Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Power Station
740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print
Dienstag, 25. September 2012 17:17:35
D
Betriebsanleitung
GB
Instructions for use
F
Mode d'emploi
I
Manuale d'istruzioni
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
SLO
Navodila za uporabo
2
21
40
59
78
97
116
7740013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cartrend 7740013

  • Page 1 Power Station Betriebsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo 7740013 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:35...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS 1.0 EINLEITUNG 1.1 Was bedeuten die Symbole? 1.2 Funktionsweise des Gerätes 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.4 Ausstattungsmerkmale des Gerätes 2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Sicherheitshinweise zur Anwendung des Gerätes 2.3 Sicherheitshinweise zu Blei-Säure-Akkus 2.4 Verhalten bei einem Notfall 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 Lieferumfang 3.2 Bedien- und Funktionselemente 4.0 BEDIENUNG / ZUBEHÖR...
  • Page 3: Einleitung

    Seite 19. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1.2 Funktionsweise des Gerätes wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen „cartrend Power Station" und danken Die Power Station ist ein mobiles Gerät für Ihr Vertrauen. mit einem leistungsstarken Kompres- Um optimale Funktion, Leistungsbereit- sor und einem internen 12 V Bleiakku.
  • Page 4: Ausstattungsmerkmale Des Gerätes

    2.1.1 Halten Sie das Gerät von 1.4 Ausstattungsmerkmale des Kindern und Jugendlichen bis Gerätes zum 16. Lebensjahr fern! Kin- ▪ Batterieklemmen zur Starthilfe für der und Jugendliche unter 16 Jahren Fahrzeuge mit 12 V Bleiakkus (Auto- verstehen oder erkennen nicht die batterien) möglichen Gefahren im Umgang mit ▪...
  • Page 5 2.1.18 Vermeiden Sie jede Verwendung 2.1.7 Halten Sie das Gerät während des des Gerätes in der Nähe von offenen Betriebs immer unter Aufsicht! Flammen und in explosionsgefährdeten 2.1.8 Betreiben Sie das Gerät nur dann, Bereichen. wenn keine Beschädigungen und Funk- 2.1.19 Stellen Sie sicher, dass alle tionsstörungen an Gerät, Kabeln oder...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Zur Anwendung Des Gerätes

    Verlegen Sie Druckluftschlauch und 2.2 Sicherheitshinweise zur An- Kabel so, dass man nicht darüber stol- wendung des Gerätes pern kann. Ein beschädigter Druckluft- schlauch oder beschädigte Kabel müs- sen unverzüglich ausgetauscht werden! 2.2.8 KURZSCHLUSSGEFAHR! Achten Sie bei der Verwendung der 12 V Kfz- 2.2.1 Sichern Sie das Fahrzeug vor je- Steckdose des Gerätes auf die richtige dem Füllen, jeder Luftdruckprüfung...
  • Page 7 2.2.14 Fehlerhafte Montage der Ventil- 2.2.21 Prüfen Sie besonders den Rei- adapter bzw. fehlerhaftes Aufsetzen fendruck von Kraftfahrzeugen, Motor- oder Einsetzen der Ventiladapter auf rädern und Anhängerreifen nach dem dem / in das Ventil des Artikels kann Aufpumpen mit einem geeigneten ex- dazu führen, dass die Verbindung zwi- ternen Luftdruckprüfer nach.
  • Page 8 boote auf. 2.2.38 Während des Starthilfevorgangs 2.2.31 Pumpen Sie aus Sicherheits- darf kein anderes Fahrzeug in der glei- gründen den Artikel nur in kurzen Auf- chen Räumlichkeit betrieben werden. pumpintervallen auf und prüfen Sie 2.2.39 ACHTUNG - Lebensge- zwischendurch den Luftdruck am fahr! Vermeiden Sie während Manometer und dem aufzublasenden des Starthilfevorgangs jegliche...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Zum

    3.0 PRODUKTBE- 2.3 Sicherheitshinweise zum Geräteakku SCHREIBUNG 3.1 Lieferumfang 1 Power Station mit versiegeltem, war- tungsfreiem Bleiakkumulator, 2 Batte- 2.3.1 Werfen Sie den Geräteakku nicht rieklemmen zur Starthilfe an einer ins Feuer und schließen Sie ihn nicht 12 V Autobatterie, integriertem Kom- kurz.
  • Page 10: Bedien- Und Funktionselemente

    3.2 Bedien- und Funktionselemente Sicherheitsschalter Starthilfe Ein / Aus Voltmeter (Spannung 12 V Akku) Minus-Klemme (schwarz) Batterieprüftaste Taste Arbeitsleuchte Ein / Aus Anschlussbuchse für das Lade- netzteil Lademodusanzeige Arbeitsleuchte Plus-Klemme (rot) 230 V Ladenetzteil 12 V Kfz-Ladekabel mit Stecker für Bild 1 die 12 V Kfz-Buchse (Zigaretten- anzünder) eines Kraftfahrzeugs...
  • Page 11: Bedienung / Zubehör

    ▪ Schalten Sie die Zündung des Fahr- 4.0 BEDIENUNG / zeugs ein, aber starten Sie nicht den ZUBEHÖR Motor! ▪ Warten Sie ca. 1 - 2 Minuten, und 4.1 Betrieb als Kfz-Starthilfe starten Sie dann das Fahrzeug. Betä- tigen Sie den Anlasser nicht länger HINWEIS: Bei Verwendung des Gerätes als 5 - 6 Sekunden.
  • Page 12: Bedienung Der Beleuchtung

    Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen mit 4.2 Bedienung der Beleuchtung einem Autoventil (Schraderventil mit ▪ Drücken Sie die grüne Taste für 7,7 mm Gewindedurchmesser) können die Arbeitsleuchte , bis diese arre- ohne Adapter aufgeblasen werden! tiert (einrastet). Die Arbeitsleuchte ist Der Kompressor darf max. 10 Minuten nun eingeschaltet.
  • Page 13 ▪ Nehmen Sie den Ventiladapter aus Sport-, Spiel- und Freizeitartikel auf- blasen dem Ventil des Artikels und schließen Sie die Ventilkappe des Artikels. Der Kompressor darf max. 10 Minuten betrieben werden, anschließend muss Unverbindliche Richtwerte für Druck- das Gerät 20 Minuten abkühlen! angaben Autoreifen ca.
  • Page 14: Laden Des Geräteakkus

    ▪ Entfernen Sie nach dem Ladevorgang 4.4 Laden des Geräteakkus das 230 V Ladenetzteil von der 230 V Das Gerät kann entweder über eine Netzsteckdose und vom Gerät. 230 V Netzsteckdose mit dem 230 V HINWEIS: Verwenden Sie zum Laden Ladenetzteil oder mit dem 12 V Kfz- nur das mitgelieferte 230 V Ladenetz-...
  • Page 15: Leuchtmittel Der Arbeitsleuchte Austauschen

    4.5 Verwendung der 12 V Kfz- 4.6 Leuchtmittel der Arbeits- Steckdose leuchte austauschen Die an der Seite des Geräts befindliche ▪ Drücken Sie den Gehäuserahmen im 12 V Kfz-Steckerbuchse kann als Bereich der Verbindung mit dem Ge- 12 V Stromquelle für geeignete externe rätegehäuse (siehe Pfeil Bild 8) in Geräte verwendet werden.
  • Page 16: Fehlersuche

