Lukas SC 258 E2 Manuel D'utilisation

Appareils combinés edraulic

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation des appareils de sauvetage
Appareils combinés eDRAULIC
SC 258 E2
SC 358 E2
SC 757 E2
173023085 FR
SC 758 E2
Édition 07.2019
remplace 01.2018
(Traduction du manuel d'utilisation d'origine)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lukas SC 258 E2

  • Page 1 Manuel d’utilisation des appareils de sauvetage Appareils combinés eDRAULIC SC 258 E2 SC 358 E2 SC 757 E2 173023085 FR SC 758 E2 Édition 07.2019 remplace 01.2018 (Traduction du manuel d’utilisation d’origine)
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Page 1. Classes de risques 2. Sécurité du produit 3. Utilisation conforme 4. Descriptif fonctionnel 4.1 Description 4.2 Composition des appareils de sauvetage 4.3 Schéma hydraulique 4.4 Commande des mouvements de travail 5. Utilisation 5.1 Accu ou adaptateur secteur de l'appareil eDRAULIC 5.2 Utilisation de la poignée-étoile 6.
  • Page 3 Sommaire Page 10. Analyse des anomalies 11. Caractéristiques techniques 11.1 Appareil combiné eDRAULIC 11.2 Emissions sonores (en référence à la norme EN ISO 3744) 11.3 Plages de température de service et de stockage 11.4 Oscillations / Vibrations 11.5 Couples de serrage du boulon central 11.6 Performances de découpe 11.7 Fiches techniques relatives aux performances des produits 12.
  • Page 4: Classes De Risques

    1. Classes de risques Nous différencions diverses catégories de consignes de sécurité. Le tableau ci-dessous fournit un aperçu sur la correspondance entre les symboles (pictogrammes) et les mots clés concernant le danger concret et les conséquences possibles. Danger Pictogramme Mot clé Définition Conséquences pour...
  • Page 5: Sécurité Du Produit

    La sécurité de l’utilisateur est le souci le plus important lors de la conception du produit. Par ailleurs, le manuel d’utilisation doit aider à employer les produits LUKAS sans aucun risque. Outre les consignes données dans ce manuel, respecter les réglementations générales, légales et autres règlements obligatoires concernant la prévention des accidents et la...
  • Page 6 (ajouts ou transforma- tement l’appareil. Vous devez tions) de l’appareil sans accord (faire) remédier immédiatement de la société LUKAS. au dysfonctionnement. Respectez toutes les Toutes les consignes de sécu- consignes de sécurité et aver- rité et tous les avertissements tissements de dangers figurant de dangers figurant sur l’appa-...
  • Page 7 Veiller à ne pas rester accro- Veiller à ce que les contacts ché ou à trébucher dans les de l'accu ne soient pas court- boucles de câble en travaillant circuités. avec l'appareil ou durant son transport. Lors de la manipulation En découpant, ne toucher de cet appareil, prévenir les pièces éventuellement...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    écartant des portières et/ou en évacuant des obstacles à l'aide d'un jeu de chaînes. Les vérins de sauvetage eDRAULIC LUKAS servent en cas d'accident de la circulation à libérer les personnes coincées lorsque la largeur d'ouverture d'un écarteur ne suffit pas (par ex.
  • Page 9 - des corps explosifs tels que des cartouches d'airbag, par exemple La pression de service réglée sur l'appareil de sauvetage ne peut être directement modifiée qu'après en avoir parlé à LUKAS. Un changement de réglage peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures.
  • Page 10: Descriptif Fonctionnel

    En outre, tous les appareils assurent la commande homme mort et la pleine fonction de maintien de charge lorsque la poignée-étoile est relâchée. Les appareils eDRAULIC LUKAS ne doivent être raccordés à aucune source hydraulique externe (par ex. une motopompe). La génération de la pression hydraulique requise est réalisée au sein du corps de l'appareil.
  • Page 11: Composition Des Appareils De Sauvetage

    4.2 Composition des appareils de sauvetage 4.2.1 Appareil combiné SC 258 E2 1 Poignée-étoile 2 Interrupteur principal 3 Accu à changement rapide ou adaptateur secteur 4 Touche de déverrouillage pour accu et adaptateur secteur 5 Poignée 6 Fentes d'aération 7 Bras de lames 8 Boulon central avec écrou...
  • Page 12: Schéma Hydraulique

