Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
EN
User Manual
HU
Felhasználói kézikönyv
CS
Příručka pro uživateleI
IT
Manuale utente
DA
NL
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
PL
Instrukcja obsługi
EL
Εγχειρίδιο χρήσησ
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RU
Р
FI
SK
Käyttöopas
Príručka užívateľa
FR
Mode d'emploi
SV
Användarhandbok
Switch on & Connect
/Zapnutí a připojení / Aktiver og Tilslut / Einschalten & verbinden / Ενεργοποίηση και σύνδεση / Encendido y conexión / Kytke ja yhdistä / Mise sous tension et connexion
EN
Press
SB3300/3350 switches off automatically, if there is no action on SB3300/3350 for 5
minutes (or 15 minutes when SB3300/3350 is powered through the AC/DC adapter).
CS
Stisknutím tlačítka
Zařízení SB3300/3350 se automaticky vypne, pokud je neaktivní po dobu 5 minut (nebo
15 minut, pokud je napájeno přes adaptér AC/DC).
SB3300
DA
Tænd ved at trykke på
SB3300/3350 slukker automatisk, hvis der ikke er nogen aktivitet på SB3300/3350 i 5
SB3350
minutter (eller 15 minutter, når SB3300/3350 strømforsynes via AC/DC-adapteren),
DE
Drücken Sie zum Einschalten auf
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn auf dem SB3300/3350 5 Minuten lang
keine Aktion erfolgt (bzw. 15 Minuten lang, wenn die Stromversorgung des SB3300/3350
über den Netzadapter erfolgt).
EL
Πατήστε
Το SB3300/3350 απενεργοποιείται αυτόματα αν δεν σημειωθεί καμία ενέργεια στο
SB3300/3350 για 5 λεπτά (ή για 15 λεπτά όταν το SB3300/3350 τροφοδοτείται από
το τροφοδοτικό AC/DC).
ES
Pulse
para encender el aparato. Preparado para el emparejamiento: el piloto azul parpadea.
El SB3300/3350 se apaga automáticamente si no se realiza una acción en el mismo
durante 5 minutos (o 15 minutos cuando el SB3300/3350 funciona a través del
adaptador de CA/CC).
FI
Kytke virta
Jos SB3300/3350-laitetta ei käytetä 5 minuuttiin (tai 15 minuuttiin, kun SB3300/3350 on
kytketty verkkolaitteeseen), se suljetaan automaattisesti.
FR
Appuyez sur
SB3300/3350 s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes d'inactivité (ou
15 minutes si SB3300/3350 est alimenté par l'adaptateur CA/CC),
Wireless & networks
SB3350
NFC
Android Beam
EN
If your Bluetooth device supports NFC ( Near Field
Communication ), do the following :
CS
Pokud vaše zařízení Bluetooth podporuje funkci NFC (Near
Field Communication), postupujte podle následujících kroků:
DA
Gør følgende, hvis din Bluetooth-enhed understøtter NFC
(Near Field Communication):
DE
Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC (Near Field Communication)
unterstützt, führen Sie folgende Schritte durch:
EL
Αν η συσκευή Bluetooth υποστηρίζει λειτουργία NFC (Near
Field Communication - Επικοινωνία κοντινού πεδίου), κάντε
τα εξής:
ES
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC
(comunicación de campo cercano), realice lo siguiente:
FI
Jos Bluetooth-laite tukee NFC-yhteyttä (Near Field
Communication), toimi seuraavasti:
FR
Si votre périphérique Bluetooth prend en charge la
communication en champ proche (NFC), suivez les instructions
ci-après :
Play
/ Přehrávání / Afspil / Wiedergabe / Αναπαραγωγή / Reproducción / Toistaminen / Lecture
EN
The music streaming may be interrupted by obstacles
between the device and SB3300/3350, such as walls, or
other devices nearby that operate in the same frequency.
CS
Streamovaná hudba může být přerušována překážkami
mezi tímto zařízením a zařízením SB3300/3350, jedná se
o zdi nebo další aktivní zařízení na stejné frekvenci, která se
vyskytují v blízkosti.