    4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Starthilfe ist nicht mög- Der Starthilfesicherheits- Stellen Sie den Starthilfe- lich. Das Fahrzeug startet schalter befindet sich sicherheitsschalter nicht. in der Position „OFF“. die Position „ON“. Die Batterieklemmen sind Stellen Sie sicher, dass nicht richtig befestigt die Batterieklemmen rich- oder die Polarität ist...
  • Page 17 4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Der Kompressor zeigt Der Aus- / Ein-Kompres- Schalten Sie den Aus- / keine Funktion. sorschalter ist nicht Ein-Kompressorschalter eingeschaltet. ein. Der Geräteakku ist leer. Laden Sie den Geräte- akku mit dem 230 V Lade- netzteil oder dem 12 V Ladekabel.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Die gezeigten Tabellen zur Fehlersuche 5.1.4 Setzen Sie das Gerät nicht hohen und möglichen Ursachen und deren Temperaturen aus, da dies die Lebens- Abhilfen zeigen nicht alle Fehlermög- dauer elektronischer Geräte verkürzen lichkeiten. und den Akku beschädigen kann. Auch können sich Kunststoffteile verformen Ist eine Behebung des Gerätefehlers oder schmelzen.
  • Page 19: Technische Daten

    6.0 TECHNISCHE DATEN Gerätebeschreibung: Power Station Artikelnummer: 7740013 Abmessungen: ca. 35 x 35,5 x 16 cm (B x H x T cm) Gewicht: ca. 5,7 kg Kfz-Buchse: 12 V / DC Ausgangsspannung (V = Volt, DC = Gleichstrom) Starthilfe: 12 V / 250 A – max. 5 Sekunden 500 A...
  • Page 20: Entsorgung

    7.0 ENTSORGUNG 8.0 GARANTIE UND SERVICE 7.1.1 Die Entsorgung und Wie- derverwertung des Gerätes Wenden Sie sich bei Beschädigungen, muss gemäß den gesetzlichen Reparaturen oder anderen Problemen Bestimmungen erfolgen. Fragen Sie mit dem Produkt an die Verkaufsstelle hierzu bei Ihrer Stadt / Gemeinde oder oder qualifiziertes Fachpersonal.
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Equipment functionality 1.3 Intended use 1.4 Equipment features 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for equipment use 2.3 Safety instructions for lead-acid storage batteries 2.4 In emergencies 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Control and functional elements...
  • Page 22: Introduction

    Please refer to page 38 for additional explanations about symbols, units and abbreviations. Dear Customer, 1.2 Equipment functionality Congratulations on your new “cartrend Power Station”, we thank you for your The Power Station is a portable device trust. with a powerful compressor and inter- To ensure the optimal function, per- nal 12 V lead storage battery.
  • Page 23: Equipment Features

    2.1.1 Keep the unit away 1.4 Equipment features from children and adolescents ▪ Battery clamps for jump starting under age 16! Children and vehicles with 12 V lead battery (car adolescents do not understand or batteries) recognise the potential dangers of ▪...
  • Page 24 2.1.18 Avoid using the unit near open 2.1.7 Do not leave equipment unat- fire or in explosive areas. tended during operation! 2.1.8 Only operate the unit if no 2.1.19 Verify all plugs, power cables, damage and malfunctions are notice- battery clamps and the unit are dry. able on the unit, cables or accessories! Never touch or operate the unit with moist or wet hands!
  • Page 25: Safety Instructions For Equipment Use

    Place the cables and compressed air 2.2 Safety instructions for hose so as not to create a tripping equipment use hazard. Immediately replace a damaged air hose and cables! 2.2.8 RISK OF SHORT CIRCUIT! When using the 12 V car outlet on the unit verify the correct polarity of the item 2.2.1 Secure the vehicle from rolling being connected.
  • Page 26 2.2.14 Incorrect installation of the valve 2.2.21 Especially after inflating tyres on adapter or incorrectly attaching or vehicles, motorcycles and trailers inserting the valve adapters on / in the check the air pressure with a suitable item to be inflated may result in an external pressure gauge.
  • Page 27 2.2.31 For safety reasons only inflate 2.2.38 Do not operate other vehicles in the item in short intervals and the same room when jump starting. occasionally check the air pressure on 2.2.39 ATTENTION - risk of the manometer and the item being fatal injury! Avoid any type inflated.
  • Page 28: Safety Instructions For Lead-Acid Storage Batteries

    3.0 PRODUCT 2.3 Safety instructions for lead- acid storage batteries DESCRIPTION 3.1 Contents 1 Power station with sealed maintenance free lead storage 2.3.1 Do not throw the unit's storage battery, 2 battery clamps for jump battery into fire and do not short starting a 12 V car battery, built-in circuit.
  • Page 29: Control And Functional Elements

    Jump starter safety On / Off 3.2 Control and functional switch elements Voltmeter (12 V battery voltage) Negative clamp (black) Battery tester button Work light On / Off switch Charging cable connector Charge status indicator Work light Positive clamp (red) 230 V charging mains adapter 12 V car charger with plug for 12 V car outlet (cigarette lighter)
  • Page 30: Operation / Accessories

    ▪ Switch on the vehicle ignition but do 4.0 OPERATION / not start the engine! ACCESSORIES ▪ Wait approx. 1 - 2 minutes, then start the vehicle. Do not engage the 4.1 To jump start cars ignition more than 5 - 6 seconds. ▪...
  • Page 31: Operating The Light

    Car-, motorcycle- and bicycle tyres 4.2 Operating the light with automotive valve (Schrader valve ▪ Press the green button for the with 7.7 mm thread diameter) can be work light until it catches (locks). inflated without adapter! The work light is now switched on. Do not operate the compressor for ▪...
  • Page 32 Inflating sporting goods, toys and Non-binding pressure guidelines recreational products Automotive tyre approx. 1.9 – 3.5 bar Trailer tyre approx. 2.4 - 3.4 bar Do not operate the compressor for Motorcycle tyre approx. 1.7 - 2.9 bar more than 10 minutes, then allow the Bicycle tyre approx.
  • Page 33: Charging The Storage Battery

    4.4 Charging the storage battery ▪ Once charging is completed discon- nect the 230 V charging mains The unit may be charged via a 230 V adapter from the 230 V mains outlet mains outlet using the 230 V charging and the unit.
  • Page 34: Using The Unit's 12 V Car Outlet

    4.4.2 Charging by 12 V car charger 4.5 Using the unit´s 12 V car outlet 4.4.2 Charging by 12 V car charger 4.6 Replacing the work light bulb The 12 V car outlet located on the ▪ Push the housing frame near where it side of the unit may be used as a 12 V connects to the housing (see arrow power source for suitable external de-...
  • Page 35: Troubleshooting

