Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

170186.1219/n
Oberfräse
Router
Défonceuse portative
Fresatrice verticale
Bovenfrees
Tupí de brazo superior
Yläjyrsin
Överfräs
Overfræser
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
15
25
35
45
55
66
76
86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell LO65 Ec

  • Page 1 170186.1219/n Oberfräse Originalbetriebsanleitung Router Translation of the original operating instructions Défonceuse portative Traduction de la notice d'emploi originale Fresatrice verticale Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Bovenfrees Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tupí de brazo superior Traducción del manual de instrucciones original Yläjyrsin Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Överfräs...
  • Page 5: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration ...................... 7 Lieferumfang ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 oder 916960 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung Dauerbetrieb 2600 W Frästiefeneinstellung mit Feineinstellung 0 – 65 mm Revolvertiefenanschlag 3 - stufig Werkzeugbefestigung: mit Spannzangen Ø 6 – 12 mm und Ø 1/2” oder mit Adapter für Fräser mit Innengewinde M 12 x 1 (M 10) Leerlaufdrehzahl 10000 –...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allgemeine Hinweise: 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung - Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine Die MAFELL Oberfräse LO 65 Ec ist ausschliesslich nicht bedienen. Davon ausgenommen sind zum Fräsen von Massivholz und Plattenwerkstoffen Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen wie Spanplatten, Tischlerplatten, Kunststoffplatten zum Zwecke ihrer Ausbildung.
  • Page 9: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar.  Schieben Sie den sauberen Fräserschaft A - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und möglichst weit in die geöffnete Spannzange Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst 510. kein Garantieanspruch und keine Haftung des ...
  • Page 10: Ein- Und Ausbau Des Adapters Für Fräser Mit Innengewinde (Siehe Abb. 1 Und 3)

    Die Spannzange 510 hängt in der Überwurfmutter. 5.1.1 Ein- und Ausschalten (siehe Abb. 1) Durch kräftiges Kippen und Ziehen können Sie die Gefahr Spannzange aus der Überwurfmutter lösen. Durch Maschine nur einschalten, wenn kräftiges Drücken rasten Sie die Spannzange hörbar der Fräser keinen Kontakt mit dem in der Überwurfmutter ein.
  • Page 11: Arbeitshinweise

    5.3.2 Rückhubbegrenzung Händen fest und schalten die Maschine ein. Tauchen Sie mit gleichmäßigem Vorschub bis auf Anschlag in Um unnötigen Leerhub zu vermeiden, können Sie den Werkstoff ein und arretieren Sie die Maschine. diesen durch Verstellen der Rändelmutter 28 auf ein Fräsen Sie nur im Gegenlauf.
  • Page 12: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 13: Sonderzubehör

    Sonderzubehör - Kopierring Ø 20 mm Best.-Nr. 200693 - Kopierring Ø 27 mm Best.-Nr. 038988 - Kopierring Ø 40 mm Best.-Nr. 038989 - Spannzange Ø 6 mm Best.-Nr. 093257 - Spannzange Ø 8 mm Best.-Nr. 093256 - Spannzange Ø 10 mm Best.-Nr.
  • Page 14: Explosionszeichnung Und Ersatzteilliste

    Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Page 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification ..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications ....................17 Scope of supply ......................17 Use according to intended purpose ................18 Residual risks .........................
  • Page 16: Signs And Symbols

    Product information for machines with product no. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 or 916960 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 17: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio and TV interference suppressed 230 V~, 50 Hz Input power continuous operation 2600 W Milling depth adjustment with fine adjustment 0 - 65 mm (0- 17/16 in.) Revolving depth control turret 3-stage Tool fastening: with collets Ø...
  • Page 18: Use According To Intended Purpose

    2.7 Use according to intended purpose - Children and adolescents must not operate this The MAFELL router LO 65 Ec is exclusively intended machine. This rule does not apply to young for milling of solid wood and panel materials such as...
  • Page 19: Setting / Adjustment

    Tighten cap nut 37 by first turning it clockwise by hand and afterwards by means of a flat - Only original MAFELL spare parts and accessories spanner of wrench size 22. It is not necessary to may be used. Otherwise the manufacturer will not regrip with the flat spanner.
  • Page 20: Assembly And Disassembly Of The Adapter For Router Bit With Female Thread (See Fig. 1 And 3)