DA
Musikstreaming kan blive forstyrret af forhindringer mellem
enheden og SB3300/3350, f.eks. vægge eller andre enheder
i nærheden, der kører på samme frekvens.
DE
Die Musikübertragung kann durch Hindernisse zwischen
dem Gerät und dem SB3300/3350, wie z. B. einer
Wand, oder einem nahegelegenen Gerät, das die gleiche
Frequenz verwendet, unterbrochen werden.
EL
Η μετάδοση μουσικής ενδέχεται να διακόπτεται
από τυχόν εμπόδια που παρεμβάλλονται μεταξύ της
συσκευής και του SB3300/3350, όπως ο τοίχος ή άλλες
συσκευές που λειτουργούν στην ίδια συχνότητα με τη
συσκευή.
ES
La transmisión de música se puede interrumpir si hay
obstáculos entre el dispositivo y el SB3300/3350, como
paredes u otro dispositivo cercano que funcione en la
misma frecuencia.
FI
Laitteen ja SB3300/3350:n välissä olevat esteet, kuten
seinät, tai muut lähellä olevat samaa taajuutta käyttävät
laitteet, saattavat häiritä musiikin suoratoistoa.
FR
La diffusion de musique peut être interrompue par
la présence d'obstacles comme des murs entre le
périphérique et l'enceinte SB3300/3350, ou par d'autres
appareils à proximité fonctionnant sur la même fréquence.
Specifications/ Specifikace / Specifikationer / Technische Daten / Προδιαγραφέσ / Especificaciones / Teknisiä tietoja / Spécificités
EN
Amplifier
Rated output power: 2 X 5 W
Signal to noise ratio: > 65 dB
AUDIO-IN: Input sensitivity 600 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR
Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band
Range: 10 m (free space)
General information
Power supply
* AC/DC adapter
Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);
Output: 12 V DC, 1.5 A
* Battery: 4 X AA
Charging : 5V, 1A for USB connector
Power consumption : <18 W (operation)
Dimensions : Main Unit (W x H x D): 274 x 143 x 109 mm
Weight : Main Unit: 1.1 kg
Operation temperature and humidity : 0°C to 45°C, 5% to 90% Humidity for all climates.
Storage temperature and humidity : -40°C to 70°C , 5% to 95%
EL
Ενισχυτήσ
Ονο αστική ισχύσ εξόδου: 2 X 5 W
Λόγοσ σή ατοσ προσ θόρυβο: > 65 dB
AUDIO-IN: Ευαισθησία εισόδου 600 mV RMS
Bluetooth
Τυπικό: Τυπική έκδοση Bluetooth: 2.1+EDR
Ζώνη συχνότητασ: Ζώνη ISM 2.402~2.480 GHz
Ε βέλεια: 10 έτρα (ελεύθεροσ χώροσ)
Γενικέσ πληροφορίεσ
Τροφοδοσία ρεύ ατοσ
* Τροφοδοτικό AC/DC
Μοντέλο: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Είσοδοσ: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);
Έξοδοσ: 12 V DC, 1.5 A
* Μπαταρία: 4 X AA
Φόρτιση: 5V, 1A για υποδοχή USB
Κατανάλωση ρεύ ατοσ : <18 W (λειτουργία)
ιαστάσεισ : Κύρια ονάδα (Π x Υ x Β): 274 x 143 x 109 χιλ
Βάροσ : Κύρια ονάδα: 1,1 κιλά
Θερ οκρασία και υγρασία λειτουργίασ : 0°C έωσ 45°C, υγρασία 5% έωσ 90% για
όλα τα κλί ατα.
Θερ οκρασία και υγρασία αποθήκευσησ : -40°C έωσ 70°C, 5% έωσ 95%
SB3300
SB3350
LED
SB3350
а
to switch on. Ready for pairing: Blue light flashes.
přístroj zapněte. Připraveno k párování: Modrá kontrolka bliká.
. Klar til parring: Blåt lys blinker.
. Bereit zur Kopplung: Die blaue Anzeige blinkt.
για ενεργοποίηση. Έτοιμη για σύζευξη: Αναβοσβήνει η μπλε λυχνία.
-painikkeella. Valmis pariliitokseen: sininen merkkivalo vilkkuu.
pour allumer l'appareil. Prêt pour le couplage : le voyant clignote en bleu.
