Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Type 4330/4331
Operating Instructions
Professional Hair Dryer
Gebrauchsanweisung
Haartrockner
Operating instructions
Hair Dryer
Mode d'emploi
Sèche-cheveux
Istruzioni per l'uso
Asciugacapelli
Instrucciones de uso
Secador de pelo
Manual de utilização
Secador de cabelo
Gebruiksaanwijzing
Haardrogers
Bruksanvisning
Hårtork
Bruksanvisning
Hårtørker
Käyttöohje
Hiustenkuivaaja
Kullanım Rehberi
Saç Kurutma Makinesi
Instrukcja obsługi
Suszarki do włosów
Návod k použití
Vysoušeč vlasů
Návod na použitie
Pre sušič na vlasov
Használati utasítás
Hajszárító
Navodila za uporabo
Sušilnik za lase
Instrucţiuni de utilizare
Uscător de păr
Упътване за експлоатация
Сешоар
Инструкция по использованию
Фен
Інструкція з використання
фен
Οδηγίες χρήσης
Σεσουάρ μαλλιών
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
" 2
1
<
: ;
8 9
‫ا ء‬
7 ‫ا‬
6
5
‫ا ء‬
$
& (
‫' & أ‬
# $
‫$ 1 ا‬
: ‫ز‬
$ 1
' 8 9
‫7 ء‬
6 '
5
& 4
. ‫ء ا‬
‫2 1 ا‬
. ‫ل‬
‫- د‬
% &
# $
! "
0
/
.
-
% &
*
‫أ‬
! "
A
+ $
) *
B
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moser 4330

  • Page 1 Type 4330/4331 Operating Instructions Gebrauchsanweisung Professional Hair Dryer Haartrockner Operating instructions Hair Dryer Mode d‘emploi Sèche-cheveux Istruzioni per l‘uso Asciugacapelli Instrucciones de uso Secador de pelo Manual de utilização Secador de cabelo Gebruiksaanwijzing Haardrogers Bruksanvisning Hårtork Bruksanvisning Hårtørker Käyttöohje Hiustenkuivaaja Kullanım Rehberi...
  • Page 4 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verlet- zungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und verstanden werden! · Das Gerät dient ausschließlich dem Trocknen von Haaren. ·...
  • Page 5 DEUTSCH · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Feh- lerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat. · Das Gerät niemals ohne Abdeckung der Lufteintrittsöffnung benutzen. ·...
  • Page 6 DEUTSCH Bezeichnung der Teile Reinigung und Pflege A Frontgrill · Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen. B Lufteintrittsöffnung mit abnehmbarer Abdeckung · Das Gerät nicht in Wasser tauchen! C Kalttaste (Cold Shot) · Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuch- D Schalter Temperaturstufen ten Tuch abwischen.
  • Page 7: Important Safety Information

    ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following informa- tion must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you under- stand them before using the appliance! ·...
  • Page 8 ENGLISH · Never operate the appliance without the air inlet cover in place. · Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance. · When the appliance is new, sparking may occur at the collector of the motor inside the appliance. This phenomenon disappears after a brief operating period and does not indicate that there is any impairment of the appliance’s operational safety.
  • Page 9 ENGLISH Description of parts Cleaning and care A Front grill · Disconnect from the mains before cleaning the B Air inlet aperture with removable cover appliance. C Cold shot button · Do not immerse the appliance in water! D Switch for temperature settings ·...
  • Page 10 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégralement le mode d’emploi ! · L’appareil sert exclusivement au séchage des cheveux. ·...
  • Page 11 FRANÇAIS · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée, à titre de mesure de sécurité supplémentaire, dans le cir- cuit électrique de la salle de bain. Renseignez-vous auprès de votre électri- cien spécialiste.
  • Page 12 FRANÇAIS Désignation des éléments Nettoyage et entretien A Grille · Débranchez la prise secteur avant de nettoyer l’appareil. B Orifice d’admission d’air avec cache amovible · Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. C Bouton d’air froid (Cold Shot) · Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, D Bouton de réglage de la température éventuellement légèrement humide.
  • Page 13 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Page 14 ITALIANO · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’im- pianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Con- sultare il proprio elettrotecnico specializzato. ·...
  • Page 15 ITALIANO Denominazione dei componenti Pulizia e manutenzione A Griglia frontale · Staccare la spina prima di procedere alla pulizia B Apertura della bocchetta d‘ingresso dell‘aria con coper- dell’apparecchio. chio rimovibile · Non immergere l’apparecchio in acqua! C Tasto aria fredda (Cold Shot) ·...