    4.7 Troubleshooting Error / Malfunction Possible causes Solutions, repair Unable to jump start. The The jump start safety Set the jump start safety vehicle won't start. switch is set to “OFF”. switch to “ON”. The battery clamps are Verify the battery clamps incorrectly connected or are correctly connected.
  • Page 36 4.7 Troubleshooting Error / Malfunction Possible causes Solutions, repair The compressor isn't The compressor Off / On Switch on the com- working. switch is off. pressor Off / On switch. The unit's storage battery Charge the storage is drained. battery using the 230 V charging cable or the 12 V charger.
  • Page 37: Maintenance And Care

    The above tables on troubleshooting 5.1.4 Do not expose the unit to high and possible causes and their repair do temperatures as these could shorten not indicate all possible errors. the life of electronic devices and dam- age the storage battery. Further, plastic components could deform or melt.
  • Page 38: Technical Data

    6.0 TECHNICAL DATA Product description: Power Station Item number: 7740013 Dimensions: approx. 35 x 35.5 x 16 cm (w x h x d cm) Weight: approx. 5.7 kg Car outlet: 12 V / DC output voltage (V = Volt, DC =...
  • Page 39: Disposal

    7.0 DISPOSAL 8.0 WARRANTY AND SERVICE 7.1.1 The unit must be dis- posed and recycled in accor- Please contact the retailer or a trained dance with the law. Please professional for damages, repairs or contact your municipality or waste other problems with the product. management company for information.
  • Page 40 TABLE DES MATIÈRES 1.0 INTRODUCTION 1.1 Que signifient les symboles ? 1.2 Fonctionnement de l'appareil 1.3 Utilisation conforme 1.4 Équipement de l'appareil 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité pour utiliser l'appareil 2.3 Consignes de sécurité relatives aux batteries plomb-acide 2.4 Comportement en cas d'urgence 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Contenu de la livraison...
  • Page 41: Introduction

    1.2 Fonctionnement de l'appareil cher client, Nous vous félicitions pour votre nou- La Power Station est un appareil mo- velle "cartrend Power Station" et vous bile avec un compresseur performant remercions pour votre confiance. et une batterie au plomb 12 V interne.
  • Page 42: Équipement De L'appareil

    2.1.1 Maintenez l'appareil éloi- 1.4 Équipement de l'appareil gné des enfants et des jeunes ▪ Pinces de batterie pour l'aide au dé- de moins de 16. ans ! Les en- marrage des véhicules avec batteries fants et jeunes de moins de 16 ans ne au plomb 12 V (batteries automobiles) comprennent ou ne reconnaissent pas ▪...
  • Page 43 2.1.7 Surveillez toujours l'appareil pen- 2.1.18 Évitez d'utiliser l'appareil à dant le fonctionnement ! proximité de flammes ouvertes ou dans 2.1.8 N'utilisez l'appareil que lorsque des zones explosives. celui-ci, les câbles et les accessoires 2.1.19 Assurez-vous que toutes les ne présentent aucune dégradation ni fiches, tous les câbles électriques, les aucun dysfonctionnement ! bornes de batterie et l'appareil sont...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Utiliser L'appareil

    ne puisse trébucher dessus. Un tuyau 2.2 Consignes de sécurité pour d'air comprimé ou un câble endomma- utiliser l'appareil gé doit être immédiatement changé ! 2.2.8 RISQUE DE COURT-CIRCUIT ! Lors de l'utilisation de la prise automo- bile 12 V de l'appareil, faire attention à la bonne polarité...
  • Page 45 nexion entre l'appareil et l'article. L'air peut nuire aux spécificités de conduite. qui en sort crée une perte de pression ATTENTION ! Risque de blessure et ainsi des valeurs incorrectes de physique et de dommage matériel ! pression de l'air. 2.2.22 Observez impérativement les in- 2.2.15 Tenez les enfants et les autres dications de pression de l'air de l'artic-...
  • Page 46 manomètre et sur l'article que vous 2.2.39 ATTENTION - Danger gonflez. de mort ! Évitez pendant le 2.2.32 N'utilisez aucun adaptateur de processus de démarrage toute valve endommagé ! Celui-ci peut flamme ouverte et toute formation éclater sous la pression de l'air. d'étincelle et veillez à...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries Plomb-Acide

    3.0 DESCRIPTION DU 2.3 Consignes de sécurité relatives aux batteries plomb-acide PRODUIT 3.1 Contenu de la livraison 1 Power Station avec batterie plomb scellée sans maintenance, 2 bornes 2.3.1 Ne jetez pas la batterie au feu et de batterie pour l'aide au démarrage ne la court-circuitez pas.
  • Page 48: Éléments De Commande Et Fonctions

    Interrupteur de sécurité d'aide au 1.4 Équipement de l'appareil 1.4 Équipement de l'appareil 1.4 Équipement de l'appareil 3.2 Éléments de commande et démarrage ON / OFF fonctions Voltmètre (tension batterie 12 V) Borne moins (noire) Touche de contrôle de la batterie Touche lampe de travail ON / OFF Prise de raccordement pour le chargeur...
  • Page 49: Utilisation / Accessoires

    ▪ Démarrez l'allumage du véhicule mais 4.0 UTILISATION / ne démarrez pas le moteur ! ACCESSOIRES ▪ Attendez env. 1 - 2 minutes puis dé- marrez le véhicule. N'actionnez pas le 4.1 Fonctionnement en tant qu'aide démarreur pendant plus de 5 - 6 se- au démarrage d'un véhicule condes.
  • Page 50: Utiliser L'éclairage

    Les pneus de voiture, de moto et de vé- 4.2 Utiliser l'éclairage lo avec une valve auto (valve Schrader ▪ Appuyez sur la touche verte de la avec diamètre de filetage de 7,7 mm) lampe de travail jusqu'à ce qu'elle peuvent être gonflés sans adaptateur ! se bloque (qu'elle s'enclenche).
  • Page 51 ▪ Retirez l'adaptateur de la valve de Gonfler des articles de sport, des jeux, des articles de loisirs l'article et fermez le capuchon de la valve de l'article. Le compresseur peut fonctionner au maximum pendant 10 minutes, ensuite Valeurs indicatives non fermes pour la laisser refroidir 20 minutes l'appareil ! pression de l'air Pneus de voiture...
  • Page 52: Charger La Batterie De L'appareil

    4.4 Charger la batterie de l'appareil appuyer sur la touche de contrôle de la batterie L'appareil peut être chargé soit par une ▪ Retirez après la charge le chargeur prise 230 V avec le chargeur 230 V 230 V de la prise 230 V et de l'appareil. ou avec le câble de chargement auto- REMARQUE : Utilisez uniquement le mobile 12 V...
  • Page 53: Utilisation De La Prise Automobile 12 V De L'appareil

    4.5 Utilisation de la prise auto- 4.6 Changer l´ampoule de la mobile 12 V de l'appareil lampe de travail La prise automobile 12 V se trou- ▪ Appuyez sur le cadre de boîtier dans vant sur le côté de l'appareil peut être la zone de connexion avec le boîtier utilisée en tant que source électrique de l'appareil (voir flèche illustration 8)
  • Page 54: Recherche D'erreur

