche MODE 8 Touche de VENTILATEUR (FAN) 9 Touche D’ARRET APRES UNE heure (ONE- HOUR OFF TIMER) DISPLAY 0 Touche DE MISE EN MARCHE DE LA...
  • Page 47: Positionner Le Filtre A Poussiere Et Le Filtre Desodorisant

    POSITIONNER LE FILTRE A POUSSIERE ET LE FILTRE DESODORISANT Le filtre á poussière et le filtre désodorisant sont fournis comme accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la pou- ssière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. Retirer les filtres à...
  • Page 48: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télécom- mande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées cor- rectement.
  • Page 49: Regler L'heure Actuelle De L'horloge

    ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Page 50: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélecti- onner le mode de fonctionnement. CHAUF- VENTILATEUR AUTO FRAIS FAGE UNIQUEMENT Appuyer sur la touche ON/OFF pour com- mencer l’utilisation. • Le voyant rouge OPERATION ( ) s’allume sur l’appareil. DISPLAY Appuyer sur la touche THERMO.
  • Page 51 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp.ext. & &...
  • Page 52: Ajuster La Direction Du Debit D'air

    AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Modes VENTILATEUR UNIQUEMENT et CHAUFFAGE Débit d’air diagonal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage Appuyer une fois sur la touche...
  • Page 53: Fonctionnement Plein Regime

    FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce tellement rapidement que vous pouvez vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.
  • Page 54: Conseils Concernant Le Fonctionnement Du Plasmacluster

    CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffuse dans la pièce des ions groupés, c’est-à-dire une masse d’ions positifs et négatifs. Les ions groupés éliminent les champignons de moisissure en suspension dans l’air, désodorisent/décomposent les molécules responsables d’odeurs. Ionisateur Champignon de Ions groupés...
  • Page 55: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER Vous pouvez choisir entre FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU PLASMACLUSTER, FONCTIONNEMENT AVEC PURIFICATEUR D’AIR ou FONCTIONNEMENT AVEC RAFRAICHISSEMENT. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER pour sélecti-onner le mode. PURIFICA- RAFRAÎCHIS- PLASMACLUSTER AUTO ANNULER TEUR D’AIR SEMENT AUTO •...
  • Page 56: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche TIMER OFF ( Le voyant TIMER OFF clignote ; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou REVERSE pour régler l’heure désirée.
  • Page 57 MINUTERIE ACTIVEE Annuler d’abord le réglage ( ) TIMER ON, puis le régler à nouveau. Le voyant TIMER ON clignote ; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou sur la touche RE- VERSE pour régler l’heure désirée. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de récep- tion du signal de l’appareil et appuyer sur la tou- DISPLAY...
  • Page 58: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et ap- puyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge OPERATION ( ) , s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à...
  • Page 59: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher cette unité de fonctionner limite 32°C D.B. 43°C D.B. quand celle-ci est utilisée supérieure 23°C W.B. FRAIS hors de cette portée. 21°C D.B.
  • Page 60: Maintenance

    MAINTENANCE S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer les travaux de maintenance. Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les NETTOYAGE DES FILTRES deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Page 61: Nettoyage Du Filtre Desodorisant (Vert)

    NETTOYAGE DU FILTRE DESODORISANT (VERT) Le filtre devrait être nettoyé tous les 3 ~ 6 mois. RETIRER LES FILTRES A AIR NETTOYER LE FILTRE DESODORISANT 1 Retirer le filtre désodorisant des filtres à air. 2 Tremper le filtre désodorisant dans une di- lution de détergent doux pendant 10 à...
  • Page 62: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISEMENT Le bruit de bruissement doux est produit par le L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédia- réfrigérant se propageant à l’intérieur de tement après sa mise hors circuit.
  • Page 63 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • PRECAUCIONES .......... S-1 • FUNCIONAMIENTO DEL • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ....S-3 PLASMACLUSTER ......S-13 • COLOCACIÓN DEL FILTRO DE •...
  • Page 64: Precauciones

    PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté...
  • Page 65: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (no-lavable) 2 FILTRO DESODORANTE (lavable) 3 Entrada de aire 4 Panel de abertura 5 Filtros de aire 6 INTERRUPTOR SELECTOR DE CORRIENTE (sólo para AY-XP13CE) 7 Tecla AUX. 8 Célula RECEPTORA 9 Cable de la Fuente de Alimentación...
  • Page 66 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS TELEMANDO 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 4 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla de REGULACIÓN DE TEMPERATURA (Termostato) 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla VENTILACIÓN (FAN) 9 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ DISPLAY AUTOMÁTICO EN UNA HORA...
  • Page 67: Recogida De Polvo Y Del Filtro Desodorante

    COLOCACIÓN DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO DESODORANTE El filtro de recogida de polvo y el filtro desodorante son empaquetados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. Saque los filtros.
  • Page 68: Uso Del

    USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del telemando. Cubierta del telemando Inserte las pilas en el compar- timiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas. •...
  • Page 69 PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, cierre la cortina para bloquear la luz. •...
  • Page 70: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. CALEN- DES- VENTILACIÓN AUTO ENFRIAR HUM EXCLUSIVA Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO- NEXIÓN para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. DISPLAY Pulse la tecla de REGULACIÓN DE TEM- PERATURA (Termostato) para regular la...
  • Page 71 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp. exterior &...
  • Page 72: Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Flujo de aire horizontal Modos VENTILACIÓN EXCLUSIVA y CALOR Flujo de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Margen de ajuste...
  • Page 73: Máxima

    FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) teniendo la unidad ya conectada.
  • Page 74 CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación. El grupo de iones elimina los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodoriza/descompone el olor causado por moléculas.
  • Page 75: Del Plasmacluster

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER Puede usted elegir FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL PLASMACLUSTER, FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE o FUNCIÓN DE REFRESCAR. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER para seleccionar el modo. PLASMACLUSTER LIMPIAR EL AIRE REFRESCAR CANCELAR AUTOMÁTICO AUTO • En la función de LIMPIAR EL AIRE, se iluminará la lámpara azul de PLASMACLUSTER de la unidad.
  • Page 76: Automático

    FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará;...
  • Page 77 ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA O RETROCESO para ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos.) Apunte el telemando hacia la célula receptora de DISPLAY señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE...
  • Page 78: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX. en el panel de funciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIO- NAMIENTO ( ) que está...
  • Page 79: Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incorporado en el aparato TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR puede impedir que éste límite 32˚C T.S. 43˚C T.S. continúe funcionando, superior 23˚C T.H. cuando se use fuera de ENFRIAR límite 21˚C T.S.
  • Page 80: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial antes de realizar cualquier mantenimiento. Los filtros de aire deben limpiarse LIMPIEZA DE LOS FILTROS cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Page 81 LIMPIEZA DEL FILTRO DESODORANTE (VERDE) El filtro debería de limpiarse cada 3 ~ 6 meses. SAQUE LOS FILTROS DE AIRE LIMPIE EL FILTRO DESODORANTE 1 Saque el filtro desodorante de los filtros de aire. 2 Tenga en remojo el filtro desodorante en un detergente suave durante 10 a 20 minutos.
  • Page 82: Mento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del La unidad no funcionará inmediatamente después de refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
  • Page 83: Avvertimenti Per L'uso

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ..........I-1 • FUNZIONAMENTO DEL • NOMI DEI COMPONENTI ......I-3 PLASMACLUSTER ......I-13 • IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI •...
  • Page 84: Precauzioni

    PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Page 85: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 FILTRO DI ACCUMULO POLVERE (non lavabile) 2 FILTRO DEODORANTE (lavabile) 3 Presa (d’aria) 4 Pannello aperto 5 Filtri dell’aria 6 INTERRUTTORE DI SELEZIONE DI POTENZA (solo per AY-XP13CE) 7 Tasto AUX. 8 Finestra di RICEZIONE 9 Cavo di alimentazione 0 Pannello degli indicatori q Deflettore di regolazione...
  • Page 86 NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER) 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto del DISPLAY 4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA (FULL POWER) 5 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF) 6 Tasto TERMOSTATO (THERMO.) 7 Tasto del MODO (MODE) 8 Tasto VENTILATORE (FAN) 9 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA DISPLAY...
  • Page 87: Accumulo Della Polvere E Del Filtro Deodorante

    IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI ACCUMULO DELLA POLVERE E DEL FILTRO DEODORANTE Il filtro di accumulo della polvere e il filtro deodorante sono inclusi come accessori di questa unità. Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Estratete i filtri ad aria.
  • Page 88: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del tele- comando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corret- tamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
  • Page 89 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Page 90: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premere il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRES- DEUMIDI- SOLO VEN- MATICO MENTO CAMENTO FICAZIONE TILATORE Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’ unità...
  • Page 91 SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambientale e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modi e impostazioni della temperatura Temperatura &...
  • Page 92: Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: I modi RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale I modi SOLO VENTILATORE e RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Gamma di regolazione Premete il tasto SWING sul...
  • Page 93: Funzionamento A Piena Potenza

    FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi- ente così velocemente o lo riscalda che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA, pre- mete il tasto FULL POWER durante il funzionamento. •...
  • Page 94 SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza. I gruppi di ioni eliminano i funghi presenti nell’aria, deodora/decompone le molecole che causano odori.
  • Page 95: Del Plasmacluster

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Potete scegliere il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO DEL PLASMACLUSTER , PULIZIA DELL’ARIA o alle OPERAZIONI DI RINFRESCAMENTO. Durante il funzionamento, premete il tasto PLASMACLUSTER per selezionare il modo. RINFRES- PLASMA- AUTO PULIZIA DELL’ARIA CANCELLA CLUSTER CAMENTO AUTO • Nell’operazione di PULIZIA DELL’ARIA, la lampada blu PLASMACLUSTER presente sull’unità, si accenderà.
  • Page 96: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampeg- gerà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o AR- RETRAMENTO ORA per impostare l’ora desi- derata.
  • Page 97 ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA- MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale sull’unità...
  • Page 98: Modo Ausiliario

    MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
  • Page 99: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA incorporato potrebbe in- terrompere il funziona- limite 32˚C B.S. 43˚C B.S. mento dell’unità quando la RINFRES- superiore 23˚C B.U. si utilizza fuori da questo CAMENTO limite 21˚C B.S.
  • Page 100: Manutenzione

    MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Page 101 PILIZIA DEL FILTRO DEODORANTE (VERDE) Il filtro dovrebbe essere pulito ogni 3 ~ 6 mesi. ESTRAETE I FILTRI AD ARIA PULITE IL FILTRO DEODORANTE 1 Estraete il filtro deodorante dai filtri dell’aria. 2 Immergete il filtro deodorante in un liquido detergente delicato diluito da 10 a 20 minuti.
  • Page 102: Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento. L’UNITA’ NON FUNZIONA SIBILIO Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal L’unità non funziona se accesa subito dopo averla refrigerante che scorre all’interno dell’unità. spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato il modo.
  • Page 103 PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER .. P-13 • NOMES DAS PEÇAS ........P-3 •...
  • Page 104: Precauções A Tomar

    PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Page 105: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 FILTRO DE RECOLHA DE POEIRA (não lavável) 2 FILTRO DESODORIZANTE (lavável) 3 Entrada (Ar) 4 Painel aberto 5 Filtros de ar 6 INTERRUPTOR SELEC- CIONADOR DE POTÊNCIA (POWER SELECTOR) (apenas para AY-XP13CE) 7 Botão AUX. 8 Janela RECEPTORA (RECEIVER) 9 Cabo de ligação à...
  • Page 106 NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 4 Botão de PLENA FORÇA (FULL POWER) 5 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) 6 Botão TERMOSTATO (THERMO.) 7 Botão MODO (MODE) 8 Botão VENTOINHA (FAN) 9 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) DISPLAY...
  • Page 107: Instalação Do Filtro De Recolha De Poeira E Do Filtro Desodorizante