    4.5 Assembly and disassembly of the adapter for 5.2 Speed adjustment (see Fig. 1) router bit with female thread (see Fig. 1 and Which speed has to be set for which milling cutter-Ø and material can be gathered from the depicted diagram and from the front of the machine.
  • Page 21: Work Instructions

    Only mill in counter direction. MAFELL machines are designed to be low in maintenance. 5.4.2 Milling with parallel stop (see Fig. 1) The ball bearings used are greased for life.
  • Page 22: Storage

    Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 23: Optional Accessories

    Optional accessories - Template guide Ø 20 mm Order No. 200693 - Template guide Ø 27 mm Order No. 038988 - Template guide Ø 40 mm Order No. 038989 - Collet Ø 6 mm Order No. 093257 - Collet Ø 8 mm Order No.
  • Page 24: Exploded Drawing And Spare Parts List

    Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -24-...
  • Page 25 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................26 Données caractéristiques ....................26 Identification du constructeur ..................26 Identification de la machine .................... 26 Caractéristiques techniques ................... 27 Niveau sonore ........................ 27 Vibration ......................... 27 Équipement standard ..................... 27 Utilisation conforme ......................28 Autres risques ........................
  • Page 26: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 ou 916960 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz Puissance consommée en fonctionnement continu 2600 W Réglage de la profondeur de fraisage avec réglage de 0 - 65 mm précision Butée revolver de profondeur à 3 niveaux Fixation des outils : avec pinces de serrage Ø...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    2.7 Utilisation conforme - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents La défonceuse LO 65 Ec MAFELL est exclusivement de se servir de la machine. Exception faite des conçue pour le fraisage de bois massif et de adolescents en cours de formation et sous la panneaux dérivés du bois, tels que panneaux de...
  • Page 29: Équipement / Réglage

    Arrêter l'arbre porte-fraise 27 par pression sur le - N'utiliser que des pièces détachées et des boulon d'indexation 31. accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la  garantie du constructeur n'est pas assurée et sa Serrer l'écrou-raccord tout d'abord à la main, en responsabilité...
  • Page 30: Montage Et Démontage De L'adaptateur Pour Outils De Fraisage Avec Filetage Intérieur (Voir Ill. 1 Et 3)

    pince de serrage peut être détachée de l'écrou- 5.1.1 Branchement et débranchement (voir ill. raccord en étant basculée et fortement tirée. Exercer une forte pression sur la pince de serrage pour Danger l'encliqueter de façon audible dans l'écrou-raccord. N'enclencher la machine que Avant le montage, nettoyer le cône lorsque la fraise ne se trouve pas de l'arbre porte-fraise et la pince de...
  • Page 31: Réglage De La Profondeur De Fraisage (Voir Ill. 1)

    5.3 Réglage de la profondeur de fraisage (voir ill. 5.4 Recommandations pour le travail 5.4.1 Fraisage en plongée 5.3.1 Dispositif de serrage Veiller à ce que la pièce à travailler soit serrée en Par la rotation vers la droite de la poignée 25, la position, à...
  • Page 32: Entretien Et Maintenance

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 33: Accessoires Supplémentaires

    Traces de brûlure au niveau des Fraise non appropriée au travail Affûter ou remplacer la fraise points de fraisage ou émoussée Coupure par sous-tension Pas de tension secteur Mettre la machine hors puis de (interruption de tension) nouveau en circuit La machine ne redémarre pas Ceci est dû...
  • Page 34: Schéma Éclaté Et Liste De Pièces De Rechange

    + F160 + pièce de raccordement + butée angulaire + 2 serre-joints + lot système de guidage Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -34-...
  • Page 35 Italiano Indice Legenda ......................... 36 Informazioni sul prodotto ....................36 Informazioni sul produttore ..................... 36 Identificazione della macchina ..................36 Dati tecnici ........................37 Informazioni sull'emissione di rumori ................37 Informazioni sulle vibrazioni ................... 37 Contenuto della fornitura ....................37 Uso consentito ........................
  • Page 36: Legenda

