Climatiseur individuel en deux parties, unité intérieure / unité extérieure (80 pages)
Sommaire des Matières pour Sharp AY-XP08CE
Page 1
AY - XP08CE AY - XP10CE Air Conditioner AY - XP13CE SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT AR CONDICIONADO DE DUAS UNIDADES ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ...
ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ..........E-1 • PLASMACLUSTER OPERATION ..E-13 • PART NAMES ..........E-3 • SELF CLEAN OPERATION ....E-13 • SETTING DUST COLLECTING FILTER •...
PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
SETTING DUST COLLECTION FILTER AND DEODORANT FILTER The dust collection filter and the deodorant filter are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
Page 9
CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. DISPLAY Press the THERMO. button to set the de- sired temperature.
Page 11
TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor temp. (¡C) Cool Cool Cool (24¡C) (25¡C) (26¡C)
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes Horizontal air flow FAN ONLY and HEAT modes Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The cluster ions eliminate airborne mold fungus and deodorize / decompose odor-causing molecules. Ionizer Mold fungus Cluster ions Odor...
PLASMACLUSTER OPERATION You can choose PLASMACLUSTER AUTO OPERATION, AIR CLEAN OPERATION or REFRESHING OPERATION During operation, press the PLASMACLUSTER button to select the mode. PLASMACLUSTER AUTO AIR CLEAN REFRESHING CANCEL AUTO • In the AIR CLEAN operation, the blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. •...
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
Page 17
TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit 32˚C D.B. 43˚C D.B. from operating when used upper limit 23˚C W.B. out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B.
MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
Page 21
CLEANING THE DEODORANT FILTER (GREEN) The filter should be cleaned every 3~6 months REMOVE THE AIR FILTERS CLEAN THE DEODORANT FILTER 1 Take off the deodorant filter from the air filters. 2 Soak the deodorant filter in mild detergent dilution for 10 to 20 minutes. Rinse thoroughly with water, dry completely Filter stopper under sunlight.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The soft, swishing noise is the sound of the The unit will not operate if it is turned on immediately refrigerant flowing inside the unit. after it is turned off.
Page 23
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ......D-1 • PLASMACLUSTER-BETRIEB ... D-13 • TEILEBEZEICHNUNGEN ......D-3 • SELBSTREINIGUNGSBETRIEB ..D-13 • EINSETZEN DES STAUBAUFFANGFILTERS •...
VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
EINSETZEN DES STAUBAUFFANGFILTERS UND DESODORIERUNGSFILTERS Der Staubauffangfilter und der Desodorierungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimagerätebetriebs entfernen die Filter Staub und Tabakrauch aus der Luft und geben saubere Luft aus. Entnehmen Sie die Luftfilter. 1 Öffnen Sie die Öffnungsklappe. 2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus der Halterung zu lösen.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Entfernen Sie die Abdeckung der Fernbedienung. Abdeckung der Fernbedienung Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein; achten Sie dabei auf die richtige Aus- richtung der ± und — Polarität. •...
Page 29
VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebs- modus die MODUS-Taste. AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCK- LÜFTER Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet. DISPLAY Drücken Sie zur Einstellung der gewünsch- ten Temperatur die THERMO.-Taste.
Page 31
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM. Im AUTOM.-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Betriebsart- und Temperatureinstellungen Außentemp. & & !" (°C) Kühlen Kühlen Kühlen Lüfter (24°C) (26°C) (25°C) Trocknen Zimmertemp.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: KÜHLEN- und TROCKNEN-Betrieb Horizontaler Luftstrom NUR LÜFTER- und HEIZEN-Betrieb Diagonaler Luftstrom RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Einstellbereich Drücken Sie einmal die SCHWUNG- Taste auf der Fernbedienung.
VOLLLEISTUNGSBETRIEB Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum so schnell abzukühlen oder zu erwärmen, dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer Temperatur aufhalten können. Drücken Sie zum Aktivieren des VOLLLEISTUNGS- Betriebes die VOLLEISTUNGS-Taste, während das Klimagerät in Betrieb ist.
TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive Masse von positiven und negativen Ionen bilden. Die Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle. Ionisator Schimmelpilze Cluster-Ionen Geruch Eliminieren, desodorieren, zerlegen LUFTREINIGUNGSBETRIEB Die in die Luft freigegebenen Cluster-Ionen halten die Luft in Ihrem Raum sauber.