    INSTALAÇÃO DO FILTRO DE RECOLHA DE POEIRA E DO FILTRO DESODORIZANTE O filtro de recolha de poeira e o filtro desodorizante são embalados como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. Retire os filtros de ar.
  • Page 108: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo remoto Insira as pilhas no compar- timento assegurando que os pólos ± e — fiquem cor- rectamente posicionados. • Se as pilhas estiverem de- vidamente instaladas apare- cerá...
  • Page 109 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Page 110: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTO- ARRE- APENAS AQUECER SECAR MÁTICO FECER VENTOINHA Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. DISPLAY Carregue no botão TERMOSTATO para regu- lar a temperatura desejada.
  • Page 111 SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO No modo AUTOMÁTICO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e Regulações de Temperatura Temperatura & & !"...
  • Page 112: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modo ARREFECER e SECAR Fluxo de ar horizontal Modos APENAS VENTOINHA e AQUECER Fluxo de ar diagonal...
  • Page 113: Modo De Funcionamento A Plena Força

    MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento.
  • Page 114: Sugestões Sobre O Funcionamento Do Plasmacluster

    SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O ionizador dentro do ar condicionado libertará iões em grupo, que são aglomerações de iões positivos ou negativos, para a sala. Os iões em grupo eliminam os fungos de bolor no ar, desodorizam/decompõem as moléculas causadoras de odores.
  • Page 115: Operação Do Plasmacluster

    OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER Poderá escolher a OPERAÇÃO AUTOMÁTICA, a OPERAÇÃO DE LIMPEZA DE AR, ou a OPERAÇÃO DE REFRESCAMENTO do PLASMACLUSTER. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER para seleccionar o modo. PLASMACLUSTER AUTOMÁTICO LIMPEZA DE AR REFRESCAMENTO CANCELAR AUTO •...
  • Page 116: Funcionamento Com Otemporizador

    FUNCIONAMENTO COM O TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPO- RIZADOR ( O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada.
  • Page 117 LIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACERTAR DISPLAY TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Page 118: Modo De Funcionamento Auxiliar

    MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO.
  • Page 119: Notas Suplementares Sobreo Funcionamento

    NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o limite 32˚C B.S. 43˚C B.S. funcionamento da unidade superior 23˚C B.H. ARREFE- ao ser usada fora desta limite 21˚C B.S.
  • Page 120: Manutenção

    MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. Os filtros de ar devem ser limpos de duas em LIMPEZA DOS FILTROS duas semanas.
  • Page 121 LIMPEZA DO FILTRO DESODORIZANTE (VERDE) O filtro deverá ser limpo ao fim de todos os 3 a 6 meses. REMOVA OS FILTROS DE AR LIMPE O FILTRO DESODORIZANTE 1 Retire o filtro desodorizante dos filtros de 2 Emirja o filtro desodorizante numa solução de detergente suave durante 10 a 20 minutos.
  • Page 122: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. RUÍDO SIBILANTE UNIDADE NÃO FUNCIONA A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do ter sido desligada.
  • Page 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............EΛ-1 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ..... EΛ-13 • ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......... EΛ-3 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ..EΛ-13 •...
  • Page 124: Προφυλαξεισ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Ανεπαρκής αερισµ ς µπορεί να προκαλέσει έλλειψη οξυγ νου. Μη χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Page 125: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 ΦΙΛΤΡΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ (δεν πλένεται) 2 ΦΙΛΤΡΟ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (πλένεται) 3 Είσοδος (Αέρα) 4 Ανοιγ µενο Πλαίσιο 5 Φίλτρα Αέρα 6 ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ (Μ νο για τα AY-XP13CE) 7 Βοηθητικ πλήκτρο (AUX.) 8 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 9 Καλώδιο...
  • Page 126 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθ νη Υγρών Κρυστάλλων) 3 Πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (DISPLAY) 4 Πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ (FULL POWER) 5 Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 6 Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 7 Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE) 8 Πλήκτρο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (FAN) 9 Πλήκτρο...
  • Page 127: Τοποθετηση Των Φιλτρων Συλλογησ Σκονησ Και Αφαιρεσησ Οσμων