  • Page 16 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y des- cargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato, se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Page 17 ESPAÑOL · No utilice nunca el aparato con la protección de la entrada de aire desmontada. · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento. · Cuando el aparato es nuevo, pueden producirse chispas en su interior, en el colector del motor.
  • Page 18 ESPAÑOL Componentes Limpieza y mantenimiento A Parrilla frontal · Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de B Entrada de aire con protección desmontable red. C Tecla de aire frío (Cold Shot) · No sumerja el aparato en agua. D Selector de nivel de temperatura ·...
  • Page 19 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções! · O aparelho destina-se exclusivamente para a secagem do cabelo. ·...
  • Page 20 PORTUGUÊS · Nunca utilizar o aparelho sem a cobertura da abertura de entrada do ar. · Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede. · No colector do motor, no interior do aparelho podem se formar faíscas enquanto o aparelho estiver novo.
  • Page 21 PORTUGUÊS Designação das peças Limpeza e manutenção A Grelha frontal · Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede. B Abertura de entrada do ar com cobertura removível · Não mergulhar o aparelho na água! C Tecla de frio (Cold Shot) ·...
  • Page 22: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd: U moet de gebruiksaanwijzing helemaal lezen en begrepen hebben alvo- rens het apparaat te gebruiken! ·...
  • Page 23 NEDERLANDS · Deze föhn is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. In het geval van oververhitting wordt de verwarming onderbroken en wordt er alleen nog koude lucht uitgeblazen. Na het afkoelen schakelt de verwarming automa- tisch weer in. · Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde fout- stroombeveiligingsinrichting (RCD) met een ingestelde bekrachtigingsstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring aanbevolen.
  • Page 24 NEDERLANDS · Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU- richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laag- spanningsrichtlijn 2006/95/EG. · Voor schade door niet-oordeelkundig gebruik of handelingen in strijd met deze gebruiksaanwijzing wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Benaming van de onderdelen Reiniging en onderhoud A Frontgrille...
  • Page 25 SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Apparaten får endast användas för torkning av hår. ·...
  • Page 26 SVENSKA · På motorns uppsamlingselektrod inuti apparaten kan det bildas gnistor då apparaten är ny. Detta fenomen försvinner efter en stund och det är inget som påverkar apparatens driftsäkerhet. · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är skadad.
  • Page 27 SVENSKA Apparatens delar Rengöring och skötsel A Frontgaller · Dra ut kontakten innan du rengör apparaten. B Luftintag med avtagbart lock · Sänk inte ned apparaten i vatten! C Kallknapp (Cold Shot) · Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt fuktig D Brytare, temperaturlägen trasa.
  • Page 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før apparatet tas i bruk! ·...
  • Page 29 NORSK · Apparatet må aldri brukes uten deksel for luftinngangsåpningen ). · Trekk ut nettpluggen før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. · På motorens kommutator inne i apparatet kan det oppstå gnistdannelse når apparatet er nytt. Dette fenomenet forsvinner etter kort tids bruk og innebæ- rer ikke noen nedsettelse av apparatets driftssikkerhet.
  • Page 30 NORSK Betegnelse på delene Rengjøring og stell A Frontgrill · Trekk ut nettpluggen før apparatet rengjøres. B Luftinngangssåpning med avtakbart deksel · Ikke dypp maskinen i vann! C Kaldknapp (Cold Shot) · Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt fuktig D Bryter temperaturtrinn klut.
  • Page 31 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje täytyy olla kokonaan luettuna ja ymmärrettynä! · Laitetta saa käyttää ainoastaan hiusten kuivaamiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. ·...
  • Page 32 SUOMI · Moottorin kollektorin sisäosista saattaa tulla kipinöintiä sen ollessa uusi. Tämä ilmiö häviää lyhyen käyttöajan jälkeen eikä merkitse laitteen käyttötur- vallisuuden heikkenemistä. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verkkokaapelin saa vaihtaa alkuperäiseen varakaapeliin vain valtuutettu huoltokeskus tai vastaa- vasti pätevä...
  • Page 33 SUOMI Osien kuvaus Puhdistus ja hoito A Etuverkko · Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta. B Ilman sisäänsyöttöaukko irrotettavan suojuksen kanssa · Älä kastele laitetta! C Kylmäpuhalluspainike (Cold Shot) · Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman kostealla D Porrastettu lämpötilan valitsin liinalla.
  • Page 34 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmala- rına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır! · Cihaz, sadece saçları kurutmak için kullanılır. ·...