3
NFC
EN
On your Bluetooth device, 1. switch on NFC and Android beam; 2. switch on
Bluetooth; 3. start music play.
CS
Na zařízení Bluetooth, 1. zapněte funkci NFC a paprsek Android, 2. zapněte
funkci Bluetooth, 3. spusťte přehrávání hudby.
DA
På Bluetooth-enheden 1. aktiveres NFC- og Android-stråle; 2. aktiveres
Bluetooth; 3. startes musikafspilning.
DE
Auf Ihrem Bluetooth-Gerät: 1. Aktivieren Sie NFC und Android Beam. 2.
Aktivieren Sie Bluetooth. 3. Starten Sie die Musikwiedergabe.
EL
Στη συσκευή Bluetooth, 1. ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC και το Android
Beam, 2. ενεργοποιήστε το Bluetooth, 3. ξεκινήστε την αναπαραγωγή της
μουσικής.
ES
En el dispositivo Bluetooth: 1. active la función NFC y Android Beam; 2. active la
función Bluetooth; 3. inicie la reproducción de música.
FI
Bluetooth-laitteessa: 1. ota käyttöön NFC ja Android Beam 2. ota Bluetooth
käyttöön 3. aloita musiikin toisto.
FR
Sur votre périphérique Bluetooth, 1. Activez la NFC et Android beam ; 2.
Activez Bluetooth ; 3. Commencez la lecture.
CS
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon: 2 X 5 W
Odstup signál/šum: > 65 dB
AUDIO-IN: Citlivost vstupu 600 mV RMS
Bluetooth
Standard: Standardní verze rozhraní Bluetooth 2.1 + EDR
Frekvenční pásmo: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band
Dosah: 10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení
* Napájecí adaptér
Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Vstup: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,6 A (EU), 0,6 A(APMEA)
Výstup: 12 V DC; 1,5 A
* Baterie: 4 X AA
Nabíjení : 5V, 1 A pro konektor USB
Spotřeba energie : <18 W (provoz)
Rozměry : Hlavní jednotka (Š x V x H): 274 x 143 x 109 mm
Hmotnost : Hlavní jednotka: 1,1 kg
Provozní teplota a vlhkost : 0 °C až 45 °C, 5% až 90% vlhkost pro všechny klimata
Skladovací teplota a vlhkost : -40 °C až 70 °C, 5 % až 95 %
ES
Amplificador
Potencia de salida nominal: 2 X 5 W
Relación señal/ruido: > 65 dB
AUDIO-IN: Sensibilidad de entrada: 600 mV RMS
Bluetooth
Estándar: Versión estándar de Bluetooth 2.1 + EDR
Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz
Alcance: 10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación
* Adaptador de CC/CA
Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);
Salida: 12 V DC, 1.5 A
* Pila: 4 X AA
Carga : 5V, 1A para conector USB
Consumo de energía : <18 W (funcionamiento)
Dimensiones : Unidad principal (ancho x alto x profundo): 274 x 143 x 109 mm
Peso : Unidad principal: 1,1 kg
Temperatura y humedad de funcionamiento :de 0 °C a 45 °C, del 5% al 90% de
humedad para todos los climas.
Temperatura y humedad de almacenamiento : de -40 °C a 70 °C, del 5% al 95%
DC IN
AUDIO IN
EN
On your Bluetooth device, activate Bluetooth and
EN
Connected: Blue light is always on.
search for Philips SB3300 or Philips 3350.
Next time you switch on SB3300/3350, the speaker connects to
CS
Na zařízení Bluetooth aktivujte funkci Bluetooth a
the last paired device automatically..
CS
vyhledejte položku Philips SB3300 nebo Philips 3350.
Připojeno: Modrá kontrolka je vždy rozsvícená.
DA
Jakmile příště zapnete reproduktor SB3300/3350, automaticky
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og
se připojí k poslednímu párovanému zařízení.
søge efter Philips SB3300 eller Philips 3350.
DA
Tilsluttet: Blå lys konstant tændt.
DE
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die
Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Philips
Næste gang du tænder SB3300/3350, opretter højttaleren
automatisk forbindelse til den senest parrede enhed.