    Informazioni sul prodotto Per macchine con n articolo 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 oppure 916960 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 37: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei disturbi / 230 V~, 50 Hz interferenze TV Potenza assorbita con funzionamento continuo 2600 W Regolazione di profondità di fresatura con regolazione di 0 - 65 mm precisione Battuta di profondità girevole a 3 stadi Fissaggio utensile: con pinze di serraggio...
  • Page 38: Uso Consentito

    2.7 Uso consentito personale esperto ai fini di istruzione. La fresatrice verticale LO 65 Ec della MAFELL può - Non lavorate mai senza i dispositivi di protezione essere utilizzata esclusivamente per la fresatura di...
  • Page 39: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed  Ruotandolo in senso orario prima a mano e poi accessori originali MAFELL. In caso contrario la con la chiave fissa da 22, serrare a fondo il garanzia decade; il produttore non risponde per dado a risvolta 37.
  • Page 40: Montaggio E Smontaggio Dell'adattatore Per Fresatrice Con Filettatura Interna (Vedi Fig. 1 E 3)

    con forza, la pinza di serraggio può essere tolta dal 5.1.1 Accensione e spegnimento (vedi Fig. 1) dado a risvolta. Premendola con forza, la pinza di Pericolo serraggio si innesta nella ghiera con un rumore Accendere la macchina solo se la percepibile.
  • Page 41: Regolazione Della Profondità Di Fresatura (Vedi Fig. 1)

    5.3 Regolazione della profondità di fresatura 5.3.5 Correzione fine della profondità di (vedi Fig. 1) fresatura 5.3.1 Dispositivo di serraggio La regolazione di precisione della profondità di fresatura si esegue Ruotando la manopola 25 in senso orario si può ruotando il dado di regolazione 30. bloccare la macchina su qualsiasi profondità...
  • Page 42: Manutenzione E Riparazione

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 43: Accessori Speciali

    Fresatura scorretta La fresa ha perso il filo Affilare o sostituire la fresa Avanzamento non uniforme Fresare esercitando una pressione costante e ad avanzamento ridotto Bruciature sulle zone di fresatura Fresa non idonea per il tipo di Affilare o sostituire la fresa lavoro oppure ottusa Spegnimento per tensione Tensione di rete assente...
  • Page 44: Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

    Kit borsa per barra guida F80/160 con battuta angolare composto da: F80 + n d’ordine 204749 F160 + raccordo + battuta angolare + 2 morsetti + borsa per barra guida Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -44-...
  • Page 45 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 46 Gegevens met betrekking tot het product ..............46 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............46 Karakterisering van de machine ..................46 Technische gegevens ....................47 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie ............47 Gegevens m.b.t.
  • Page 46: Verklaring Van De Symbolen

    916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 of 916960 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 47: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en televisieontstoord 230 V~, 50 Hz Opnamevermogen continu bedrijf 2600 W Instelling van de freesdiepte met fijninstelling 0 - 65 mm Revolverdiepteaanslag 3 - traps Werktuigbevestiging: met spantangen Ø 6 – 12 mm en Ø 1/2” of met adapter voor freesmachine met binnenschroefdraad M 12 x 1 (M 10) Stationair-toerental...
  • Page 48: Reglementaire Toepassing

    Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en onmiddellijk worden vervangen. De vervanging reparatievoorwaarden op. mag enkel uitgevoerd worden door Mafell of een geautoriseerde MAFELL-werkplaats 2.8 Restrisico´s veiligheidsrisico's te vermijden. Gevaar - Scherpe knikken aan de kabel voorkomen. Vooral...
  • Page 49: Voorbereiden / Instellen

     Schuif de schone freesschacht A zo ver als vormt een belangrijke veiligheidsfactor. mogelijk in de geopende spantang 510. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen  en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat Druk de indexeerbout 31 om de freesspindel 27 er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid te vergrendelen.
  • Page 50: In- En Uitbouw Van De Adapter Voor De Freesmachine Met Binnenschroefdraad (Zie Afb. 1 En 3)

     Inschakelen: Druk de wipschakelaar 42 aan het Reinig voor de inbouw de met I gekenmerkt einde. freesspindelconus en de spantang. Monteer alleen correct in de  Uitschakelen: Druk de wipschakelaar 42 aan wartelmoer vastgeklikte het met O gekenmerkt einde. Door de spantangen in de freesspindel.
  • Page 51: Werkinstructies