  • Page 35 TÜRKÇE · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini prizden çekin. · Cihaz yeniyken cihazın içindeki motor kolektöründe kıvılcım oluşabilir. Cihaz kısa bir süre çalıştırıldıktan sonra düzelen bu durum, cihazın çalışma güvenli- ğini herhangi bir şekilde olumsuz etkilemez. · Yere düştükten sonra arızalanan ya da elektrik kablosu hasarlı olan cihazları kesinlikle kullanmayın.
  • Page 36 TÜRKÇE Parçaların Tanımı Temizleme ve Bakım A Ön ızgara · Cihazı temizlemeden önce elektrik fişini çekin. B Çıkartılabilir kapaklı hava giriş deliği · Cihazı suya batırmayın! C Soğuk tuşu (Cold Shot) · Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle D Şalter;...
  • Page 37 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed dozna- niem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać nastę- pujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i ją zrozumieć. · Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia włosów. ·...
  • Page 38 POLSKI · W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się wbudowanie sprawdzonego urządzenia ochronnego różnicowoprądowego (RDC) o nominalnym prądzie wyzwalającym o wartości nie większej niż 30 mA do obwodu elektrycznego łazienki. W razie pytań należy skontaktować się z instalatorem. · Urządzenia nie wolno używać bez pokrywy otworu wlotu powietrza. ·...
  • Page 39 POLSKI Opis części Czyszczenie i pielęgnacja A Kratka wlotu · Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z B Otwór wlotu powietrza ze zdejmowaną pokrywą gniazda sieciowego. C Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot) · Nie zanurzać urządzenia w wodzie! D Przełącznik stopni temperatury ·...
  • Page 40 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmí- nečně následující upozornění: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozu- mět mu! · Přístroj je určen výlučně k vysoušení vlasů. · Přístroj používejte pouze v souladu s účelem popsaným v návodu k použití. ·...
  • Page 41 ČEŠTINA · Na kolektoru motoru může uvnitř přístroje docházet k tvoření jisker. Tento fenomén zmizí po krátké době a neznamená žádné ohrožení bezpečnosti provozu přístroje. · V žádném případě přístroj nepoužívejte, pokud spadl na zem a vykazuje poruchu nebo pokud je poškozen síťový kabel. Aby se zabránilo nebezpečí, smí...
  • Page 42 ČEŠTINA Označení dílů Čištění a údržba A Čelní mřížka · Před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. B Otvor přívodu vzduchu s odnímatelným krytem · Přístroj nenamáčejte do vody! C Tlačítko k foukání studeného vzduchu (Cold Shot) · Strojek pouze otřete měkkým, případně mírně vlhkým D Vypínač...
  • Page 43 SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred zrane- niami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Prístroj slúži výlučne na sušenie vlasov. ·...
  • Page 44 SLOVENČINA · Prístroj nikdy nepoužívajte bez krytu otvoru pre vstup vzduchu. · Pred čistením prístroja alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku. · Na kolektore motora vo vnútri prístroja môže dôjsť v novom stavu ku tvoreniu iskier. Tento jav zmizne po krátkej dobe prevádzky a neznamená ovplyvnenie prevádzkovej bezpečnosti prístroja.
  • Page 45 SLOVENČINA Označenie dielov Čistenie a starostlivosť A Predná maska · Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku. B Otvor na vstup vzduchu s odoberateľným krytom · Prístroj neponárajte do vody! C Tlačidlo Studené (Cold Shot) · Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne navlhče- D Prepínač...
  • Page 46 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. · A készülék kizárólag hajszárításra szolgál. ·...
  • Page 47 MAGYAR · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizsgált hibaáram- védőrelét (RCD). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. · Fedél nélkül a készüléket semmiképpen sem szabad használni. · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Page 48 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése Tisztítás és ápolás A Elülső rács · A készülék tisztítását megelőzően ki kell húzni a hálózati B Levegő bevezető nyílás levehető fedéllel csatlakozódugót. · A készüléket nem szabad vízbe meríteni! C Hideglevegő-gomb · A készüléket csak puha, adott esetben enyhén benedve- D a hőmérsékleti fokozatok kapcsolója sített törlőronggyal szabad letörölni.
  • Page 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in elek- tričnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Aparat je namenjen izključno za sušenje las. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo. ·...
  • Page 50 SLOVENŠČINA · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poško- dovan omrežni kabel. Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napa- jalni kabel zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim kablom., ·...