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ Τα φίλτρα συλλογής σκ νης και αφαίρεσης οσµών συσκευάζονται ως εξαρτήµατα αυ- τής της µονάδας. Κατά τη λειτουργία της συσκευής κλιµατισµού, τα φίλτρα αφαιρούν τη σκ νη και τον καπν των τσιγάρων απ τον αέρα και διαθέτουν καθαρ αέρα. Αφαιρέστε...
  • Page 128: Χρηση Του Τηλεχειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλεχειριστηρίου. Κάλυµµα τηλεχειριστηρίου Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας τα σύµβολα ± και οι πολικ τητες — να είναι σωστά ευθυγραµ- µισµένα. • Μ λις τοποθετηθούν σωστά οι...
  • Page 129 ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο λήψης σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο λήψης σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. •...
  • Page 130: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΜΟΝΟ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της µονάδας θα ανάψει. DISPLAY Πιέστε...
  • Page 131 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση της θερµοκρασίας και ο τρ πος λειτουργίας επιλέγονται αυτ µατα ταν ενεργοποιείται η µονάδα, ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου και την εξωτερική θερµοκρασία. Τρ ποι Λειτουργίας Εξωτερική & & !"...
  • Page 132: Ρυθμιση Τησ Κατευθυνσησ Τησ Ροησ Αερα

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργίες ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ και ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια...
  • Page 133: Λειτουργια Πληρουσ Ισχυοσ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιµατισµού λειτουργεί µε µέγιστη ισχύ για να ψύξει ή να θερµάνει το δωµάτιο τ σο γρήγορα ώστε να µπορείτε να τη χρησιµοποιήσετε µ λις µπείτε στο σπίτι σας. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ, πιέστε...
  • Page 134: Συμβουλεσ Σχετικα Με Τη Λειτουργια Plasmacluster

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Ο ιονιστής που βρίσκεται µέσα στη συσκευή κλιµατισµού απελευθερώνει συµπλέγµατα ι ντων, τα οποία αποτελούνται απ θετικά και αρνητικά ι ντα, µέσα στο χώρο του δωµατίου. Τα συµπλέγµατα ι ντων εξουδετερώνουν τη µούχλα που σχηµατίζεται απ τους...
  • Page 135: Λειτουργια Plasmacluster

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PLASMACLUSTER, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ Ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗΣ. Ενώ η συσκευή λειτουργεί, πιέστε το πλήκτρο PLASMA- CLUSTER για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ PLASMACLUSTER ΑΕΡΑ AUTO • Κατά τη λειτουργία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ, ανάβει η µπλε λυχνία...
  • Page 136: Λειτουργια Με Χρονο∆Ιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη, βεβαιωθείτε τι το ρολ ι είναι ρυθµισµένο σωστά στην τρέχουσα ώρα. ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ...
  • Page 137 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για να ρυθµίσετε την επιθυµητή ώρα. (Η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα των 10 λεπτών.) Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο προς το DISPLAY παράθυρο...
  • Page 138: Βοηθητικη Λειτουργια

    ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε το µπροστιν πάνελ της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
  • Page 139: Προσθετεσ Σημειωσεισ Σχετικα Με Το Χειρισμο

    ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίας µπορεί να 32°C Ξ.ß. 43°C Ξ.ß. αποτρέψει τη λειτουργία ανώτατο ριο 23°C Υ.ß. της συσκευής έξω απ ΨΥΞΗ αυτή την περιοχή. 21°C Ξ.ß. 21°C Ξ.ß.
  • Page 140: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ καθαρίζονται κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
  • Page 141 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (ΠΡΑΣΙΝΟ) Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται κάθε 3 ~ 6 µήνες. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΕΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ 1 Αφαιρέστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών απ τα φίλτρα αέρα. 2 Αφήστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών µέσα...
  • Page 142: Πριν Καλεσετε Το Σερβισ

    ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού. ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία Ο απαλ ς, χαµηλ ς θ ρυβος είναι ο ήχος του αµέσως έπειτα απ την απενεργοποίησή της. Η µονάδα ψυκτικού...
  • Page 143 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • ZELFREINIGINGSFUNCTIE ..... N-13 • BENAMING VAN DE ONDERDELEN ... N-3 •...
  • Page 144: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Page 145: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 STOFOPVANGFILTER (niet-wasbaar) 2 ONTGEURINGSFILTER (wasbaar) 3 Inlaat (lucht) 4 Opklapbaar paneel 5 Luchtfilters 6 VERMOGENSCHAKELAAR (alleen voor AY-XP13CE) 7 HELP-toets (AUX.) 8 ONTVANGST-venster 9 Netsnoer 0 Indicatorpaneel q Verticaal instelbare jaloezieën w Horizontaal instelbare jaloezieën e Uitlaat (lucht) r Afstandsbediening...
  • Page 146 BENAMING VAN DE ONDERDELEN AFSTANDSBEDIENING 1 ZENDER 2 DISPLAY (LCD-scherm) 3 DISPLAY-toets 4 VOLLE KRACHT-toets (FULL POWER) 5 AAN/UIT-toets 6 THERMOSTAAT-toets 7 FUNCTIE-toets (MODE) 8 VENTILATOR-toets (FAN) DISPLAY 9 ÉÉN-UURS TIMER-toets 0 TIMER AAN-toets (voor instelling van de timer) FULL POWER q TIMER UIT-toets (voor instelling van de timer)
  • Page 147: Installatie Van Het Stofopvangfilter En Ontgeuringsfilter

    INSTALLATIE VAN HET STOFOPVANGFILTER EN ONTGEURINGSFILTER Het stofopvangfilter en het ontgeuringsfilter zijn verpakt als accessoires van dit toestel. Tijdens de werking van de airconditioner verwijderen de filters stof en tabaksrook uit de lucht en voeren ze zuivere lucht af. Verwijder de luchtfilters. 1 Open het opklapbare paneel.
  • Page 148: De Afstandsbediening Gebruiken

    DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van de afstandsbediening. Deksel van batterijvak Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen ± en —. • Op het display verschijnt “AM 6:00” wanneer de batterijen juist zijn geplaatst.
  • Page 149 LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. •...
  • Page 150: Basisbediening

    BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. VERWAR- VENTI- AUTO KOELEN DROGEN LEREN Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint te branden. DISPLAY Druk op de THERMOSTAAT-toets om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Page 151 TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE Als het toestel is ingeschakeld worden in de AUTO stand de temperatuurinstelling en de stand automatisch gekozen op basis van de kamertemperatuur en de buitentemperatuur. Functies en temperatuurinstellingen Buitentemp. & & !" (°C) Koelen Koelen Koelen Ventilator (24°C)
  • Page 152: Instellen Van De Luchtstroomrichting

    INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: De functies KOELEN en DROGEN Horizontale luchtstroming De functies VENTILEREN en VERWARMEN Diagonale luchtstroming INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Druk eenmaal op de ZWENK- Instelbereik toets (SWING) van de afstands-...
  • Page 153: Werking Op Volle Kracht

    WERKING OP VOLLE KRACHT In deze stand werkt de airconditioner met het maximumvermogen en koelt of verwarmt hij de kamer zodanig snel dat u het toestel kunt inschakelen wanneer u net bent thuisgekomen. Om de werking op VOLLE KRACHT te activeren, drukt u tijdens de bediening op de VOLLE KRACHT-toets (FULL POWER).
  • Page 154: Tips Voor Plasmaclustergebruik

    TIPS VOOR PLASMACLUSTERGEBRUIK De ionisator van de airconditioner geeft ionenclusters, een verzameling van positieve en negatieve ionen, af aan de lucht in de kamer. De ionenclusters elimineren de in de lucht aanwezige schimmels en maken alle geurtjes veroorzakende moleculen geurloos door deze te ontbinden. Ionisator Schimmels Ionenclusters...
  • Page 155: Plasmaclusterbediening