    4.3 Schéma hydraulique Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici un schéma de montage simplifié (cylindre hydraulique de l’appareil de sauvetage (A) + soupape manuelle (B). découper / fermer / tirer / écraser écarter / ouvrir 4.4 Commande des mouvements de travail Le mouvement du piston est commandé...
  • Page 13: Utilisation De La Poignée-Étoile

    Procédure à suivre : 1. Débrancher l'adaptateur secteur (le cas échéant) de l'alimentation électrique. 2. Enfoncer entièrement les deux touches de déverrouillage et retirer prudemment l'accu ou l'adaptateur secteur de l'appareil. Ne surtout pas forcer ! Puits de raccordement 3. A présent, l'accu peut être rechargé dans le chargeur (respecter le manuel d'utilisa- tion séparé...
  • Page 14: Couper, Écarter, Tirer, Pincer

    AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Les appareils eDRAULIC LUKAS ne sont pas protégés contre les explosions ! En cas d'utilisation des appareils dans des zones à risque d'explosion, il est impératif d'éviter absolument : - qu'une explosion ne soit provoquée par l'appareil.
  • Page 15: Couper

    Il est formellement interdit de pénétrer dans la zone de travail de l'appareil de sauvetage (par ex. entre les bras de lames et le matériau / l'objet soumis aux forces de levée) ! AVERTISSEMENT / PRUDENCE ! Compte tenu de la force élevée exercée par les appareils pendant les travaux de sauvetage, des pièces de véhicule peuvent casser ou être projetées et ainsi mettre en danger des personnes.
  • Page 16 ; dans le cas contraire, il y a un risque de rupture des lames : Cisaille eDRAULIC Fente max. au niveau des pointes des lames [mm] / [in.] SC 258 E2 / 0.12 SC 358 E2 / 0.12 SC 757 E2 / 0.12...
  • Page 17: Ecarter

    Étape 2 : Saisir ensuite le goujon au niveau de son extrémité puis l‘extraire jusqu‘à la butée. Celle-ci empêche d‘extraire le goujon dans son intégralité et donc de le perdre. Étape 3 : Tirer la pointe d‘écartement vers l‘avant. Pose de la pointe d‘écartement : Procéder dans le sens inverse des étapes.
  • Page 18 Surface d’attaque insuffisante, L’agrippement des Ne travailler qu’avec les pointes dérapent. pointes est fiable. les pointes. Ne pas Uniquement pour agrandir endommager les bras une fente (ne pas adapté pour de l'écarteur ! écarter). Durant les travaux d‘écartement et de levage, assurez-vous que les pointes sont en contact sur toute leur largeur (voir fig.
  • Page 19: Tirer

    Les bras de l’appareil qui sont en alliage de métaux légers, ne doivent pas être endommagés. - Pour tirer, utiliser les jeux de chaînes LUKAS. - Lors du processus de traction avec une chaîne de traction, veiller à la fixation parfaite des boulons et des crochets, de sorte que la chaîne ne puisse pas glisser.
  • Page 20 Tirer à l‘aide du SC 757 E2 Pour pouvoir tirer à l‘aide du SC 757 E2, la pointe d‘écartement doit dans un premier temps être retirée (voir 6.2). Mettre ensuite l‘embout de traction « A » en place. Pour ce faire, extraire le goujon de l‘embout de traction jusqu‘à la butée finale, enfoncer l‘embout de traction sur le bras et enfoncer à...
  • Page 21 AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Les embouts de traction doivent être montés de manière à ce que les deux surfaces « A » et « B » soient situées sur le même plan. Ceci garantit une force de traction initiée symétriquement. Un non-respect de cette règle peut surcharger les bras de lames, occasionnant des blessures chez l‘utilisateur et faisant ainsi des victimes.
  • Page 22 Tirer à l‘aide du SC 358 E2 et SC 758 E2 Pour pouvoir tirer à l‘aide du SC 358 E2 et du SC 758 E2, la pointe d‘écartement doit dans un premier temps être retirée (voir 6.2). Mettre ensuite l‘embout de traction « A » en place. Pour ce faire, extraire le goujon de l‘embout de traction jusqu‘à...
  • Page 23: Pincer

    6.5 Pincer AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Les bras de l’appareil qui sont en alliage de métaux légers, ne doivent pas être endommagés. Vous ne devez pincer que dans la zone des pointes (voir fig. ci-dessous). zone d’écrasement...
  • Page 24: Démontage De L'appareil / Mise Hors Service Après L'utilisation