    Val met gelijkmatige netstekker uit het stopcontact. aanvoer tot op de aanslag in de grondstof in en MAFELL-machines werden onderhoudsvriendelijk vergrendel de machine. Frees alleen in de tegenloop. geconstrueerd. -51-...
  • Page 52: Opslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 53: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren - Kopieerring Ø 20 mm Best.-nr. 200693 - Kopieerring Ø 27 mm Best.-nr. 038988 - Kopieerring Ø 40 mm Best.-nr. 038989 - Spantang Ø 6 mm Best.-nr. 093257 - Spantang Ø 8 mm Best.-nr. 093256 - Spantang Ø 10 mm Best.-nr.
  • Page 54: Explosietekening En Onderdelenlijst

    Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -54-...
  • Page 55 Español Indice Simbología ........................56 Datos del producto ......................56 Datos del fabricante ....................... 56 Identificación de la máquina ................... 56 Datos técnicos ........................ 57 Información relativa a la emisión de ruidos ..............57 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............57 Volumen del suministro ....................
  • Page 56: Simbología

    Datos del producto Máquinas con número de referencia 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 ó 916960 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada...
  • Page 57: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz Potencia de entrada funcionamiento continuo 2600 W Ajuste de la profundidad de corte, con ajuste fino 0 - 65 mm Tope de profundidad tipo revólver 3 etapas Fijación de herramientas: con pinzas portapiezas Ø...
  • Page 58: Uso Proyectado

    Instrucciones generales 2.7 Uso proyectado - No podrán manejar esta máquina personas La fresadora LO 65 Ec de MAFELL únicamente menores de edad, excepto adolescentes bajo la puede utilizarse para fresar madera maciza y supervisión de una persona cualificada y en el materiales compuestos, como por ejemplo madera marco de la formación profesional de los mismos.
  • Page 59: Preparación/Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas sea posible, en la pinza de sujeción 510, abierta al máximo. de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá presentar reclamación  Pulse el perno de indicación 31 para bloquear el alguna ante el fabricante.
  • Page 60: Cambiar La Pinza De Sujeción (Ver Fig. 3)

    aflojado el perno de indicación, gire hacia atrás Funcionamiento el husillo portafresas 90° para fijar nuevamente 5.1 Puesta en funcionamiento el perno de indicación. Cada persona encargada del manejo de la máquina Desmontaje ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado ...
  • Page 61: Ajuste De La Profundidad De Corte (Ver Fig. 1)

    5.3.5 Ajuste fino de la profundidad de corte ¡Peligro! No se debe utilizar la fresadora Para el ajuste fino de la superior cuando el sistema profundidad de corte está prevista electrónico presenta algún defecto. la tuerca de ajuste 30. Con cada Peligro de velocidades excesivas.
  • Page 62: Mantenimiento Y Reparación

    77 en la parte llevar la máquina a un centro de servicio al cliente inferior de la placa de soporte 3.El ancho de la autorizado de MAFELL para su revisión después de plantilla debe garantizar que se puede guiar algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 63 Velocidad excesiva, fallo de Fallo del sistema electrónico Entregue la máquina a un centro arranque suave o regulación de de servicio al cliente autorizado de velocidad MAFELL Cortes irregulares Fresa despuntada Afile o cambie la fresa Avance irregular Frese aplicando fuerza uniforme y...
  • Page 64: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales - Anillo de guía Ø 20 mm Referencia 200693 - Anillo de guía Ø 27 mm Referencia 038988 - Anillo de guía Ø 40 mm Referencia 038989 - Pinza Ø 6 mm Referencia 093257 - Pinza Ø 8 mm Referencia 093256 - Pinza Ø...
  • Page 65: Dibujo De Explosión Y Lista De Piezas De Recambio

    Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -65-...
  • Page 66 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................67 Tuotetiedot ........................67 Valmistajan tiedot ......................67 Konetunnus ........................67 Tekniset tiedot ........................ 68 Melupäästötiedot ......................68 Tärinää koskevat tiedot ....................68 Toimituksen laajuus ......................68 Määräysten mukainen käyttö ..................69 Jäännösriskit ........................69 Turvallisuusohjeet ......................
  • Page 67: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 tai 916960 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 Hz Ottoteho jatkuvassa käytössä 2600 W Jyrsintäsyvyyden säätö ja hienosäätö 0 – 65 mm Revolverisyvyysvaste 3-asteinen Työkalun kiinnitys: Istukalla Ø 6 – 12 mm ja Ø 1/2” Tai adapterilla jyrsimiin, joissa on sisäkierre M 12 x 1 (M 10) Tyhjäkäyntikierrosluku 10000 –...
  • Page 69: Määräysten Mukainen Käyttö