PLASMACLUSTER-BETRIEB Sie können den PLASMACLUSTER AUTOM.-BETRIEB, LUFTREINIGUNGSBETRIEB oder AUFFRISCHUNGSBETRIEB auswählen. Drücken Sie während des Betriebes die PLASMA- CLUSTER-Taste, um die Betriebsart auszuwählen. PLASMACLUSTER LUFTREINI- AUFFRI- DEAKTI- AUTOM. GUNG SCHUNG VIEREN AUTO • Im LUFTREINIGUNGSBETRIEB leuchtet die blaue PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf. •...
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER HINWEIS: Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist. ZEITSCHALTER AUS Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS-Taste Die ZEITSCHALTER AUS Anzeige blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF- Taste.
Page 37
ZEITSCHALTER AN Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AN-Taste Die ZEITSCHALTER-AN-Anzeige blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF-Taste. (Die Zeit kann in 10-Minuten-Stufen eingestellt werden.) Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät und drücken Sie die DISPLAY ZEITSCHALTER-EINSTELL-Taste (SET/C).
HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Betrieb, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX.- Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTOM.-Modus.
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- vorrichtung sperrt den INNENTEMP. AUSSENTEMP. Gerätebetrieb, wenn der 32˚C T.T. 43˚C T.T. obere Grenze entsprechende Tempera- 23˚C F.T. KÜHLEN turbereich überschritten wird. 21˚C T.T. 21˚C T.T. untere Grenze • Am Luftauslass kann sich 15˚C F.T.
WARTUNG Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen REINIGUNG DER FILTER gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ENTNEHMEN SIE DIE FILTER. 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
Page 41
REINIGUNG DES DESODORIERUNGSFILTERS (GRÜN) Der Filter sollte alle 3 ~ 6 Monate gereinigt werden. NEHMEN SIE DIE LUFTFILTER HERAUS. REINIGEN SIE DEN DESODORIERUNGSFILTER. 1 Nehmen Sie den Desodorierungsfilter von den Luftfiltern ab. 2 Weichen Sie den Desodorierungsfilter für 10 bis Minuten mildem, verdünntem...
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin: DAS GERÄT LÄUFT NICHT SCHWINGERÄUSCHE Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Bei den sanften Schwinggeräuschen handelt es sich Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft um das im Inneren des Gerätes fließende Kühlmittel.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ............F-1 • FONCTIONNEMENT DU NETTOYAGE • NOMENCLATURE ........... F-3 AUTOMATIQUE ........... F-13 • • POSITIONNER LE FILTRE A POUSSIERE ET LE FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ...
PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
POSITIONNER LE FILTRE A POUSSIERE ET LE FILTRE DESODORISANT Le filtre á poussière et le filtre désodorisant sont fournis comme accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la pou- ssière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. Retirer les filtres à...
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télécom- mande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées cor- rectement.
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélecti- onner le mode de fonctionnement. CHAUF- VENTILATEUR AUTO FRAIS FAGE UNIQUEMENT Appuyer sur la touche ON/OFF pour com- mencer l’utilisation. • Le voyant rouge OPERATION ( ) s’allume sur l’appareil. DISPLAY Appuyer sur la touche THERMO.
Page 51
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp.ext. & &...
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Modes VENTILATEUR UNIQUEMENT et CHAUFFAGE Débit d’air diagonal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage Appuyer une fois sur la touche...
FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce tellement rapidement que vous pouvez vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffuse dans la pièce des ions groupés, c’est-à-dire une masse d’ions positifs et négatifs. Les ions groupés éliminent les champignons de moisissure en suspension dans l’air, désodorisent/décomposent les molécules responsables d’odeurs. Ionisateur Champignon de Ions groupés...
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER Vous pouvez choisir entre FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU PLASMACLUSTER, FONCTIONNEMENT AVEC PURIFICATEUR D’AIR ou FONCTIONNEMENT AVEC RAFRAICHISSEMENT. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER pour sélecti-onner le mode. PURIFICA- RAFRAÎCHIS- PLASMACLUSTER AUTO ANNULER TEUR D’AIR SEMENT AUTO •...
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche TIMER OFF ( Le voyant TIMER OFF clignote ; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou REVERSE pour régler l’heure désirée.