    Pour les travaux d’entretien et de remise en état, un équipement de protection personnel adapté aux conditions de l’atelier est indispensable. Le personnel de maintenance et de remise en état doit disposer de connaissances techniques suffisantes. LUKAS propose des formations correspondantes.
  • Page 25: Vidange D'huile

    8.1 Vidange d‘huile Dans des conditions de travail normales, il n‘est pas nécessaire de remplacer l‘huile des appareils StrongArm™. Les conditions suivantes doivent cependant être remplies : • Les appareils doivent toujours faire l‘objet d‘une utilisation conforme et être stockés comme indiqué...
  • Page 26: Dispositifs De Protection

    8.3 Dispositifs de protection Contrôles à réaliser : • Contrôle des dispositifs de protection sur/autour de l’appareil de sauvetage, tout particulièrement la protection des pièces mobiles (celle-ci doit être exempte de toute fissure !). 8.4 Contrôle du filtre dans le logement de l'accu Contrôler le filtre d'aspiration de l'air au moins une fois par an ou après toute utilisation dans un milieu poussiéreux.
  • Page 27: Réparations

    REMARQUE : Enregistrez systématiquement votre appareil sur le site Internet de la société LUKAS Hydraulik GmbH. C’est elle qui vous donne droit à une extension de la garantie. ATTENTION ! Comme les appareils de sauvetage LUKAS sont conçus pour des rendements extrêmement importants, seuls les composants mentionnés dans la liste des...
  • Page 28: Maintenance Préventive

    Pour cela, LUKAS propose un équipement de test adapté. 9.3 Réparations 9.3.1 Remplacement des lames, de la protection et de la poignée sur l’appareil combiné SC 258 E2, SC 358 E2, SC 757 E2 et SC 758 E2 Pièces à Opérations remplacer nécessaires...
  • Page 29 Opérations : 1. Nettoyer d’abord soigneusement l’appareil de sauvetage. 2. Démonter les vis de fixation « A » (deux pièces) et retirer la protection « B ». Pour ce faire, tirer le bord arrière arrondi tout d'abord vers l'extérieur, puis vers l'arrière en passant au travers de la poignée, car les bords de la protection au niveau du corps du vérin sont fixés via des rainures...
  • Page 30 Pour monter les pièces neuves, il faut effectuer les opérations dans l'ordre inverse. ATTENTION ! Enduire toutes les surfaces mobiles avec de la graisse spéciale LUKAS ! REMARQUE : Les couples de serrage requis figurent sur les listes des pièces de rechange de...
  • Page 31 2. Nettoyer les surfaces avec de l’alcool industriel. 3. Coller les nouveaux panneaux. Il est important de coller les plaques indicatrices au bon endroit. En cas de doute, demandez conseil à votre revendeur autorisé LUKAS ou directement à la société LUKAS.
  • Page 32: Analyse Des Anomalies

    LUKAS ou directe- ment par LUKAS Câble d'alimentation L'adaptateur secteur Réinsérer l'adaptateur électrique branché ? n'est pas raccordé secteur dans le puits correctement à...
  • Page 33 élec- tueux trique Appareil défectueux Suppression du défaut par un distri- buteur agréé, par le personnel formé par LUKAS ou directe- ment par LUKAS L’appareil ne fournit Appareil défectueux Suppression du pas la puissance défaut par un distri- indiquée.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Si les défauts ne peuvent être éliminés, informer un revendeur autorisé LUKAS ou directement le service après-vente LUKAS ! Coordonnées du service après-vente LUKAS : LUKAS Hydraulik GmbH Weinstraße 39, D-91058 Erlangen Tél. : +49 (0)9131 / 698 - 348 Fax : +49 (0)9131 / 698 - 353 http://www.lukas.com...
  • Page 35: Appareil Combiné Edraulic

    11.1 Appareil combiné eDRAULIC Type d’appareil SC 258 E2 SC 358 E2 N° d’article 90-30-14 90-30-23 [mm] 874 x 215 x 281 956 x 237 x 281 Dimensions (sans accu) L x l x H [in.] 34.4 x 8.46 x 11.1 37.7 x 9.3 x 11.1...
  • Page 36 Type d’appareil SC 757 E2 SC 758 E2 N° d’article 90-30-32 90-30-35 [mm] 1033 x 294 x 285 1065 x 275 x 284 Dimensions (sans accu) L x l x H [in.] 40.7 x 11.5 x 11.2 41.9 x 10.8 x 11.2 [mm] Ouverture min.
  • Page 37: Emissions Sonores (En Référence À La Norme En Iso 3744)

