Télécharger Imprimer la page
SEVERIN WK 3644 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WK 3644:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Reisewasserkocher
Electric travel kettle
Bouilloire électrique de voyage
Elektrische reis waterkoker
Hervidor de agua de viaje
Bollitore elettrico da viaggio
Elkedel til rejsebrug
Elektrisk vattenkokare för resor
Sähköinen matkavedenkeitin
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας ταξιδιού
Дорожный электрический чайник
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN WK 3644

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung Reisewasserkocher GB Instructions for use Electric travel kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique de voyage NL Gebruiksaanwijzing Elektrische reis waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua de viaje Manuale d’uso Bollitore elettrico da viaggio...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Gerät und an der Anschlussleitung Reisewasserkocher nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Das Gerät Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung daher im Reparaturfall zu unserem sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Kundendienst schicken (siehe durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 5 Beaufsichtigung durchgeführt ∙ Achtung! Der Deckel muss beim Kochvorgang und beim Ausschütten werden. geschlossen bleiben. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom ∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige ebene Fläche stellen. Gerät und der Anschlussleitung ∙ Achten Sie darauf, dass weder das Gerät fernzuhalten.
  • Page 6 abgeschaltet, den Wasserkocher erst Wasserkocher regelmäßig entkalken. Der abkühlen lassen und evtl. entkalken, bevor Garantieanspruch erlischt bei Geräten, er erneut betrieben wird. die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren. Erste Inbetriebnahme Zum Entkalken eignet sich eine Mischung Aus hygienischen Gründen die erste aus 0,3 Liter Wasser und zwei Esslöffeln Kochfüllung des neuen Wasserkochers Essigessenz.
  • Page 7 Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur...
  • Page 8 needed, please send the appliance Electric travel kettle to our customer service department (see appendix). Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ Before cleaning the appliance, following instructions carefully and keep this ensure it is disconnected from the manual for future reference.
  • Page 9 under 8 at all times. cord to come into contact with open fl ames or any hot surfaces such as hot- ∙ Caution: Keep any packaging materials plates. well away from children – such materials ∙ Do not let the power cord hang free, and are a potential source of danger, e.g.
  • Page 10 Boiling water ∙ To clean the container after descaling, ∙ Set the voltage selector to the correct rinse thoroughly with fresh water. voltage. ∙ Do not pour descalers down enamel- ∙ Open the water container lid and fi ll the coated sinks.
  • Page 11 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 12 les réparations de cet appareil Bouilloire électrique de voyage électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire par notre service clientèle. Si des soigneusement les instructions suivantes et réparations sont nécessaires, conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 13 ou de maintenance sur l’appareil à la bouilloire car elle risque de vous brûler. Abstenez-vous par conséquent de moins d’être supervisés. toucher pendant l’emploi toute partie de ∙ L’appareil et son cordon l’appareil, sauf sa poignée. ∙ Le corps de la bouilloire devient chaud d’alimentation doivent être, à...
  • Page 14 Disjoncteur thermostatique l’eau. Le dispositif de coupure automatique ∙ Ne laissez aucune eau dans le réservoir. préréglé protège l’élément chauffant contre toute surchauffe au cas où l’appareil Détartrage serait mis en circuit à sec ou l’élément Selon la qualité de l’eau de votre chauffant serait entartré.
  • Page 15 ∙ La surface externe de la bouilloire des ampoules, etc., ni les détériorations pourra être nettoyée avec un chiffon non provoquées par une mauvaise utilisation et pelucheux, légèrement humide. le non-respect du mode d‘emploi. Aucune ∙ N’utilisez pour le nettoyage aucun produit garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d’entretien abrasif ou concentré...
  • Page 16 uitgevoerd worden door onze Elektrische reis waterkoker klantenservice. Wanneer reparaties nodig zijn, stuur het dan aan de Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, klantenservice van de fabrikant (zie moet men de volgende instructies goed aanhangsel). doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Page 17 altijd goed weggehouden worden van ∙ Attentie! Tijdens het kookproces en als heet water wordt uitgeschonken het kinderen jonger dan 8 jaar. deksel te allen tijde gesloten houden. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg ∙ Gebruik de waterkoker alleen op een van inpakmateriaal daar dit een bron van hittebestendige vlakke ondergrond.
  • Page 18 thermische beveiliging de waterkoker heeft Ontkalken uitgeschakeld moet men deze voldoende Afhangend van de waterkwaliteit in laten afkoelen of men moet de waterkoker uw omgeving, zal zich kalkaanslag ontkalken voordat men deze weer kan opbouwen op het verhittingelement. Het aanzetten. wordt aangeraden om dit regelmatig te verwijderen.