  • Page 51 SLOVENŠČINA Opis delov Čiščenje in nega A Sprednja rešetka · Pred čiščenjem aparata izvlecite vtič iz omrežja. B Vstopna odprtina za zrak s snemljivim pokrovom · Ne potapljajte aparata v vodo! C Tipka hladno (Cold Shot) · Aparat obrišite le z mehko, morda nekoliko navlaženo D Stikalo s temperaturnimi stopnjami krpo.
  • Page 52 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia. · Aparatul trebuie folosit numai pentru uscarea părului. ·...
  • Page 53 ROMÂNĂ · La colectorul motorului în interiorul carcasei se pot provoca scântei în starea nouă a aparatului. Acest fenomen dispare după un timp şi nu are un efect negativ asupra siguranţei de folosire a aparatului. · Nu folosiţi niciodată aparatul dacă este defect, căzut pe podea sau dacă cablul este defect.
  • Page 54 ROMÂNĂ Denumirea componentelor Curăţare şi îngrijire A Grilă anterioară · Scoateţi ştecărul din priză înaintea curăţării aparatului. B Orificii de intrare a aerului cu capac detaşabil · Nu scufundaţi aparatul în apă! · Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor C Tastă...
  • Page 55: Български

    БЪЛГАРСКИ Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи само за сушене на коса. ·...
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта. · Колекторът на двигателя в началото на експлоатацията може да искри. Това явление изчезва след кратко време и не застрашава сигурната експлоатация на уреда. · Уредът никога да не се ползва ако е дефектен, след като е падал на пода...
  • Page 57 БЪЛГАРСКИ Описание на частите Почистване и поддръжка A Фронтален реотан · Преди да се почиства да се издърпа щекера. B Отвор за поемане на въздух със смъкваща се · Уредът да не се потапя във вода! капачка · Уредът да се почиства само с мека, евентуално C Бутон...
  • Page 58 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов в целях собственной без- опасности и предотвращения травм и электрических ударов необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Прибор предназначен исключительно для сушки волос. ·...
  • Page 59 РУССКИЙ · Фен оснащен функцией защиты от перегрева. В случае перегрева функция нагрев прибора отключается, из прибора выходит холодный воздух. После того как фен достаточно охладится, функция обогрева автоматически включается. · В качестве дополнительных мер безопасности в силовой контур ванной комнаты...
  • Page 60 РУССКИЙ · Никогда не используйте прибор, если вблизи применяются аэрозоль- ные распылители (спреи), или происходит выделение кислорода. · Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопомех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по электромагнит- ной совместимости 2004/108/ЕС и директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС.
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для сушіння волосся. ·...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується передбачити в електричному контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним струмом відключення не більше 30 мА. Порадьтеся з електриком. · Не використовуйте пристрій без кришки на повітрозабірнику. · Перед чищенням або техобслуговуванням пристрою витягайте штекер із...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей Чищення та догляд A Передня решітка · Перед чищенням пристрою витягайте штекер із B Повітрозабірник зі знімною кришкою розетки. C Кнопка холодного повітря · Не занурюйте пристрій у воду! D Перемикач температурного режиму · Протирайте пристрій м’якою, за необхідності злегка E Швидкісні...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατα- νοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκε- κριμένης διάταξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με μέγιστη τιμή ρεύματος απελευθέρωσης 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου. Ζητήστε τη συμβουλή του ηλεκτρολόγου σας. · Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το κάλυμμα του ανοίγμα- τος...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμβο- λών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ και συμμορφώνεται με την Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ. · Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν από μη...
  • Page 67 , & & * ‫) و‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ت‬ . ; . ‫ض‬ * " ‫' ) ا‬ > ; . < 7 " ‫: ) ا‬ 8 ‫ة‬ ‫6 ا‬ . ‫ل‬ 3 ‫ا‬ . ) , ‫' ) ا‬...
  • Page 68 ‫ق‬ ‫1 إ‬ , . ‫ر‬ ‫ و‬G ( ‫ذ‬ ‫ة ر‬ ‫و د‬ Ö > ; ' " D َ ! ُ 2 ‫، ن‬ ‫6 ا‬ 0 ‫و‬ - . ! ‫) ا‬ ‫ ا‬S ‫ن‬ · G E 2 t ‫إ‬...
  • Page 69 . z  ‫ي‬ ‫ 1 ا‬d . ‫ا‬ C ‫ة‬ & " ' . ‫ء ا‬ ‫2 1 ا‬ ‫ى‬ & 8 * C ‫ ا‬o T ‫1 ا‬ . ‫ة ر‬ ) ‫1 ا‬ 1 9 l ' ‫ر‬ ‫ا...
  • Page 72 4330-1000 · 05/2013...

Ce manuel est également adapté pour:

4331

Table des Matières