    (les oscillations / vibrations ont été calculées en se référant à la norme DIN EN ISO 20643.) 11.5 Couples de serrage du boulon central Type d’appareil SC 258 E2 SC 358 E2 SC 757 E2 SC 758 E2 Boulon central M 24 x 1,5 M 28 x 1,5...
  • Page 38: Performances De Découpe

    Tube rond carré rectangulaire [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [in.] [in.] [in.] [in.] [in.] 80x10 60,3x2,9 50x4 80x40x3,0 SC 258 E2 1.02 3.15x0.39 2.37x0.11 1.97x0.16 3.15x1.57x0.12 130x10 88,9x4,0 70x4 100x50x4,0 SC 358 E2 1.38 5.12x0.39 3.5x0.16 2.76x0.16 3.94x1.97x0.16 140x10 88,9x5,0...
  • Page 39: Fiches Techniques Relatives Aux Performances Des Produits

    11.7 Fiches techniques relatives aux performances des produits Fabricant LUKAS Hydraulik GmbH Nom et type de l’appareil SC 258 E2 (90-30-14) Classification indiquée Force Classification Masse [Kg] d‘écartement basée sur la ca- Capacité de la Type (avec 1 déci- [kN] / pacité...
  • Page 40 Fabricant LUKAS Hydraulik GmbH Nom et type de l’appareil SC 358 E2 (90-30-23) Classification indiquée Force Classification Masse [Kg] d‘écartement basée sur la ca- Capacité de la Type (avec 1 déci- [kN] / pacité minimale cisaille male) Écartement [mm] de la cisaille...
  • Page 41 Fabricant LUKAS Hydraulik GmbH Nom et type de l’appareil SC 757 E2 (90-30-32) Classification indiquée Force Classification Masse [Kg] d‘écartement basée sur la ca- Capacité de la Type (avec 1 déci- [kN] / pacité minimale cisaille male) Écartement [mm] de la cisaille...
  • Page 42 Fabricant LUKAS Hydraulik GmbH Nom et type de l’appareil SC 758 E2 (90-30-35) Classification indiquée Force Classification Masse [Kg] d‘écartement basée sur la ca- Capacité de la Type (avec 1 déci- [kN] / pacité minimale cisaille male) Écartement [mm] de la cisaille...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce

    12. Déclaration de conformité CE...
  • Page 45: Accessoires

    13. Accessoires 13.1 Accus Pour le fonctionnement des appareils eDRAULIC, il convient d'utiliser exclusivement des accus lithium-ion LUKAS car ils garantissent des performances et une durée de travail optimales des appareils eDRAULIC. REMARQUE: Pour assurer la durée de Indicateur de...
  • Page 46: Chargeur Accu

    13.2 Chargeur accu Pour les accus lithium-ion, utilisez exclusivement les chargeurs « eDRAULIC Power Pack Charger ». REMARQUE : Respectez impérativement le manuel d'utilisation séparé du chargeur d'accu. 13.3 Adaptateur secteur Les appareils eDRAULIC peuvent être équipés d'un adaptateur secteur spécialement développé...
  • Page 47: Jeux De Chaînes

    Des jeux de chaînes (voir chapitre « Tirer ») sont nécessaires pour réaliser des tractions avec l'écarteur eDRAULIC et l'appareil combiné eDRAULIC. Jeux de chaînes appropriés : pour SC 258 E2 : KSV 8/258 pour SC 358 E2 : KSV 11 pour SC 757 E2 : KSV 13 pour SC 758 E2 : KSV 13 14.
  • Page 48 A Unit of IDEX Corporation Weinstraße 39, D-91058 Erlangen Tél. : +49 (0)91 31 / 698 - 0 Fax : +49 (0)91 31 / 698 - 394 E-mail : lukas.info@idexcorp.com www.lukas.com Made in GERMANY eDRAULIC2_manual_173023085_fr.indd © Copyright 2019 LUKAS Hydraulik GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Sc 358 e2Sc 757 e2Sc 758 e2

Table des Matières