  • Page 19 en zeep. Opbergen Om ruimte te besparen, kunnen de koppen in elkaar opgestapeld worden en opgeborgen worden in de watercontainer, samen met de lepels. Niettemin, moet men ervoor zorgen dat de waterkoker eerst geheel is afgekoeld. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle...
  • Page 20 del cable de alimentación deben ser Hervidor de agua de viaje realizadas por técnicos cualifi cados. Si es preciso repararlo, se debe Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente mandar el aparato a uno de nuestros estas instrucciones y conserve este manual servicios de asistencia postventa para cualquier consulta posterior.
  • Page 21 mantenimiento del aparato a menos ninguna pieza del aparato excepto el asa durante su utilización. que estén bajo vigilancia. ∙ Durante el uso la carcasa se calienta ∙ El aparato y su cable eléctrico mucho. ∙ ¡Cuidado! Durante el proceso de hervido siempre se deben mantener fuera del agua y cuando sirva el agua caliente, del alcance de niños menores de 8...
  • Page 22 automática evita el excesivo calentamiento ∙ No deje restos de agua en el recipiente. de la resistencia cuando accidentalmente se encienda la unidad sin agua, o si estuviera Descalcifi cación calcifi cada la resistencia térmica. Una vez Dependiendo de la calidad del agua en que el dispositivo de desconexión térmica su zona, los depósitos de cal puede que de seguridad haya apagado el hervidor,...
  • Page 23 húmedo. sido estropeado como consecuencia de un ∙ No use sustancias abrasivas ni uso inadecuado del mismo. Naturalmente soluciones fuertes para limpiar y tampoco esta garantía no cubre las averías debidas cepillos ásperos para su limpieza. a uso o desgaste normales, así como ∙...
  • Page 24 a questo apparecchio elettrico o Bollitore elettrico da viaggio al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi di assistenza tecnica. Nel caso siano raccomandiamo di leggere attentamente le necessarie riparazioni, vi preghiamo seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25 consentito di giocare con incustodito mentre è in funzione. Per riempire il bollitore, utilizzate sempre acqua l’apparecchio. purifi cata e rispettate i segni di livello ∙ Ai bambini non deve essere minimo e massimo che sono riportati all’interno della caraffa. L’eccessivo consentito di effettuare operazioni riempimento della caraffa potrebbe di pulizia o di manutenzione...
  • Page 26 domestico o per impieghi simili, come per ∙ La fase di bollitura ha inizio. Una esempio volta raggiunto il punto d’ebollizione, - cucine di direzioni, uffi ci e altri ambienti l’apparecchio si spegne automaticamente commerciali, grazie al dispositivo integrato di arresto - zone agricole, del vapore.
  • Page 27 Setaccio Dichiarazione di garanzia In caso di bisogno, il setaccio si potrà La garanzia sui nostri prodotti ha validità togliere dal beccuccio a fi ne di pulizia. di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata Reinserite poi il setaccio. da scontrino fi...
  • Page 28 kundeservice. Hvis reparation er Elkedel til rejsebrug nødvendig, skal apparatet sendes til vores afdeling for kundeservice (se Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne tillæg). brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Sørg for at stikket er taget ud af derefter gemmes til senere reference.
  • Page 29 8 år. overfl ader såsom kogeplader. ∙ Lad aldrig ledningen hænge frit ud over ∙ Advarsel: Hold børn væk fra bordkanten, og sørg for at ledningen ikke emballeringen, da denne udgør en kommer i berøring med kabinettets varme mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. dele.
  • Page 30 den ønskede mængde vand, i henhold til emaljerede vaske. minimum og maksimum markeringerne indvendig i vandbeholderen. ∙ Luk låget. Om nødvendigt kan sien tages ud af tuden ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt og og rengøres. Genindsæt sien bagefter. benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for elkedlen.
  • Page 31 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Page 32 krävs reparation, bör du skicka Elektrisk vattenkokare för resor apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar (se bilagan). Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget denna bruksanvisning noga och spara den och se till att apparaten är avstängd för framtida referens.
  • Page 33 år. kontakt med öppen eld eller heta ytor såsom spisplattor. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från ∙ Låt inte elsladden hänga ner över apparatens förpackningsmaterial eftersom bordskanten och se till att den inte fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. kommer i kontakt med höljets heta delar.