    4.7 Recherche d'erreur Erreur / dysfonctionnement Causes possibles Solutions, aide L'aide au démarrage n'est L'interrupteur de sécurité Placez l'interrupteur de pas possible. Le véhicule de l'aide au démarrage sécurité de l'aide au dé- ne démarre pas. se trouve en position marrage en position "OFF".
  • Page 55 4.7 Recherche d'erreur Erreur / dysfonctionnement Causes possibles Solutions, aide Le compresseur ne L'interrupteur arrêt / Allumez l'interrupteur fonctionne pas. marche du compresseur arrêt / marche n'est pas allumé. compresseur. La batterie de l'appareil Chargez l'appareil avec est vide. le chargeur 230 V ou le câble de chargement 12 V.
  • Page 56: Maintenance Et Entretien

    Les tableaux de recherche d'erreur et 5.1.4 N'exposez pas l'appareil à des les causes possibles et leurs solutions températures élevées car cela peut ne montrent pas toutes les erreurs raccourcir la durée de vie des appareils possibles. électroniques et endommager la batte- rie.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description de l'appareil : Power Station Référence : 7740013 Dimensions : env. 35 x 35,5 x 16 cm (l x h x p cm) Poids : env. 5,7 kg Prise automobile : 12 V / DC tension de sortie (V = Volt, DC = courant continu) Aide au démarrage :...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    7.0 MISE AU REBUT 8.0 GARANTIE ET SER- VICE APRÈS-VENTE 7.1.1 L'élimination et le recyc- lage de l'appareil doit avoir lieu En cas de dégradations, de réparations en respect des directives lé- ou d'autres problèmes avec l'appareil, gales. Pour cela, adressez-vous à votre adressez-vous à...
  • Page 59 INDICE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 Significato dei simboli 1.2 Funzionamento dell'apparecchio 1.3 Uso conforme 1.4 Caratteristiche dell'apparecchio 2.0 INDICAZIONI DI SICUREZZA 2.1 Indicazioni generali di sicurezza 2.2 Indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio 2.3 Indicazioni di sicurezza per le batterie al piombo acido 2.4 Cosa fare in caso di emergenza 3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Fornitura...
  • Page 60: Introduzione

    Cara cliente, 1.2 Funzionamento dell'appa- caro cliente, congratulazioni per l'acquisto della recchio nuova “cartrend Power Station” e La Power Station è un apparecchio grazie della fiducia. mobile con potente compressore e una Per un funzionamento ottimale e per batteria al piombo 12 V interna. L'appa- garantire la sicurezza dell'apparecchio, recchio può...
  • Page 61: Caratteristiche Dell'apparecchio

    istruzioni. Le presenti istruzioni sono 1.4 Caratteristiche dell'appa- parte dell'apparecchio. recchio 2.1.1 Tenere l'apparecchio lon- ▪ Morsetti della batteria per l'avvia- tano dalla portata di bambini e mento ausiliario di veicoli con batte- ragazzi fino a 16 anni! Bambini rie al piombo 12 V (batterie per auto) e ragazzi sotto i 16 anni non riconosco- ▪...
  • Page 62 2.1.18 Evitare l'uso dell'apparecchio 2.1.7 Durante l'uso tenere l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere e sempre sotto controllo! atmosfere a rischio di esplosione. 2.1.8 Utilizzare l'apparecchio solo quando non sono presenti danni o di- 2.1.19 Assicurarsi che la spina, il cavo fetti di funzionamento nell'apparecchio, di corrente e l'apparecchio siano nei cavi o negli accessori!
  • Page 63: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso Dell'apparecchio

    Posizionare i cavi e il tubo dell'aria 2.2 Indicazioni si sicurezza per compressa in modo da non inciampare. l'uso dell'apparecchio Se i cavi o il tubo flessibile dell'aria compressa sono danneggiati, devono essere immediatamente sostituiti! 2.2.8 PERICOLO DI CORTO CIRCUITO! Utilizzando la presa auto da 12 V 2.2.1 Assicurare il veicolo prima di dell'apparecchio, fate attenzione ad...
  • Page 64 2.2.14 Un montaggio errato dell'adatta- sufficiente può infatti pregiudicare le tore per valvole o un posizionamento prestazioni del veicolo. ATTENZIONE! errato dello stesso sulla o nella valvola Pericolo di danni a cose e persone! dell'articolo da pompare può causare 2.2.22 Attenersi alle indicazioni sulla un cattivo collegamento tra appa- pressione dell'articolo da pompare recchio e articolo, l'aria in uscita pro-...
  • Page 65 2.2.31 Per motivi di sicurezza, pompare 2.2.38 Durante il processo di avvio l'articolo a brevi intervalli e controllare ausiliario non devono essere presenti nel frattempo la pressione dell'articolo altri veicoli accesi nel locale. 2.2.39 ATTENZIONE – Pericolo da pompare con il manometro. di vita! Durante il processo per 2.2.32 Non utilizzare adattatori per val- l'avviamento ausiliario evitare...
  • Page 66: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie Al Piombo Acido

    3.0 DESCRIZIONE 2.3 Indicazioni di sicurezza per le batterie al piombo acido DEL PRODOTTO 3.1 Fornitura 1 Power Station con accumulatore al piombo sigillato che non necessita 2.3.1 Non gettare la batteria dell'appa- manutenzione, 2 morsetti per batterie recchio nel fuoco e non cortocircuitar- per l'avviamento ausiliario di batterie auto 12 V, compressore integrato con 2.3.2 Una batteria danneggiata può...
  • Page 67: Elementi Funzionali E Di Comando

    Interruttore di sicurezza ON / OFF 3.2 Elementi funzionali e di del dispositivo di avviamento comando ausiliario Voltmetro (tensione batteria 12 V) Morsetto negativo (nero) Tasto di controllo della batteria Tasto ON / OFF lampada da lavoro Connettore femmina per il carica- tore Indicatore della modalità...
  • Page 68: Uso / Accessori

    ▪ Avviare l'accensione del veicolo, ma 4.0 USO / ACCESSORI non il motore! ▪ Attendere circa 1- 2 minuti e poi 4.1 Uso come dispositivo di accendere completamente il veicolo, avviamento ausiliario azionare l'avviamento per non più di NOTA: Per usare l'apparecchio come 5 - 6 sec.
  • Page 69: Uso Della Luce

    Pneumatici di auto, moto e bici con 4.2 Uso della luce valvola auto (valvola Schrader con ▪ Premere il tasto verde per la lam- diametro filettatura 7,7 mm) possono pada da lavoro , fino a quando non essere pompati senza adattatore! si blocca (scatta).
  • Page 70 Gonfiare articoli sportivi, per il tempo Valori non vincolanti della pressione libero e giocattoli Pneumatici auto ca. 1,9 - 3,5 bar Pneum. rimorchio ca. 2,4 - 3,4 bar Il compressore può essere utilizzato al Pneum. moto ca. 1,7 - 2,9 bar massimo per 10 minuti, poi va lasciato Pneum.
  • Page 71: Caricamento Della Batteria Dell'apparecchio