    2.7 Määräysten mukainen käyttö vikavirtakytkimen asentamista. MAFELL-yläjyrsin LO 65 Ec on tarkoitettu ainoastaan - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti täyspuun ja levymateriaalien kuten lastulevyjen, uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai rimalevyjen, muovilevyjen ja kuitulevyjen jyrsintään...
  • Page 70: Varustus / Säädöt

    Estä jyrsinkaran 27 pyöriminen painamalla ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä lukitustappia 31. turvallisuustekijä.  - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - Kiristä kiristysmutteri 37 kiertämällä sitä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan myötäpäivään, ensin käsin ja sitten 22 mm takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 71: Käyttö

    Irrotus Elektroniikka pitää asetetun kierrosluvun vakiona.  Elektroniikka myös pysäyttää moottorin Lukitse jyrsinkara painamalla lukitustappia 31. ylikuormitettaessa, se tarkoittaa, jos jyrsinterä  Löysää hieman adapterissa olevaa jyrsintä. pysähtyy. Kone on tällöin kytkettävä pois päältä.  Pidä lukitustappi painettuna löysää Koneen voi tämän jälkeen kytkeä uudelleen päälle ja kiristysmutteri 22 mm kiintoavaimella.
  • Page 72: Työohjeita

    Rinnakkaisvasteen 13 avulla konetta voidaan ohjata Pistoke on irrotettava pistorasiasta tarkasti työkappaleen suoran reunan suuntaisesti. aina huoltotöiden ajaksi. Asennus: MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät  Työnnä johdetangot 36 sivultä jalkalevyn tarvitse paljon huoltoa. prisman muotoisiin aukkoihin. Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen ...
  • Page 73: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Page 74: Erikoistarvikkeet

    Erikoistarvikkeet - Kopiointirengas Ø 20 mm Til.-nro 200693 - Kopiointirengas Ø 27 mm Til.-nro 038988 - Kopiointirengas Ø 40 mm Til.-nro 038989 - Kiristysleuka Ø 6 mm Til.-nro 093257 - Kiristysleuka Ø 8 mm Til.-nro 093256 - Kiristysleuka Ø 10 mm Til.-nro 093255 - Kiristysleuka Ø...
  • Page 75: Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

    Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -75-...
  • Page 76 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................77 Data ..........................77 Uppgifter om tillverkare ....................77 Maskinens ID-beteckning ....................77 Tekniska data ......................... 78 Uppgifter beträffande bullernivå ..................78 Uppgifter om vibration ....................78 Leveransinnehåll ......................78 Korrekt användning ......................79 Kvarvarande risk ......................79 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Page 77: Teckenförklaring

    Data för maskiner med artikelnummer 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 eller 916960 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 78: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Universalmotor avstörd mot radio och TV 230 V~, 50 Hz Effektförbrukning kontinuerlig drift 2600 W Fräsdjupsinställning med fininställning 0 - 65 mm Revolverdjupanslag Tre-steg Verktygshållare: med spännhylschuckar Ø 6 – 12 mm och Ø 1/2” eller med adapter för fräs med invändig gänga M 12 x 1 (M 10) Varvtal tomgång 10 000 –...
  • Page 79: Korrekt Användning

    2.7 Korrekt användning rekommenderas en jordfelsbrytare. MAFELL överfräs LO 65 Ec är endast avsedd för - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas fräsning i massivt trä och träbaserat material så som ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast spånplattor, lamellträ, syntetskivor och MDFskivor;...
  • Page 80: Förberedelser / Inställning

    Drag fast mantelmuttern 37 genom att vrida åt viktig säkerhetsaspekt. höger, först för hand och sedan med tappnyckel - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör storl. 22. Det behövs ingen efterdragning med får användas. I annat fall föreligger inga anspråk tappnyckeln.
  • Page 81: Montering Och Borttagning Av Adapter För Fräsar Med Invändig Gänga (Se Bild 1 Och 3)