  • Page 34 behållaren med vatten till den önskade nivån. Observera minimum- och Vid behov kan silen avlägsnas ur pipen för maximum-märkena på behållarens rengöring. Sätt tillbaka silen efteråt. insida. ∙ Stäng locket. Allmän rengöring och underhåll ∙ Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag ∙...
  • Page 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 36 osastollemme (katso liite). Sähköinen matkavedenkeitin ∙ Varmista, että lämmittimestä on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen täysin ennen puhdistamista. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin puhdista laitetta vedellä...
  • Page 37 vaurioiden varalta. Jos laite on vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle pistotulppaan. tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: seurauksena tai siksi, että annettuja näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei laitetta käytettäessä...
  • Page 38 seinäpistorasiaan ja kytke keitin päälle Laitteen puhdistus ja huolto On/Off-kytkimestä. Merkkivalo syttyy. ∙ Varmista, että keittimestä on katkaistu ∙ Veden keittäminen alkaa. Kun virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen vesi saavuttaa kiehumispisteen, sen puhdistamista. sisäänrakennettu kytkin katkaisee ∙ Älä puhdista keitintä vedellä äläkä upota keittimestä...
  • Page 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 40 wszelkie naprawy tego elektrycznego Czajnik elektryczny urządzenia muszą być wykonywane przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wymaga naprawy, prosimy wysłać zapoznać się z poniższą instrukcją, je do naszego działu obsługi klienta którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 41 ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom wody nie przekroczył znaku minimum ani maximum wewnątrz zbiornika. na wykonywanie jakichkolwiek Przepełnienie pojemnika grozi prac związanych bezpośrednio wylaniem się wrzątku z urządzenia. Należy także uważać, aby nie oparzyć z konserwacją lub czyszczeniem się gorącą parą wydobywającą się urządzenia bez nadzoru osoby podczas gotowania.
  • Page 42 zastosowań domowych lub podobnych, kontrolna zgaśnie. jak np. w ∙ W celu przerwania procesu gotowania, - kuchniach dla pracowników, biurach lub wyłączyć urządzenie za pomocą innych miejscach pracy; włącznika On/Off. - agroturystyce; ∙ Przed rozpoczęciem nalewania gorącej - hotelach, motelach itp. oraz innych wody zawsze należy wyjąć...
  • Page 43 należy sprawdzić, czy urządzenie naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci elementów, pod warunkiem, że produkt elektrycznej. zostanie odniesiony prze klienta do punktu ∙ Aby nie narazić się na porażenie prądem, zakupu, a później odesłany przez sklep do nie należy myć...
  • Page 44 συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό Ηλεκτρικός βραστήρας ταξιδιού της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, περίπτωση που απαιτείται επισκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 45 ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα μέγιστης στάθμης στο εσωτερικό του δοχείου όταν γεμίζετε το δοχείο. Μην παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε υπερβαίνετε τη μέγιστη χωρητικότητα εργασία καθαρισμού ή συντήρησης επειδή υπάρχει κίνδυνος να σας πιτσιλίσει το βραστό νερό. Επίσης, στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. προσέχετε...
  • Page 46 και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, ενσωματωμένο μηχανισμό διακοπής - γεωργικές περιοχές, λόγω της παρουσίας ατμού. Θα σβήσει η - ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και ενδεικτική λυχνία. παρόμοιες εγκαταστάσεις ∙ Για να διακόψετε τη διαδικασία - ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. βρασίματος, χρησιμοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας...
  • Page 47 θέση του αργότερα. περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και Γενικός καθαρισμός και φροντίδα την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το σύμφωνα...
  • Page 48 Дорожный электрический чайник Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, ремонт данного Уважаемый покупатель! электроприбора или его шнура Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно питания должен производиться данное руководство и держите нашей службой сервисного его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Page 49 могут при этом возникнуть, и навесными кухонными шкафами или подобными предметами: под ними ознакомлены с соответствующими может скапливаться и осаждаться правилами техники безопасности. выходящий из чайника пар. ∙ Не оставляйте включенный чайник без ∙ Не разрешайте детям играть с присмотра. Используйте только чистую прибором.
  • Page 50 розетки никогда не тяните за шнур, следя за тем, чтобы он находился беритесь только за вилку. между отметками минимального ∙ Изготовитель не несет ответственности и максимального уровней на за повреждения, произошедшие внутренней поверхности емкости. вследствие неправильного ∙ Закройте крышку. использования или несоблюдения ∙...
  • Page 51 для чистки. Закончив чистку, установите Гарантия его обратно. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В Чистка и общий уход течение этого времени мы бесплатно ∙ Прежде чем приступить к чистке устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 54 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...