    4.4 Caricamento della batteria è di circa 10 - 12 ore. Per controllare il livello di carica raggiunto premere il dell'apparecchio tasto di controllo della batteria L'apparecchio può essere caricato con ▪ Finito il processo di carica scollegare il caricabatteria 230 V collegato alla il caricabatteria 230 V dalla presa spina di alimentazione o con il cavo di...
  • Page 72: Utilizzo Della Presa Per Auto 12 V Dell'apparecchio

    4.5 Utilizzo della presa per 4.6 Sostituzione della lampada da auto 12 V dell'apparecchio lavoro Il connettore femmina 12 V che si ▪ Premere la struttura di connessione trova sul lato dell'apparecchio può nell'area di collegamento con l'allog- essere usato come fonte di energia giamento dell'apparecchio (vedi elettrica per apparecchi esterni ade- freccia fig.
  • Page 73: Ricerca Guasti

    4.7 Ricerca guasti Errore / Guasto Possibili cause Errori , rimedi L'avviamento ausiliario L'interruttore di sicurezza Impostare l'interruttore di non è possibile. Il veicolo del dispositivo di avvia- sicurezza del dispositivo non si avvia. mento ausiliario è di avviamento ausiliario posizionato su “OFF”.
  • Page 74 4.7 Ricerca guasti Errore / Guasto Possibili cause Errori , rimedi Il compressore non indica L'interruttore OFF / ON Azionare l'interruttore alcuna funzione. del compressore non è OFF / ON del com- azionato. pressore. La batteria dell'appa- Caricare la batteria recchio è...
  • Page 75: Manutenzione Ecura

    La tabella qui sopra per la ricerca 5.1.4 Non sottoporre l'apparecchio a guasti, le possibili cause e rimedi, non temperature elevate, che possono indica tutti i guasti possibili. diminuire la durata di vita dell'appa- recchio e danneggiarne la batteria. Le parti in plastica potrebbero inoltre Se non è...
  • Page 76: Dati Tecnici

    6.0 DATI TECNICI Descrizione apparecchio: Power Station Numero articolo: 7740013 Dimensioni: ca. 35 x 35,5 x 16 cm (L x L x A cm) Peso: ca. 5,7 kg Connettore femmina per auto: tensione in uscita 12 V / DC (V = Volt, DC =...
  • Page 77: Smaltimento

    7.0 SMALTIMENTO 8.0 GARANZIA E ASSISTENZA 7.1.1 Per lo smaltimento e il riutilizzo dell'apparecchio atte- Per guasti, riparazioni o problemi rivol- nersi alle norme legislative vi- gersi al centro in cui è stato acquistato genti. Per eventuali domande rivolgersi l'apparecchio o a personale specia- si al comune o a alle aziende di smalti- lizzato.
  • Page 78 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Funkce přístroje 1.3 Použití ke stanovenému účelu 1.4 Vybavení přístroje 2.0 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění 2.2 Bezpečnostní pokyny k používání přístroje 2.3 Bezpečnostní upozornění pro kyselino-olovnaté akumulátory 2.4 Chování v případě nouze 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Ovládací...
  • Page 79: Úvod

    Energetická stanice je mobilní přístroj blahopřejeme Vám k Vaší nové s výkonným kompresorem a integro- „cartrend Energetické stanici" a vaným olovnatým akumulátorem s děkujeme Vám za Vaší důvěru. napětím 12 V. Přístroj je možné použít Prosíme Vás, zájmu zajištění optimální...
  • Page 80: Vybavení Přístroje

    1.4 Vybavení přístroje 2.1.1 Držte přístroj mimo dosah dětí a nezletilých do 16 let! Děti ▪ Svorky baterie pro pomocné starto- a nezletilé osoby nerozpoz- vání vozidel s olovnatými akumulátory návají možná nebezpečí hrozící při s napětím 12 V (automobilové baterie) zacházení...
  • Page 81 2.1.7 Během provozu na přístroj 2.1.18 Vyhýbejte se používání přístroje dohlížejte! v blízkosti otevřeného ohně a ve 2.1.8 Uvádějte do provozu jen výbušném prostředí. bezvadný přístroj bez poruch funkce, s 2.1.19 Zajistěte, aby byly všechny bezvadnými kabely a příslušenstvím! zástrčky, kabely a přístroj suché. 2.1.9 Všechny opravy přístroje smí...
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny K Používání Přístroje

    Umisťujte kabel a tlakovou hadici tak, 2.2 Bezpečnostní pokyny k aby nebylo možné o ně zakopnout. používání přístroje Poškozený kabel nebo tlaková hadice se musí ihned vyměnit! 2.2.8 NEBEZPEČÍ ZKRATU! Při použití zásuvky přístroje na 12 V dbejte na správnou polaritu připojovaného 2.2.1 Před každým pumpováním nebo spotřebiče.
  • Page 83 2.2.14 Chybná montáž ventilového 2.2.22 Dbejte bezpodmínečně na adaptéru anebo jeho chybné nasazení určené hodnoty tlaku vzduchu pro na nafukovaný artikl může vést k pumpovaný artikl a pokyny výrobce! netěsnosti celého spojení. Unikající 2.2.23 Nepoužívejte přístroj s vzduch pak způsobí nesprávný tlak v připojeným nabíjecím adaptérem na artiklu.
  • Page 84 2.2.31 Z bezpečnostních důvodů 2.2.38 Během pomocného startování pumpujte artikly postupně, v krátkých nesmí být ve stejném prostoru v intervalech a kontrolujte tlak vzduchu provozu ještě jiné vozidlo. na manometru i podle stavu artiklu. 2.2.39 POZOR – Nebezpečí 2.2.32 Nepoužívejte poškozené ohrožení...
  • Page 85: Bezpečnostní Upozornění Pro Kyselino-Olovnaté Akumulátory

    3.0 POPIS VÝROBKU 2.3 Bezpečnostní upozornění pro kyselino-olovnaté akumulátory 3.1 Obsah dodávky 1 energetická stanice se zaplombo- vaným, bezúdržbovým, olovnatým 2.3.1 Nevhazujte akumulátor přístroje akumulátorem, 2 svorky pro pomo- do ohně a nezkratujte ho. cné startování připojitelné na baterii 2.3.2 Kyselina vytékající z poškozeného 12 V, integrovaný...
  • Page 86: Ovládací A Funkční Elementy

    Bezpečnostní vypínač pomocného 3.2 Ovládací a funkční elementy startování zapnuto / vypnuto Voltmetr (napětí 12 V akumulátoru) Záporná svorka (černá) Tlačítko zkoušení baterie Tlačítko pracovního světla zapnuto / vypnuto Zdířka pro nabíjecí síťový adaptér Ukazatel režimu nabíjení Pracovní světlo Kladná svorka (červená) Nabíjecí...
  • Page 87: Obsluha / Příslušenství

    ▪ Zapněte zapalování vozidla, ale 4.0 OBSLUHA / nestartujte motor! PŘÍSLUŠENSTVÍ ▪ Vyčkejte cca 1 až 2 minuty a nastar- tujte vozidlo. Startujte jen 5 až 6 Provoz při pomocném starto vteřin. vání motorového vozidla ▪ Jestliže motor nenaskočí, počkejte nejméně...
  • Page 88: Obsluha Osvětlení