    PLASMACLUSTERBEDIENING U kunt kiezen tussen AUTOMATISCHE PLASMACLUSTERBEDIENING, LUCHTREINIGING of LUCHTVERFRISSING. Druk tijdens bedrijf op de PLASMACLUSTER-toets om de gewenste functie te selecteren. AUTOMATISCH LUCHTREI- LUCHTVER- PLASMACLUSTER NIGING FRISSING ANNULEREN AUTO • Bij LUCHTREINIGEN licht de blauwe PLASMA- CLUSTER-indicator van het toestel op. •...
  • Page 156: Bediening Met Behulp Van De Schakelklok

    BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK OPMERKING: Alvorens de timer in te stellen, controleert u of de klok juist ingesteld is overeenkomstig de huidige tijd. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Druk op de TIMER UIT toets ( De TIMER UIT-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT- toets om de gewenste tijd in te stellen.
  • Page 157 AUTOMATISCH INSCHAKELEN Druk op de TIMER AAN-toets ( De TIMER AAN-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT-toets om de gewenste tijd in te stellen. (De tijd kan wor- den ingesteld in stappen van 10 minuten.) Richt de afstandsbediening op het signaal- ontvangstvenster op het toestel en druk op de TIMER INSTEL-toets (SET/C).
  • Page 158: Helpfunctie

    HELPFUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
  • Page 159: Aanvullende Informatie Over De Bediening

    AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK • De ingebouwde beveili- BINNENTEMP. BUITENTEMP. ging kan ervoor zorgen dat bovenste 32˚C D.T. 43˚C D.T. het toestel niet kan worden limiet 23˚C N.T. gebruikt buiten dit bereik. KOELEN onderste 21˚C D.T. 21˚C D.T. •...
  • Page 160: Onderhoud

    ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
  • Page 161 REINIGEN VAN HET ONTGEURINGSFILTER (GROEN) Het filter moet om de 3 ~ 6 maanden worden schoongemaakt. VERWIJDER DE LUCHTFILTERS REINIG HET ONTGEURINGSFILTER 1 Verwijder het ontgeuringsfilter van de lucht- filters. 2 Drenk het ontgeuringsfilter in een zachte detergentoplossing gedurende 10 tot 20 minuten.
  • Page 162: Voordat U De Storingsdienst Belt

    VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. HET TOESTEL WERKT NIET SUIZENDE GELUIDEN Het zachte, suizende geluid is het geluid van Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat het is de koelstof die door het toestel stroomt. uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld.
  • Page 163 ENGLISH TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNLEMLER ............ T-1 • PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ ..T-13 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ........ T-3 • KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME • TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑N VE KOKU ∑ΩLEM∑...
  • Page 164: Önlemler

    ÖNLEMLER KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
  • Page 165: Parçalarin ∑S∑Mler

    PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑ (y∂kanmaz) 2 KOKU G∑DERME F∑LTRES∑ (y∂kanabilir) 3 Hava giriµi 4 Açılır panel 5 Hava filtreleri 6 GÜÇ SELEKTÖRÜ (sadece AY-XP13CE için) 7 YARDIMCI MOD düπmesi 8 ALICI penceresi 9 Elektrik kablosu 0 Gösterge paneli q Düµey ayarlı...
  • Page 166 PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 GÖSTERGE düπmesi 4 TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M düπmesi 5 AÇMA/KAPAMA düπmesi 6 TERMOSTAT düπmesi 7 MOD düπmesi 8 FAN düπmesi DISPLAY 9 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi 0 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı...
  • Page 167 TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑N VE KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N TAKILMASI Toz toplama filtresi ve koku giderme filtresi bu ünitenin bir aksesuar∂ olarak ambalajlan∂r. Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz hava verir. Hava filtrelerini ç∂kar∂n. 1 Paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerinin kilidini çözmek için hafifçe yukar∂...
  • Page 168: Uzaktan Kumandanin Kullanimi

    UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
  • Page 169 UYARI • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal transmisyonunu etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
  • Page 170: Temel ∑Ωlet∑M

    TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MOD düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA SADECE FAN ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ) yanar. DISPLAY ∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine bas∂n. (Örnek: 1°C daha yüksek) •...
  • Page 171 OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir. Modlar ve S∂cakl∂k Ayarlar∂ Harici & & !" S∂cakl∂k (°C) Soπut- Soπut- Soπutma (24˚C) (25˚C) (26˚C) Nem alma (oda s∂cakl∂π∂...
  • Page 172: Hava Akiω Yönünün Ayarlanmasi

    HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Optimum rahatl∂k için hava ak∂µ yönü her modda otomatik olarak ayarlan∂r: SO∏UTMA ve NEM ALMA modu Yatay hava ak∂µ∂ SADECE FAN ve ISITMA modlar∂ Çapraz hava ak∂µ∂ HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMA Ayar arali©i Uzaktan kumanda üzerindeki SALINIM düπmesine bir kez SADECE FAN ve...
  • Page 173: Tam Güçte ∑Ωlet∑M

    TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir • S∂cakl∂k göstergesi söner. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N Tekrar TAM GÜÇ...
  • Page 174 PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ ∑PUÇLARI Klima içindeki iyonizör, odaya, pozitif ve negatif iyonlardan oluµan iyon gruplar∂ yayar. ∑yon gruplar∂, havadaki küf mantar∂n∂ yok eder ve kokuya sebep olan molekülleri ayr∂µt∂r∂r/kokuyu giderir. ∑yon gruplar∂ Küf mantar∂ ∑yonizör Koku Yok et, koku gider, ayr∂µt∂r HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑...
  • Page 175: Plasmacluster'in ∑Ωlet∑M

    PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ PLASMACLUSTER OTOMAT∑K ∑ΩLET∑M, HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ veya YEN∑LEME ∑ΩLEM∑ aras∂nda seçim yapabilirsiniz. ∑µletim s∂ras∂nda modu seçmek için PLASMACLUSTER düπmesine bas∂n. PLASMACLUSTER OTOMAT∑K HAVA TEM∑ZLEME KOKU G∑DERME ∑PTAL AUTO • HAVA TEM∑ZLEME iµleminde ünite üzerindeki mavi PLASMACLUSTER lambas∂ yanar. •...
  • Page 176: Zamanlayici Ayari

    ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICIYI KAPATMA ZAMANLAYICI KAPAMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICI KAPALI göstergesi yan∂p söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal DISPLAY al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR düπmesine bas∂n.
  • Page 177 ZAMANLAYICIYI AÇMA ZAMANLAYICI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICI AÇIK göstergesi yan∂p söner. ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR düπmesine bas∂n. DISPLAY •...
  • Page 178: Yardimci Mod

    YARDIMCI MOD Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N ∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD AUX.
  • Page 179: Ωlet∑Mle ∑Lg∑L∑ ∑Lave Notlar

    ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I • Entegre koruma tertibatı, ∑Ç SIC. DIΩ SIC. bu aralık dıµında kulla- 32˚C K.T. 43˚C K.T. nıldıπında ünitenin çalıµ- üst limit 23˚C Y.T. masını önler. SO®UTMA 21˚C K.T. 21˚C K.T. alt limit • Nem %80’in üzerinde 15˚C Y.T.
  • Page 180: Bakim

    BAKIM Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devre kesiciyi kapat∂n. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n. KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑...
  • Page 181 KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N (YEΩ∑L) TEM∑ZLENMES∑ Filtre 3 ~ 6 ayda bir temizlenmelidir. HAVA F∑LTRELER∑N∑ ÇIKARIN KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑ TEM∑ZLEY∑N 1 Koku giderme filtresini hava filtrelerinden ç∂kar∂n. 2 Koku giderme filtresini 10-20 dakika süreyle yumuµak deterjan çözeltisinde ∂slat∂n. Suyla iyice durulay∂n ve güneµ ∂µ∂π∂ alt∂nda tamamen kurutun.
  • Page 182: Serv∑S Ça∏Irmadan Önce

    SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, soπutma gaz∂n∂n sesidir. dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. SU BUHARI •...
  • Page 183 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA262JBRZ TL 02AO 1...

Ce manuel est également adapté pour:

Ay-xp10ceAy-xp13ceAe-x08be-cAe-x10be-cAe-x13be

Table des Matières