II. UTILISATION ET MAINTENANCE
1. CONSIGNES D'UTILISATION
ION
Before starting
AVANT LA MISE EN SERVICE
i. Check the machine for visual defects.
Ii. Check that all parts of the machine have been secu rely tted.
1. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visuels.
iIi. Check if the water connector and the high-pressu re pipes
ING
2. Vérifiez que tous les éléments de la machine ont été solidement fixés.
- Wear suitable clothing, ears and eyes
are tight.
ting when working with the equipment.
3. Vérifiez si le connecteur d'eau et le tuyau haute pression sont bien serrés.
that the mains voltage value matches the
n the equipment.
Starting
DÉMARRAGE
i. Put the high pressu re washer on level ground.
Stand in a se cure and stable position.
1. Posez le nettoyeur haute pression sur un sol plat. Tenez-vous dans une position sûre et stable.
g
Ii. Open the water inlet valve.
achine for visual defects.
2. Ouvrez l'alimentation en eau.
iIi. Unlock the safety trigger on the spray gun, and press
and eyes
ll parts of the machine have been secu rely tted.
the trigger until there is a steady stream of water.
ent.
3. Déverrouillez la gâchette de sécurité du pistolet de pulvérisation, et appuyez sur la gâchette jusqu'à ce
water connector and the high-pressu re pipes
hes the
iv. To switch the machine on, set the On/Off switch to ON .
qu'il y ait un jet d'eau régulier.
4. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur ON.
ARRÊT
pressu re washer on level ground.
e cure and stable position.
1. Appuyez sur la gâchette et engagez le verrou de sécurité.
ly tted.
ater inlet valve.
2. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur OFF.
pipes
afety trigger on the spray gun, and press
until there is a steady stream of water.
3. Couper l'alimentation d'eau.
Stopping
e machine on, set the On/Off switch to ON .
i. Release the trigger, and replace the safety lock.
ii. To sw itch the machine off, s et the On/Of f switch to OF F .
iii. Close the water inlet valve.
ATTENTION! Risk of machine damage!
Never operate the machine without the water being
s
connected as dry running may damage the pump.
N .
Risque d'endommagement de la machine !
trigger, and replace the safety lock.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans que l'eau soit connectée, car un fonctionnement
e machine off, s et the On/Of f switch to OF F .
à sec peut endommager la pompe. Utilisez un filtre à eau si l'eau d'arrivée est contaminée.
ater inlet valve.
Risk of machine damage!
TRAVAIL À HAUTE PRESSION
e the machine without the water being
dry running may damage the pump.
1. Allumez le nettoyeur haute pression et tenez fermement le pistolet à main des deux mains.
2. Déverrouillez le bouton de sécurité et appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation à main.
OF F .
3. La pompe haute pression commence à fonctionner dès que vous actionnez le pistolet de pulvérisation
manuel.
4. La pompe haute pression s'arrête de fonctionner dès que vous relâchez la gâchette du pistolet de
eing
pulvérisation manuel.
p.
Remarque : testez toujours la surface dans un petit endroit discret avant de la nettoyer. Le lavage sous
pression peut décaper la peinture des surfaces et/ou laisser certaines surfaces endommagées.
IM_0566-0010_V00-230821
WARNING
- Wear suitable clothing, ears and eyes
protecting when working with the equipment.
Ensure that the mains voltage value matches the
label on the equipment.
11
11
3
11
FR
11