    Pneumatiky aut, motocyklů a jízdních 4.2 Obsluha osvětlení kol s automobilovým ventilem (Schra- ▪ Stiskněte zelené tlačítko der-ventil s průměrem závitu 7,7 mm) pracovní světlo až zaskočí. se mohou pumpovat bez adaptéru! Pracovní světlo je zapnuté. Kompresor smí být v provozu jen ▪...
  • Page 89 ▪ Sejměte ventilový adaptér z ventilu Pumpování sportovních artiklů, artiklů na volný čas a hraček artiklu a uzavřete jeho uzávěr. Kompresor smí být v provozu jen maximálně 10 minut, potom se musí Nezávazné orientační hodnoty pro nechat 20 minut vychladnout! tlaky Automobilové...
  • Page 90: Nabíjení Akumulátoru Přístroje

    ▪ Po ukončení nabíjení vytáhněte 4.4 Nabíjení akumulátoru přístroje nabíjecí síťový adaptér ze zásuvky s Akumulátor přístroje je možné nabíjet napětím 230 V a z přístroje. buď ze zásuvky elektrického proudu s UPOZORNĚNÍ: Používejte pro nabíjení napětím 230 V přes nabíjecí síťový jen dodaný...
  • Page 91: Použití Zástrčky Přístroje S Napětím 12 V

    4.5 Použití zástrčky přístroje s 4.6 Výměna osvětlovacího napětím 12 V prostředku pracovního světla Zásuvku s napětím 12 V na straně ▪ Stlačte rám tělesa v místě spojení s přístroje je možné použít jako zdroj tělesem přístroje (viz šipka na proudu pro vhodné, externí...
  • Page 92: Hledání Chyb

    4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení a pomoc Pomocné startování není Bezpečnostní vypínač Zapněte bezpečnostní možné. Vozidlo pomocného startování je v vypínač pomocného nestartuje. poloze „OFF“. startování do polohy „ON“. Svorky nejsou správně Zajistěte, aby byly svorky připevněné...
  • Page 93 4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení a pomoc Kompresor nefunguje. Vypínač kompresoru není Zapněte vypínač zapnutý. kompresoru. Akumulátor přístroje je Nabijte akumulátor vybitý. přístroje pomocí nabí- jecího síťového adaptéru pro 230 V nebo přes nabíjecí kabel pro 12 V. Přístroj nefunguje, i když...
  • Page 94: Údržba Aošetřování

    Tyto tabulky popisující chyby, možné 5.1.4 Nevystavujte přístroj vysokým příčiny a jejich řešení neobsahují teplotám, protože tyto mohou zkrátit všechny možné případy. životnost elektronických dílů a poškodit akumulátor. Umělohmotné díly se mohou zdeformovat nebo Jestliže není možné odstranit poruchu roztavit. přístroje jmenovaným opatřením, 5.1.5 Neskladujte přístroj v prostředí...
  • Page 95: Technická Data

    6.0 TECHNICKÁ DATA Popis přístroje: Energetická stanice Číslo artiklu: 7740013 Rozměry: cca 35 x 35,5 x 16 cm (Š x V x H cm) Váha: cca 5,7 kg Zásuvka: 12 V / DC výstupní napětí (V = Volt, DC = střídavý...
  • Page 96: Odstranění Do Odpadu

    7.0 ODSTRANĚNÍ DO 8.0 ZÁRUKA A SERVIS ODPADU 7.1.1 Odstranění do odpadu V případě poškození výrobku, nutnosti znovuzhodnocení jeho opravy nebo jiných problémů se materiálů se musí provádět obraťte na příslušnou prodejnu nebo na podle zákonných ustanovení. kvalifikovaného odborníka. Informujte se u Vašeho města, obce nebo u sběrny.
  • Page 97 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú symboly? 1.2 Spôsob fungovania prístroja 1.3 Používanie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie prístroja 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania prístroja 2.3 Bezpečnostné pokyny k olovo-kyselinovým batériam 2.4 Čo robiť...
  • Page 98: Úvod

    Power Station je mobilný prístroj s blahoželáme Vám ku kúpe Vašej novej výkonným kompresorom a internou 12 „cartrend Power Station" a ďakujeme V olovenou batériou. Prístroj možno za Vašu dôveru. používať ako pomocné štartovacie Pre zaručenie optimálnej funkčnosti, zariadenie pre vozidlá...
  • Page 99: Vybavenie Prístroja

    tretím osobám ho odovzdajte spolu s 1.4 Vybavenie prístroja prístrojom. Sprístupnite tento návod i tretím osobám. Návod na ovládanie je ▪ Batériové svorky pre pomoc pri štar- súčasťou prístroja. tovaní pre vozidlá s 12 V olovenou 2.1.1 Držte prístroj v akumulátorovou batériou bezpečnej vzdialenosti od detí...
  • Page 100 2.1.18 Zabráňte používaniu prístroja v 2.1.7 Počas prevádzky majte prístroj blízkosti otvorených plameňov a v vždy pod dohľadom! prostredí s nebezpečenstvom explózie. 2.1.8 Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa na ňom nevyskytujú žiadne 2.1.19 Uistite sa, že sú všetky zástrčky, poškodenia, funkčné...
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Používania Prístroja

    Položte pneumatickú hadicu a káble 2.2 Bezpečnostné pokyny týkajúce tak, aby sa o ne nik nemohol potknúť. sa používania prístroja Poškodená pneumatická hadica alebo poškodené káble musia byť okamžite vymenené! 2.2.8 NEBEZPEČENSTVO SKRATU! Pri používaní 12 V vozidlovej zásuvky 2.2.1 Pred každým dohusťovaním, prístroja dbajte na správnu polaritu meraním tlaku pneumatík alebo každou pripojovaného spotrebiča.
  • Page 102 2.2.14 Nesprávna montáž ventilového 2.2.21 Po napumpovaní skontrolujte adaptéra príp. nesprávne nasadenie najmä tlak pneumatík vozidiel, alebo vloženie ventilového adaptéra na motocyklov a prívesov vhodným / do ventilu predmetu môže viesť k externým manometrom pre kontrolu netesnému spojeniu medzi prístrojom a tlaku vzduchu.
  • Page 103 2.2.31 Pumpujte predmet z bezpe- 2.2.38 Počas pomocného štartovania čnostných dôvodov iba v krátkych nesmie byť v tej istej miestnosti pumpovacích intervaloch a medziča- prevádzkované iné vozidlo. som skontrolujte tlak vzduchu na 2.2.39 POZOR – Nebezpečen- manometri a nafukovanom predmete. stvo ohrozenia života! Počas pomocného štartovania 2.2.32 Nepoužívajte poškodený...
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny K Olovo-Kyselinovým Batériam

    2.3 Bezpečnostné pokyny k olovo- 3.0 POPIS PRODUKTU kyselinovým batériam 3.1 Obsah dodávky 1 Power Station s uzatvorenou, 2.3.1 Akumulátorovú batériu prístroja bezúdržbovou olovenou akumu- nehádžte do ohňa a neskratujte ju. látorovou batériou, 2 batériovými 2.3.2 Poškodená akumulátorová batéria svorkami pre pomocné štartovanie prístroja môže skrze vytekajúcu na 12 V autobatérii, integrovaným batériovú...
  • Page 105: Ovládacie A Fukčné Elementy