SB3300 oder Philips 3350.
EL
DE
Verbindung hergestellt: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft.
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Wenn Sie den SB3300/3350-Lautsprecher das nächste Mal
Bluetooth και αναζητήστε το Philips SB3300 ή το
Philips 3350.
einschalten, stellt dieser automatisch die Verbindung mit dem
zuletzt gekoppelten Gerät her.
ES
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth
EL
Σε σύνδεση: Η μπλε λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.
y busque Philips SB3300 o Philips 3350.
FI
Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το SB3300/3350,
Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa
το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα στη συσκευή που
laitteessa ja etsi Philips SB3300 tai Philips 3350.
συζεύχθηκε τελευταία φορά.
FR
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et
ES
Conectado: el piloto azul permanece encendido.
recherchez Philips SB3300 ou Philips 3350.
La próxima vez que encienda el SB3300/3350, el altavoz se
conectará con el último dispositivo emparejado automáticamente.
FI
Yhdistetty: sininen merkkivalo palaa.
Seuraavan kerran, kun kytket SB3300/3350-kaiuttimen päälle,
kaiutin muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen,
jonka kanssa siitä on viimeksi muodostettu laitepari.
FR
Connecté : le voyant bleu reste allumé.
À la prochaine mise sous tension de l'enceinte SB3300/3350, celle-
ci se connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.
EN
4. With the back of your Bluetooth device, tap the NFC tag on SB3350.
5. Follow the onscreen instruction to start to beam.
CS
4. Zadní částí zařízení Bluetooth klepněte na štítek NFC na zařízení SB3350.
5. Postupujte podle pokynů na obrazovce a spusťte paprsek.
DA
4.Tryk på NFC-mærket på SB3350 med bagsiden af Bluetooth-enheden.
5. Følg vejledningen på skærmen for at starte strålingen.
DE
4. Tippen Sie mit der Rückseite des Bluetooth-Geräts auf den NFC-Tag auf dem SB3350.
5. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Beam zu starten.
EL
4. Με το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth, ακουμπήστε την ετικέτα NFC
στο SB3350.
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να ξεκινήσετε τη μετάδοση.
ES
4. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta NFC del
SB3350.
5. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar la transmisión.
FI
4. Napauta Bluetooth-laitteella SB3350-laitteen NFC-tunnistetta.
5. Käynnistä Android Beam noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.
FR
4.Avec l'arrière du périphérique Bluetooth, touchez le tag NFC du SB3350.
5. Suivez les instructions à l'écran pour commencer la diffusion.
EN
Maximum or minimum volume level is reached.
CS
Dosáhli jste maximální nebo minimální úrovně hlasitosti.
DA
Maks. eller min. lydstyrke er nået.
DE
Die maximale oder minimale Lautstärke wurde erreicht.
EL
Η συσκευή έχει φτάσει τη μέγιστη ή την ελάχιστη ένταση ήχου.
ES
Se ha alcanzado el nivel de volumen máximo o mínimo.
FI
Äänenvoimakkuuden enimmäis- tai vähimmäistaso on saavutettu.
FR
Le niveau maximal ou minimal de volume est atteint.
EN
When there is an incoming call, music play pauses.
Pick up the phone call on your mobile phone. You can talk through the
microphone on SB3300/3350. Music play resumes when your phone
call ends.
CS
V případě příchozího hovoru se hudba pozastaví.
Přijměte hovor na mobilním telefonu. Přehrávání hudby se obnoví,
jakmile ukončíte hovor.
DA
Når der er et indgående opkald, sættes musikafspilning på pause.
Besvar opkaldet på din mobiltelefon. Musikafspilning genoptages, når
telefonopkaldet afsluttes.
DE
Bei einem eingehenden Anruf, wird die Musikwiedergabe angehalten.
Nehmen Sie den Anruf auf Ihrem Mobiltelefon an. Die
Musikwiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie das Gespräch beenden.
EL
Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, η αναπαραγωγή της μουσικής
διακόπτεται προσωρινά.
Απαντήστε την κλήση στο κινητό σας τηλέφωνο. Η αναπαραγωγή
της μουσικής θα συνεχιστεί μόλις ολοκληρωθεί το τηλεφώνημα.