Page 57
MINUTERIE ACTIVEE Annuler d’abord le réglage ( ) TIMER ON, puis le régler à nouveau. Le voyant TIMER ON clignote ; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou sur la touche RE- VERSE pour régler l’heure désirée. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de récep- tion du signal de l’appareil et appuyer sur la tou- DISPLAY...
MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et ap- puyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge OPERATION ( ) , s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à...
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher cette unité de fonctionner limite 32°C D.B. 43°C D.B. quand celle-ci est utilisée supérieure 23°C W.B. FRAIS hors de cette portée. 21°C D.B.
MAINTENANCE S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer les travaux de maintenance. Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les NETTOYAGE DES FILTRES deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
NETTOYAGE DU FILTRE DESODORISANT (VERT) Le filtre devrait être nettoyé tous les 3 ~ 6 mois. RETIRER LES FILTRES A AIR NETTOYER LE FILTRE DESODORISANT 1 Retirer le filtre désodorisant des filtres à air. 2 Tremper le filtre désodorisant dans une di- lution de détergent doux pendant 10 à...
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISEMENT Le bruit de bruissement doux est produit par le L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédia- réfrigérant se propageant à l’intérieur de tement après sa mise hors circuit.
Page 63
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • PRECAUCIONES .......... S-1 • FUNCIONAMIENTO DEL • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ....S-3 PLASMACLUSTER ......S-13 • COLOCACIÓN DEL FILTRO DE •...
PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté...
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (no-lavable) 2 FILTRO DESODORANTE (lavable) 3 Entrada de aire 4 Panel de abertura 5 Filtros de aire 6 INTERRUPTOR SELECTOR DE CORRIENTE (sólo para AY-XP13CE) 7 Tecla AUX. 8 Célula RECEPTORA 9 Cable de la Fuente de Alimentación...
Page 66
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS TELEMANDO 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 4 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla de REGULACIÓN DE TEMPERATURA (Termostato) 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla VENTILACIÓN (FAN) 9 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ DISPLAY AUTOMÁTICO EN UNA HORA...
COLOCACIÓN DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO DESODORANTE El filtro de recogida de polvo y el filtro desodorante son empaquetados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. Saque los filtros.
USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del telemando. Cubierta del telemando Inserte las pilas en el compar- timiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas. •...
Page 69
PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, cierre la cortina para bloquear la luz. •...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. CALEN- DES- VENTILACIÓN AUTO ENFRIAR HUM EXCLUSIVA Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO- NEXIÓN para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. DISPLAY Pulse la tecla de REGULACIÓN DE TEM- PERATURA (Termostato) para regular la...
Page 71
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp. exterior &...
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Flujo de aire horizontal Modos VENTILACIÓN EXCLUSIVA y CALOR Flujo de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Margen de ajuste...
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) teniendo la unidad ya conectada.
Page 74
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación. El grupo de iones elimina los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodoriza/descompone el olor causado por moléculas.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER Puede usted elegir FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL PLASMACLUSTER, FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE o FUNCIÓN DE REFRESCAR. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER para seleccionar el modo. PLASMACLUSTER LIMPIAR EL AIRE REFRESCAR CANCELAR AUTOMÁTICO AUTO • En la función de LIMPIAR EL AIRE, se iluminará la lámpara azul de PLASMACLUSTER de la unidad.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará;...
Page 77
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA O RETROCESO para ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos.) Apunte el telemando hacia la célula receptora de DISPLAY señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE...
MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX. en el panel de funciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIO- NAMIENTO ( ) que está...
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incorporado en el aparato TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR puede impedir que éste límite 32˚C T.S. 43˚C T.S. continúe funcionando, superior 23˚C T.H. cuando se use fuera de ENFRIAR límite 21˚C T.S.
MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial antes de realizar cualquier mantenimiento. Los filtros de aire deben limpiarse LIMPIEZA DE LOS FILTROS cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
Page 81
LIMPIEZA DEL FILTRO DESODORANTE (VERDE) El filtro debería de limpiarse cada 3 ~ 6 meses. SAQUE LOS FILTROS DE AIRE LIMPIE EL FILTRO DESODORANTE 1 Saque el filtro desodorante de los filtros de aire. 2 Tenga en remojo el filtro desodorante en un detergente suave durante 10 a 20 minutos.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del La unidad no funcionará inmediatamente después de refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ..........I-1 • FUNZIONAMENTO DEL • NOMI DEI COMPONENTI ......I-3 PLASMACLUSTER ......I-13 • IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI •...
PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 FILTRO DI ACCUMULO POLVERE (non lavabile) 2 FILTRO DEODORANTE (lavabile) 3 Presa (d’aria) 4 Pannello aperto 5 Filtri dell’aria 6 INTERRUTTORE DI SELEZIONE DI POTENZA (solo per AY-XP13CE) 7 Tasto AUX. 8 Finestra di RICEZIONE 9 Cavo di alimentazione 0 Pannello degli indicatori q Deflettore di regolazione...
Page 86
NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER) 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto del DISPLAY 4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA (FULL POWER) 5 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF) 6 Tasto TERMOSTATO (THERMO.) 7 Tasto del MODO (MODE) 8 Tasto VENTILATORE (FAN) 9 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA DISPLAY...
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI ACCUMULO DELLA POLVERE E DEL FILTRO DEODORANTE Il filtro di accumulo della polvere e il filtro deodorante sono inclusi come accessori di questa unità. Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Estratete i filtri ad aria.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del tele- comando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corret- tamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
Page 89
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
FUNZIONI DI BASE Premere il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRES- DEUMIDI- SOLO VEN- MATICO MENTO CAMENTO FICAZIONE TILATORE Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’ unità...
Page 91
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambientale e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modi e impostazioni della temperatura Temperatura &...
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: I modi RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale I modi SOLO VENTILATORE e RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Gamma di regolazione Premete il tasto SWING sul...
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi- ente così velocemente o lo riscalda che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA, pre- mete il tasto FULL POWER durante il funzionamento. •...
Page 94
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza. I gruppi di ioni eliminano i funghi presenti nell’aria, deodora/decompone le molecole che causano odori.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Potete scegliere il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO DEL PLASMACLUSTER , PULIZIA DELL’ARIA o alle OPERAZIONI DI RINFRESCAMENTO. Durante il funzionamento, premete il tasto PLASMACLUSTER per selezionare il modo. RINFRES- PLASMA- AUTO PULIZIA DELL’ARIA CANCELLA CLUSTER CAMENTO AUTO • Nell’operazione di PULIZIA DELL’ARIA, la lampada blu PLASMACLUSTER presente sull’unità, si accenderà.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampeg- gerà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o AR- RETRAMENTO ORA per impostare l’ora desi- derata.
Page 97
ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA- MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale sull’unità...
MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA incorporato potrebbe in- terrompere il funziona- limite 32˚C B.S. 43˚C B.S. mento dell’unità quando la RINFRES- superiore 23˚C B.U. si utilizza fuori da questo CAMENTO limite 21˚C B.S.
MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
Page 101
PILIZIA DEL FILTRO DEODORANTE (VERDE) Il filtro dovrebbe essere pulito ogni 3 ~ 6 mesi. ESTRAETE I FILTRI AD ARIA PULITE IL FILTRO DEODORANTE 1 Estraete il filtro deodorante dai filtri dell’aria. 2 Immergete il filtro deodorante in un liquido detergente delicato diluito da 10 a 20 minuti.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento. L’UNITA’ NON FUNZIONA SIBILIO Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal L’unità non funziona se accesa subito dopo averla refrigerante che scorre all’interno dell’unità. spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato il modo.
Page 103
PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER .. P-13 • NOMES DAS PEÇAS ........P-3 •...
PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE RECOLHA DE POEIRA E DO FILTRO DESODORIZANTE O filtro de recolha de poeira e o filtro desodorizante são embalados como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. Retire os filtros de ar.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo remoto Insira as pilhas no compar- timento assegurando que os pólos ± e — fiquem cor- rectamente posicionados. • Se as pilhas estiverem de- vidamente instaladas apare- cerá...
Page 109
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTO- ARRE- APENAS AQUECER SECAR MÁTICO FECER VENTOINHA Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. DISPLAY Carregue no botão TERMOSTATO para regu- lar a temperatura desejada.
Page 111
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO No modo AUTOMÁTICO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e Regulações de Temperatura Temperatura & & !"...
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modo ARREFECER e SECAR Fluxo de ar horizontal Modos APENAS VENTOINHA e AQUECER Fluxo de ar diagonal...
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento.
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O ionizador dentro do ar condicionado libertará iões em grupo, que são aglomerações de iões positivos ou negativos, para a sala. Os iões em grupo eliminam os fungos de bolor no ar, desodorizam/decompõem as moléculas causadoras de odores.
OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER Poderá escolher a OPERAÇÃO AUTOMÁTICA, a OPERAÇÃO DE LIMPEZA DE AR, ou a OPERAÇÃO DE REFRESCAMENTO do PLASMACLUSTER. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER para seleccionar o modo. PLASMACLUSTER AUTOMÁTICO LIMPEZA DE AR REFRESCAMENTO CANCELAR AUTO •...
FUNCIONAMENTO COM O TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPO- RIZADOR ( O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada.
Page 117
LIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACERTAR DISPLAY TEMPORIZADOR (SET/C).
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o limite 32˚C B.S. 43˚C B.S. funcionamento da unidade superior 23˚C B.H. ARREFE- ao ser usada fora desta limite 21˚C B.S.
MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. Os filtros de ar devem ser limpos de duas em LIMPEZA DOS FILTROS duas semanas.
Page 121
LIMPEZA DO FILTRO DESODORIZANTE (VERDE) O filtro deverá ser limpo ao fim de todos os 3 a 6 meses. REMOVA OS FILTROS DE AR LIMPE O FILTRO DESODORIZANTE 1 Retire o filtro desodorizante dos filtros de 2 Emirja o filtro desodorizante numa solução de detergente suave durante 10 a 20 minutos.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. RUÍDO SIBILANTE UNIDADE NÃO FUNCIONA A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do ter sido desligada.
Page 123
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............EΛ-1 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ..... EΛ-13 • ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......... EΛ-3 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ..EΛ-13 •...
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Ανεπαρκής αερισµ ς µπορεί να προκαλέσει έλλειψη οξυγ νου. Μη χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ Τα φίλτρα συλλογής σκ νης και αφαίρεσης οσµών συσκευάζονται ως εξαρτήµατα αυ- τής της µονάδας. Κατά τη λειτουργία της συσκευής κλιµατισµού, τα φίλτρα αφαιρούν τη σκ νη και τον καπν των τσιγάρων απ τον αέρα και διαθέτουν καθαρ αέρα. Αφαιρέστε...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλεχειριστηρίου. Κάλυµµα τηλεχειριστηρίου Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας τα σύµβολα ± και οι πολικ τητες — να είναι σωστά ευθυγραµ- µισµένα. • Μ λις τοποθετηθούν σωστά οι...
Page 129
ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο λήψης σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο λήψης σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. •...
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΜΟΝΟ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της µονάδας θα ανάψει. DISPLAY Πιέστε...
Page 131
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση της θερµοκρασίας και ο τρ πος λειτουργίας επιλέγονται αυτ µατα ταν ενεργοποιείται η µονάδα, ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου και την εξωτερική θερµοκρασία. Τρ ποι Λειτουργίας Εξωτερική & & !"...
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργίες ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ και ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιµατισµού λειτουργεί µε µέγιστη ισχύ για να ψύξει ή να θερµάνει το δωµάτιο τ σο γρήγορα ώστε να µπορείτε να τη χρησιµοποιήσετε µ λις µπείτε στο σπίτι σας. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ, πιέστε...
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Ο ιονιστής που βρίσκεται µέσα στη συσκευή κλιµατισµού απελευθερώνει συµπλέγµατα ι ντων, τα οποία αποτελούνται απ θετικά και αρνητικά ι ντα, µέσα στο χώρο του δωµατίου. Τα συµπλέγµατα ι ντων εξουδετερώνουν τη µούχλα που σχηµατίζεται απ τους...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PLASMACLUSTER, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ Ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗΣ. Ενώ η συσκευή λειτουργεί, πιέστε το πλήκτρο PLASMA- CLUSTER για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ PLASMACLUSTER ΑΕΡΑ AUTO • Κατά τη λειτουργία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ, ανάβει η µπλε λυχνία...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη, βεβαιωθείτε τι το ρολ ι είναι ρυθµισµένο σωστά στην τρέχουσα ώρα. ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ...
Page 137
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για να ρυθµίσετε την επιθυµητή ώρα. (Η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα των 10 λεπτών.) Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο προς το DISPLAY παράθυρο...
ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε το µπροστιν πάνελ της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίας µπορεί να 32°C Ξ.ß. 43°C Ξ.ß. αποτρέψει τη λειτουργία ανώτατο ριο 23°C Υ.ß. της συσκευής έξω απ ΨΥΞΗ αυτή την περιοχή. 21°C Ξ.ß. 21°C Ξ.ß.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ καθαρίζονται κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
Page 141
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (ΠΡΑΣΙΝΟ) Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται κάθε 3 ~ 6 µήνες. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΕΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ 1 Αφαιρέστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών απ τα φίλτρα αέρα. 2 Αφήστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών µέσα...
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού. ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία Ο απαλ ς, χαµηλ ς θ ρυβος είναι ο ήχος του αµέσως έπειτα απ την απενεργοποίησή της. Η µονάδα ψυκτικού...
Page 143
NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • ZELFREINIGINGSFUNCTIE ..... N-13 • BENAMING VAN DE ONDERDELEN ... N-3 •...
VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
INSTALLATIE VAN HET STOFOPVANGFILTER EN ONTGEURINGSFILTER Het stofopvangfilter en het ontgeuringsfilter zijn verpakt als accessoires van dit toestel. Tijdens de werking van de airconditioner verwijderen de filters stof en tabaksrook uit de lucht en voeren ze zuivere lucht af. Verwijder de luchtfilters. 1 Open het opklapbare paneel.
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van de afstandsbediening. Deksel van batterijvak Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen ± en —. • Op het display verschijnt “AM 6:00” wanneer de batterijen juist zijn geplaatst.
Page 149
LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. •...
BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. VERWAR- VENTI- AUTO KOELEN DROGEN LEREN Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint te branden. DISPLAY Druk op de THERMOSTAAT-toets om de gewenste temperatuur in te stellen.
Page 151
TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE Als het toestel is ingeschakeld worden in de AUTO stand de temperatuurinstelling en de stand automatisch gekozen op basis van de kamertemperatuur en de buitentemperatuur. Functies en temperatuurinstellingen Buitentemp. & & !" (°C) Koelen Koelen Koelen Ventilator (24°C)
INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: De functies KOELEN en DROGEN Horizontale luchtstroming De functies VENTILEREN en VERWARMEN Diagonale luchtstroming INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Druk eenmaal op de ZWENK- Instelbereik toets (SWING) van de afstands-...
WERKING OP VOLLE KRACHT In deze stand werkt de airconditioner met het maximumvermogen en koelt of verwarmt hij de kamer zodanig snel dat u het toestel kunt inschakelen wanneer u net bent thuisgekomen. Om de werking op VOLLE KRACHT te activeren, drukt u tijdens de bediening op de VOLLE KRACHT-toets (FULL POWER).
TIPS VOOR PLASMACLUSTERGEBRUIK De ionisator van de airconditioner geeft ionenclusters, een verzameling van positieve en negatieve ionen, af aan de lucht in de kamer. De ionenclusters elimineren de in de lucht aanwezige schimmels en maken alle geurtjes veroorzakende moleculen geurloos door deze te ontbinden. Ionisator Schimmels Ionenclusters...
PLASMACLUSTERBEDIENING U kunt kiezen tussen AUTOMATISCHE PLASMACLUSTERBEDIENING, LUCHTREINIGING of LUCHTVERFRISSING. Druk tijdens bedrijf op de PLASMACLUSTER-toets om de gewenste functie te selecteren. AUTOMATISCH LUCHTREI- LUCHTVER- PLASMACLUSTER NIGING FRISSING ANNULEREN AUTO • Bij LUCHTREINIGEN licht de blauwe PLASMA- CLUSTER-indicator van het toestel op. •...
BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK OPMERKING: Alvorens de timer in te stellen, controleert u of de klok juist ingesteld is overeenkomstig de huidige tijd. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Druk op de TIMER UIT toets ( De TIMER UIT-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT- toets om de gewenste tijd in te stellen.
Page 157
AUTOMATISCH INSCHAKELEN Druk op de TIMER AAN-toets ( De TIMER AAN-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT-toets om de gewenste tijd in te stellen. (De tijd kan wor- den ingesteld in stappen van 10 minuten.) Richt de afstandsbediening op het signaal- ontvangstvenster op het toestel en druk op de TIMER INSTEL-toets (SET/C).
HELPFUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK • De ingebouwde beveili- BINNENTEMP. BUITENTEMP. ging kan ervoor zorgen dat bovenste 32˚C D.T. 43˚C D.T. het toestel niet kan worden limiet 23˚C N.T. gebruikt buiten dit bereik. KOELEN onderste 21˚C D.T. 21˚C D.T. •...
ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
Page 161
REINIGEN VAN HET ONTGEURINGSFILTER (GROEN) Het filter moet om de 3 ~ 6 maanden worden schoongemaakt. VERWIJDER DE LUCHTFILTERS REINIG HET ONTGEURINGSFILTER 1 Verwijder het ontgeuringsfilter van de lucht- filters. 2 Drenk het ontgeuringsfilter in een zachte detergentoplossing gedurende 10 tot 20 minuten.
VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. HET TOESTEL WERKT NIET SUIZENDE GELUIDEN Het zachte, suizende geluid is het geluid van Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat het is de koelstof die door het toestel stroomt. uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld.
Page 163
ENGLISH TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNLEMLER ............ T-1 • PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ ..T-13 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ........ T-3 • KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME • TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑N VE KOKU ∑ΩLEM∑...
ÖNLEMLER KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑ (y∂kanmaz) 2 KOKU G∑DERME F∑LTRES∑ (y∂kanabilir) 3 Hava giriµi 4 Açılır panel 5 Hava filtreleri 6 GÜÇ SELEKTÖRÜ (sadece AY-XP13CE için) 7 YARDIMCI MOD düπmesi 8 ALICI penceresi 9 Elektrik kablosu 0 Gösterge paneli q Düµey ayarlı...
Page 166
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 GÖSTERGE düπmesi 4 TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M düπmesi 5 AÇMA/KAPAMA düπmesi 6 TERMOSTAT düπmesi 7 MOD düπmesi 8 FAN düπmesi DISPLAY 9 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi 0 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı...
Page 167
TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑N VE KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N TAKILMASI Toz toplama filtresi ve koku giderme filtresi bu ünitenin bir aksesuar∂ olarak ambalajlan∂r. Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz hava verir. Hava filtrelerini ç∂kar∂n. 1 Paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerinin kilidini çözmek için hafifçe yukar∂...
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
Page 169
UYARI • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal transmisyonunu etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MOD düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA SADECE FAN ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ) yanar. DISPLAY ∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine bas∂n. (Örnek: 1°C daha yüksek) •...
Page 171
OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir. Modlar ve S∂cakl∂k Ayarlar∂ Harici & & !" S∂cakl∂k (°C) Soπut- Soπut- Soπutma (24˚C) (25˚C) (26˚C) Nem alma (oda s∂cakl∂π∂...
TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir • S∂cakl∂k göstergesi söner. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N Tekrar TAM GÜÇ...
Page 174
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ ∑PUÇLARI Klima içindeki iyonizör, odaya, pozitif ve negatif iyonlardan oluµan iyon gruplar∂ yayar. ∑yon gruplar∂, havadaki küf mantar∂n∂ yok eder ve kokuya sebep olan molekülleri ayr∂µt∂r∂r/kokuyu giderir. ∑yon gruplar∂ Küf mantar∂ ∑yonizör Koku Yok et, koku gider, ayr∂µt∂r HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑...
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ PLASMACLUSTER OTOMAT∑K ∑ΩLET∑M, HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ veya YEN∑LEME ∑ΩLEM∑ aras∂nda seçim yapabilirsiniz. ∑µletim s∂ras∂nda modu seçmek için PLASMACLUSTER düπmesine bas∂n. PLASMACLUSTER OTOMAT∑K HAVA TEM∑ZLEME KOKU G∑DERME ∑PTAL AUTO • HAVA TEM∑ZLEME iµleminde ünite üzerindeki mavi PLASMACLUSTER lambas∂ yanar. •...
YARDIMCI MOD Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N ∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD AUX.
BAKIM Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devre kesiciyi kapat∂n. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n. KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑...
Page 181
KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N (YEΩ∑L) TEM∑ZLENMES∑ Filtre 3 ~ 6 ayda bir temizlenmelidir. HAVA F∑LTRELER∑N∑ ÇIKARIN KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑ TEM∑ZLEY∑N 1 Koku giderme filtresini hava filtrelerinden ç∂kar∂n. 2 Koku giderme filtresini 10-20 dakika süreyle yumuµak deterjan çözeltisinde ∂slat∂n. Suyla iyice durulay∂n ve güneµ ∂µ∂π∂ alt∂nda tamamen kurutun.
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, soπutma gaz∂n∂n sesidir. dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. SU BUHARI •...
Page 183
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA262JBRZ TL 02AO 1...