    Bezpečnostný spínač štartovacej 3.2 Ovládacie a funkčné elementy pomoci Zapnúť / Vypnúť Voltmeter (napätie 12 V akum. batéria) Mínusová svorka (čierna) Testovacie tlačidlo batérie Tlačidlo pracovného svietidla Zapnúť / Vypnúť Pripojovacia zásuvka pre nabíjací sieťový diel Ukazovateľ stavu nabitosti Pracovné svietidlo Plusová...
  • Page 106: Ovládanie / Príslušenstvo

    ▪ Zapnite zapaľovanie motora, ale 4.0 OVLÁDANIE / neštartujte motor! PRÍSLUŠENSTVO ▪ Počkajte cca. 1 - 2 minúty, a potom naštartujte vozidlo. Neaktivujte 4.1 Prevádzka ako pomocné spúšťač dlhšie ako 5 - 6 sekúnd. štartovacie zariadenie ▪ Ak motor nenaskočí, počkajte minimálne 5 - 10 minúty, kým začnete POZNÁMKA: Pri používaní...
  • Page 107: Ovládanie Osvetlenia

    Automobilové, motocyklové a 4.2 Ovládanie osvetlenia bicyklové pneumatiky s autoventilom ▪ Stlačte zelené tlačidlo (Schrader ventil so 7,7 mm priemerom pracovné svietidlo tak dlho, až kým závitu) možno nahustiť bez adaptéra! aretuje (zapadne). Pracovné svietidlo Kompresor môže byť v prevádzke max. je teraz zapnuté.
  • Page 108 ▪ Vyberte ventilový adaptér z ventilu Nafukovanie športových a voľnočasových predmetov a hračiek predmetu a zatvorte čiapočku ventilu predmetu. Kompresor môže byť v prevádzke max. 10 minút, následne sa prístroj musí 20 Nezáväzné smerové hodnoty pre tlak minút chladiť! vzduchu ▪...
  • Page 109: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie Prístroja

    4.4 Nabíjanie akumulátorovej ▪ Ukazovateľ stavu nabitosti (červená LED-kontrolka) svieti a zobrazuje batérie prístroja proces nabíjania. Doba nabíjania trvá cca. 10 - 12 hodín. Pre kontrolu Prístroj môže byť nabíjaný prostre- nabíjacieho pokroku môžete stlačiť dníctvom 230 V sieťovej zásuvky s testovacie tlačidlo batérie 230 V nabíjacím sieťovým dielom ▪...
  • Page 110: Používanie 12 V Vozidlovej Zásuvky Prístroja

    4.6 Výmena osvetľovacieho 4.5 Používanie 12 V vozidlovej prostriedku pracovného zásuvky prístroja svietidla 12 V vozidlová scart zásuvka nachádzajúca sa na bočnej strane ▪ Zatlačte rám schránky v oblasti prístroja môže byť použitá ako 12 V spojenia so schránkou prístroja (pozri zdroj prúdu pre vhodné...
  • Page 111: Vyhľadávanie Chyby

    4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / Porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc Štartovacia pomoc nie je Bezpečnostný spínač Stlačte bezpečnostný možná. Vozidlo štartovacej pomoci sa spínač štartovacej neštartuje. nachádza v polohe „OFF“. pomoci do polohy „ON“. Batériové svorky nie sú Zabezpečte, aby boli správne upevnené...
  • Page 112 4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / Porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc Kompresor nevykazuje Vypínač kompresora nie Zapnite vypínač žiadnu funkciu. je zapnutý. kompresora. Akumulátorová batéria Nabite akumulátorovú prístroja je prázdna. batériu prístroja pomocou 230 V nabíjacieho sieťového dielu alebo 12 V nabíjacieho kábla.
  • Page 113: Údržba Astarostlivosť

    Vyššie zobrazená tabuľka pre 5.1.4 Nevystavujte prístroj vysokým vyhľadávanie chýb a možných príčin a teplotám, pretože to môže znižovať ich odstránenie nezobrazuje všetky životnosť elektronických prístrojov a možnosti porúch. poškodiť akumulátorovú batériu. Taktiež môže dojsť k zdeformovaniu Ak nie je možné odstránenie poruchy alebo roztaveniu umelohmotných častí.
  • Page 114: Technické Údaje

    6.0 TECHNICKÉ ÚDAJE Popis prístroja: Power Station Číslo výrobku: 7740013 Rozmery: cca. 35 x 35,5 x 16 cm (Š x V x H cm) Hmotnosť: cca. 5,7 kg Vozidlová zásuvka: 12 V / DC výstupné napätie (V = Volt, DC = jednosmerný...
  • Page 115: Likvidácia

    7.0 LIKVIDÁCIA 8.0 GARANCIA A SERVIS 7.1.1 Likvidácia a recyklácia prístroja musí prebiehať podľa V prípade poškodení, opráv a iných zákonných ustanovení. problémov s produktom sa obráťte s Informujte sa preto na Vašom produktom na predajné miesto alebo mestskom / obecnom úrade alebo v kvalifikovaný...
  • Page 116 KAZALO 1.0 UVOD 1.1 Kaj pomenijo simboli? 1.2 Način delovanja naprave 1.3 Namenska uporaba 1.4 Značilnosti naprave 2.0 VARNOSTNI NAPOTKI 2.1 Splošni varnostni napotki 2.2 Varnostni napotki za uporabo naprave 2.3 Varnostni napotki za svinčeno-kislinske akumulatorje 2.4 Vedenje v primeru sile 3.0 OPIS IZDELKA 3.1 Obseg dobave 3.2 Upravljalni in funkcijski elementi...
  • Page 117: Uvod

    133. Spoštovana stranka, 1.2 Način delovanja naprave čestitamo vam za nakup vaše nove Energetska postaja je mobilna naprava „cartrend Energetske postaje“ in se z zmogljivim kompresorjem in notra- vam zahvaljujemo za zaupanje. njim 12 V svinčenim akumulatorjem. Za zagotavljanje optimalne...
  • Page 118: Značilnosti Naprave

    2.1.1 Napravo hranite izven 1.4 Značilnosti naprave dosega otrok in mladostnikov ▪ Sponke za baterije za pomoč pri vžigu mlajših od 16 let! Otroci in vozil z 12 V svinčenimi akumulatorji mladina mlajša od 16 let ne razume in (avtomobilskimi akumulatorji) prepozna možne nevarnosti pri roko- ▪...
  • Page 119 2.1.7 Med delovanjem naprave, jo 2.1.19 Prepričajte se, da so vsi vtiči, vedno imejte pod nadzorom! električni kabli, sponke za baterije in 2.1.8 Napravo uporabljajte le takrat, ko naprava suhi. Naprave se nikoli ne na njej, kablih in dodatni opremi ni dotikajte z vlažnimi ali mokrimi rokami! poškodb ali motenj v delovanju! 2.1.20 Pred vsako uporabi preverite, ali...
  • Page 120: Varnostni Napotki Za Uporabo Naprave