ES
Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de música se
detiene.
Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil. La reproducción
de música se reanudará cuando finalice la llamada telefónica.
FI
Musiikin toisto keskeytetään tulevan puhelun ajaksi.
Voit vastata puheluun matkapuhelimellasi. Musiikin toisto jatkuu, kun
lopetat puhelun.
FR
En cas d'appel entrant, la lecture de la musique est interrompue.
Prenez et répondez à l'appel téléphonique sur votre téléphone
portable. La lecture de musique reprend à la fin de votre appel
téléphonique.
DA
Forstærker
Nominel udgangseffekt: 2 X 5 W
Signal-/støjforhold: > 65 dB
AUDIO-IN: Indgangsfølsomhed 600 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth-standardversion 2.1 + EDR
Frekvensbånd: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-bånd
Område: 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Strømforsyning
* AC/DC-adapter
Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Indgang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);
Udgang: 12 V DC, 1.5 A
* Batteri: 4 X AA
Oplader : 5V, 1 A til USB-stik
Strømforbrug : <18 W (drift)
Mål : Hovedenhed (B x H x D): 274 x 143 x 109 mm
Vægt : Hovedenhed: 1,1 kg
Driftstemperatur og -fugtighed : 0°C til 45°C, 5 % til 90 % fugtighed i alle klimaer
Opbevaringstemperatur og -fugtighed : -40°C til 70°C , 5 % til 95 %
FI
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho: 2 X 5 W
Signaali–kohina-suhde: > 65 dB
ÄÄNITULO: Tuloherkkyys 600 mV RMS
Bluetooth
Vakio: Bluetooth Standard, versio 2.1 + EDR
Taajuuskaista: 2,402~2,480 GHz ISM-taajuus
Kantoalue: 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde
* AC/DC-sovitin
Malli: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Tulo: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);
Lähtö: 12 V DC, 1.5 A
* Akku/paristo: 4 X AA
Lataaminen : 5V 1 A, USB-liitäntä
Virrankulutus : <18 W (toiminta)
Mitat : Päälaite (L x K x S): 274 x 143 x 109 mm
Paino : Päälaite: 1,1 kg
Käyttölämpötila ja -ilmankosteus : 0–45°C, 5–90 %:n ilmankosteus kaikille ilmastoille
Säilytyslämpötila ja -ilmankosteus : -40–70 °C, 5–95 %
DC IN
EN
Through the USB connector on the speaker, you can charge a mobile phone.
CS
Mobilní telefon můžete nabíjet přes konektor USB na reproduktoru.
4 X AA
DA
Du kan oplade en mobiltelefon via USB-stikket på højttaleren.
DE
Sie können das Mobiltelefon über den USB-Anschluss am Lautsprecher aufladen.
EL
Μέσω της υποδοχής USB του ηχείου, μπορείτε να φορτίσετε το κινητό σας
τηλέφωνο.
ES
Puede cargar un teléfono móvil a través del conector USB del altavoz.
FI
Voit ladata matkapuhelimen kaiuttimen USB-liitännässä.
FR
Grâce au port USB de l'enceinte, vous pouvez charger un téléphone portable.
EN
To connect SB3300/3350 to another Bluetooth device,
switch off Bluetooth on current Bluetooth device.
CS
Chcete-li připojit zařízení SB3300/3350 k dalšímu zařízení
Bluetooth, vypněte funkci Bluetooth na aktuálním zařízení
Bluetooth.
DA
Hvis du vil tilslutte SB3300/3350 til en anden Bluetooth-
enhed, skal du deaktivere Bluetooth på den aktuelle
Bluetooth-enhed.
DE
Um den SB3300/3350 mit einem anderen Bluetooth-Gerät
zu verbinden, schalten Sie Bluetooth auf dem aktuellen
Bluetooth-Gerät aus.
EL
Για να συνδέσετε το SB3300/3350 σε μια άλλη συσκευή
Bluetooth, απενεργοποιήστε το Bluetooth στην τρέχουσα
συσκευή Bluetooth.
ES
Para conectar el SB3300/3350 a otro dispositivo Bluetooth,
desconecte la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth actual.