    4.5 Montering och borttagning av adapter för fräsar med invändig gänga (se bild 1 och 3) Montering  Sätt in adaptern i frässpindelns 27 konus istället för spännhylschucken 510 och drag fast den med mantelmuttern 37. På den del av gängan som sticker ut kan fräsar fästas.
  • Page 82: Arbetsanvisningar

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla arbetsmaterialet med jämn matning ända till anslag servicearbeten. och arretera maskinen. Använd dig bara av motfräsning. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. 5.4.2 Fräsning med parallellanslag (se bild1) Parallellanslaget 13 är avsett att underlätta exakt Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets...
  • Page 83: Åtgärdande Av Störning

    MAFELL-kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningen Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL- kundtjänstverkstad Maskinen stänger av sig under Strömavbrott Kontrollera nätsäkring tomgång eller stannar under Maskinen är överbelastad Stäng av maskinen eller starta den fräsningen...
  • Page 84: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör - Kopieringsring Ø 20 mm Best.nr. 200693 - Kopieringsring Ø 27 mm Best.nr. 038988 - Kopieringsring Ø 40 mm Best.nr. 038989 - Spännhylschuck Ø 6 mm Art. nr. 093257 - Spännhylschuck Ø 8 mm Art. nr. 093256 - Spännhylschuck Ø 10 mm Art.
  • Page 85: Explosionsritning Och Reservdelslista

    Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -85-...
  • Page 86 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................87 Produktinformationer ...................... 87 Producentinformationer ....................87 Mærkning af maskinen ....................87 Tekniske data ......................... 88 Informationer vedr. støj ....................88 Informationer vedr. vibrationer ..................88 Leveringsomfang ......................88 Hensigtsmæssig brug ..................... 89 Resterende risici ......................89 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Page 87: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer vedr. maskiner med art.-nr. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 eller 916960 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 88: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet 230 V~, 50 Hz Optagen effekt konstant drift 2600 W Indstilling af fræsedybde med finindstilling 0 – 65 mm Revolverdybdeanslag 3 - trinnet Værktøjsfastgørelse: med spændetænger Ø 6 – 12 mm og Ø 1/2” eller med adapter til fræser med indvendigt gevind M 12 x 1 (M 10) Omdrejningstal i tomgang...
  • Page 89: Hensigtsmæssig Brug

    - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at 2.7 Hensigtsmæssig brug anvende et fejlstrømrelæ. MAFELL overfræseren LO 65 Ec er udelukkende - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med beregnet til at fræse massivt træ og pladematerialer det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af som f.eks.
  • Page 90: Klargøring / Justering

    Møtrikken 37 spændes ved først at dreje den til sikkerhedsmæssig betydning. højre med hånden og herefter med gaffelnøglen - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- SW 22. Det er ikke nødvendigt at efterspænde reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen med gaffelnøglen.
  • Page 91: Ind- Og Udbygning Af Adapter Til Fræser Med Indvendigt Gevind (Se Fig. 1 Og 3)

    4.5 Ind- og udbygning af adapter til fræser med indvendigt gevind (se Fig. 1 og 3) Indbygning  Anbring adapteren i stedet for spændetangen 510 i konussen på fræsespindlen 27 og spænd denne med møtrikken 37. På den udragende gevindende kan fræserne fastgøres. Udbygning ...
  • Page 92: Arbejdshenvisninger

    Fræs kun i modløb. påbegyndes. 5.4.2 Fræsning med parallelanslag (se Fig. 1) MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Parallelanslaget 13 bruges til at føre maskinen på mindst mulig vedligeholdelse. nøjagtigt langs med en lige emnekant. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids Ombygning: drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Page 93: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 94: Specialudstyr

    Specialudstyr - kopiring Ø 20 mm Best.nr. 200693 - kopiring Ø 27 mm Best.nr. 038988 - kopiring Ø 40 mm Best.nr. 038989 - Spændetang Ø 6 mm Best.nr. 093257 - Spændetang Ø 8 mm Best.nr. 093256 - Spændetang Ø 10 mm Best.nr.
  • Page 95: Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

    Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -95-...
  • Page 96 -96-...
  • Page 97 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 98 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table des Matières