    2.2.8 NEVARNOST KRATKEGA STIKA! 2.2 Varnostni napotki za uporabo Pri uporabi 12 V avtomobilske vtičnice naprave naprave pazite na pravilno polarnost. Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo in vezalne načrte naprave porabnika. Nikoli ne stikajte sponk akumulatorja naprave! 2.2.1 Vozilo zavarujte pred vsakim 2.2.9 Pri uporabi 12 V avtomobilske polnjenjem, preverjanjem zračnega vtičnice pazite, da ne vpliva na varnost...
  • Page 121 2.2.14 Napačna montaža ventila oz. 2.2.21 Posebej pri tlaku v pnevmatikah napačna namestitev ali uporaba motornih vozil, motorjev in pnev- adapterja ventila v povezavi z ventilom matikah prikolic, po napihovanju izdelka lahko povzroči netesnost ponovno preverite zračni tlak z povezave med napravo in napihljivim ustreznim zunanjim preizkuševalcem izdelkom.
  • Page 122 2.2.31 Iz varnostnih razlogov napihujte 2.2.39 POZOR – Življenjska izdelek v kratkih intervalih in vmes nevarnost! Med postopkom zagona se izogibajte vsaki preverjajte zračni tlak na manometru in vrsti odprtega ognja in povzročitvi na napihljivem izdelku. iskric ter pazite na dobro prezrače- 2.2.32 Ne uporabljajte poškodovanih vanje! Pri postopku zagona se v adapterjev ventilov! Le-ti lahko zaradi...
  • Page 123: Varnostni Napotki Za Svinčeno-Kislinske Akumulatorje

    3.0 OPIS IZDELKA 2.3 Varnostni napotki za svinčeno- kislinske akumulatorje 3.1 Obseg dobave 1 energetska postaja z zapečatenim svinčenim akumulatorjem, brez 2.3.1 Akumulatorja naprave ne mečite v potrebe vzdrževanja, 2 sponki za ogenj in z njim ne povzročajte kratkega pomoč pri zagonu 12 V avtomobil- stika.
  • Page 124: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Varnostno stikalo za pomoč pri 3.2 Upravljalni in funkcijski zagonu vklop / izklop elementi Voltmeter (napetost 12 V aku- mulator) Sponka minus (črna) Tipka za preverjanje akumulatorja Tipka delovna svetilka vklop / izklop Priključna doza za omrežni polnilni Prikaz polnjenja Delovna svetilka Sponka plus (rdeča) 230 V omrežni polnilni del...
  • Page 125: Uporaba / Dodatna Oprema

    ▪ Vklopite vžig vozila, vendar motorja 4.0 UPORABA / ne zaženite! DODATNA OPREMA ▪ Počakajte pribl. 1 - 2 minuti, nato zaženite vozilo. Zaganjalnik ne držite 4.1 Delovanje kot pripomoček za dlje kot 5 - 6 sekund. zagon vozila ▪ V kolikor se motor ne zažene, počakajte najmanj 5 - 10 minute, preden motor ponovno zaženete.
  • Page 126: Uporaba Osvetlitve

    Avtomobilske pnevmatike, pnevmatike 4.2 Uporaba osvetlitve za motorje in kolesa z avtomobilskim ▪ Pritisnite zeleno tipko za delovno ventilom (schrader ventil s premerom svetilko , dokler se slišno ne zas- navoja 7,7 mm) lahko napihnete brez koči. Delovna svetilka je sedaj adapterja! vklopljena.
  • Page 127 ▪ Adapter ventila vzemite iz ventila Napihovanje športnih, igralnih izdelkov in izdelkov za prosti čas izdelka in zaprite pokrovček izdelka. Kompresor lahko uporabljajte največ 10 minut, nato morate napravo 20 Neobvezujoče orientacijske vrednosti minut ohlajati! za navedbe tlaka Avtomobilska ▪ Preden začnete z napihovanjem pnevmatika: pribl.
  • Page 128 4.5 Uporaba 12 V avtomobilske 4.6 Zamenjava žarnice delovne vtičnice naprave svetilke Na strani naprave se nahaja 12 V avto- ▪ Okvir naprave na področju povezave mobilska doza vtiča , ki jo lahko z ohišjem (glej puščico slika 8) uporabljajte kot 12 V vir električnega potisnite v smeri žarnice in sprostite toka za ustrezne zunanje naprave.
  • Page 129: Polnjenje Akumulatorja Naprave

    4.4 Polnjenje akumulatorja preverbo napredovanja postopka polnjenja, lahko pritisnete tipko za naprave preverjanje stanja akumulatorja Napravo lahko polnite preko 230 V ▪ Po končanem postopku polnjenja omrežne vtičnice z 230 V omrežnim odstranite omrežni polnilni del od 230 polnilnim delom ali z 12 V avto- V omrežne vtičnice in naprave.
  • Page 130: Iskanje Napak

    4.7 Iskanje napak Napaka / Motnja Možni vzroki Rešitve, pomoč Pomoč pri zagonu ni Varnostno stikalo Varnostno stikalo možna. Vozilo se ne pomoč pri zagonu se pomoč pri zagonu zažene. nahaja v položaju „OFF“. postavite v položaj „ON“. Sponki akumulatorja nista Prepričajte se, da sta pravilno pritrjeni ali pa je sponki akumulatorja...
  • Page 131 4.7 Iskanje napak Napaka / Motnja Možni vzroki Rešitve, pomoč Kompresor ne prikazuje Stikalo za izklop / vklop Vklopite stikalo za izklop / nobene funkcije. kompresorja ni vklop kompresorja. vklopljeno. Akumulator naprave je Akumulator naprave prazen. napolnite z 230 V omrežnim polnilnim delom ali z 12 V polnilnim kablom.
  • Page 132: Vzdrževanje In Nega

    Prikazane tabele za iskanje napak in 5.1.4 Naprave ne izpostavljajte visokim možne vzroke ter pomoč ne prikazujejo temperaturam, saj le-te lahko skrajšajo vse možnosti napak. življenjsko dobo elektronskih naprav in poškodujejo akumulator. Deli iz umetne mase se lahko preoblikujejo ali V kolikor odprava napake naprave z stopijo.
  • Page 133: Tehnični Podatki

    6.0 TEHNIČNI PODATKI Opis naprave: Energetska postaja Številka izdelka: 7740013 Mere: pribl. 35 x 35,5 x 16 cm (Š x V x G cm) Teža: pribl. 5,7 kg Avtomobilska doza: 12 V / DC izhodna napetost (V = volt, DC = enosmerni tok) Pomoč...
  • Page 134: Odstranjevanje

    7.0 ODSTRANJEVANJE 8.0 GARANCIJA IN SERVIS 7.1.1 Odstranjevanje in recikliranje naprave morate Glede poškodb, popravil ali drugih izvesti v skladu z zakonskimi težav se z izdelkom obrnite na določbami. Glede tega se pozanimajte prodajno mesto ali usposobljenega pri vaši občini ali podjetju za odvoz strokovnjaka.
  • Page 135 Power Station SPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ CZ www.spa-automotive.com Stand der Information: 12/2013 EAN-Nr.: 4038373011947 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25.

Table des Matières