FI
Jos haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden SB3300/3350-
laitteesta toiseen Bluetooth-yhteensopivaan laitteeseen, sulje
ensin nykyinen Bluetooth-laite.
FR
Pour connecter l'enceinte SB3300 à un autre périphérique
Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le périphérique
Bluetooth en cours d'utilisation.
Tap to beam
EN
SB3300/3350 can remember four paired devices. The fifth paired device will
replace the first one. To clear the paired device from your speaker, press and
hold
CS
Zařízení SB3300/3350 si může pamatovat až čtyři párovaná zařízení. Páté
párované zařízení nahradí první párované zařízení. Chcete-li smazat párovaná
zařízení z reproduktoru, stiskněte a podržte tlačítko
modrá kontrolka.
DA
SB3300/3350 kan huske fire parrede enheder. Den femte enhed, som parres,
erstatter den første. For at rydde de parrede enheder fra din højttaler skal du
trykke på
DE
SB3300/3350 erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Geräte. Das fünfte
gekoppelte Gerät ersetzt das erste. Um die gekoppleten Geräte von Ihrem
Lautsprecher zu läschen, halten Sie
EL
Το SB3300/3350 μπορεί να απομνημονεύσει έως και τέσσερις συζευγμένες
συσκευές. Η πέμπτη συσκευή θα αντικαταστήσει την πρώτη. Για να
διαγράψετε τις συζευγμένες συσκευές από το ηχείο, πατήστε το κουμπί
παρατεταμένα, μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία.
ES
El SB3300/3350 recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo
emparejado sustituirá al primero. Para borrar los dispositivos emparejados en el
altavoz, mantenga pulsado
FI
SB3300/3350 muistaa neljä pariliitettyä laitetta. Kun kaiuttimesta muodostetaan
pariliitos viidennen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa ensimmäisen. Voit
poistaa pariliitoksia pitämällä
FR
SB3300/3350 peut mémoriser quatre périphériques couplés. Le cinquième
périphérique couplé remplacera le premier. Pour effacer les périphériques
couplés sur votre enceinte, maintenez
clignote en bleu.
EN
To play through an MP3 link cable, do the following:
CS
Chcete-li přehrávat přes kabel MP3 Link, postupujte podle následujících pokynů:
DA
Du kan afspille vha. et MP3 link-kabel ved at gøre følgende:
DE
Um die Musik über das MP3 Link-Kabel wiederzugeben, folgen Sie diesen Schritten.
EL
Για αναπαραγωγή μέσω καλωδίου MP3 Link, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
ES
Para reproducir a través de un cable de conexión MP3, haga lo siguiente:
FI
Toista musiikkia MP3 link -kaapelilla seuraavasti:
FR
Pour lire à partir d'un câble MP3 Link, procédez comme suit :
AUDIO-IN
DE
Verstärker
Ausgangsleistung: 2 X 5 W
Signal-/Rauschverhältnis: > 65 dB
AUDIO-EINGANG: Eingangsempfindlichkeit 600 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth-Version: 2.1+EDR
Frequenzband: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band
Reichweite: 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
* AC/DC-Adapter
Modell: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);
Ausgangsleistung: 12 V DC, 1.5 A
* Batterie: 4 X AA
Laden : 5V, 1 A für USB-Anschluss
Stromverbrauch : < 18 W (Betrieb)
Abmessungen : Hauptgerät (B x H x T): 274 x 143 x 109 mm
Gewicht : Hauptgerät: 1,1 kg
Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit : 0°C bis 45°C, 5 % bis 90 % Feuchtigkeit für
alle Klimazonen.
Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit : -40°C bis 70°C, 5 % bis 95 %
FR
Amplificateur
Puissance de sortie nominale: 2 X 5 W
Rapport signal/bruit: > 65 dB
AUDIO-IN: Sensibilité de l'entrée 600 mV RMS
Bluetooth
Standard: Norme Bluetooth version 2.1 + EDR
Fréquence de transmission: Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz
Portée: 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation
* Adaptateur CA/CC
Modèle: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);
Entrée: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);
Sortie: 12 V DC, 1.5 A
* Pile: 4 X AA
Charge : 5V, 1 A par port USB
Consommation électrique : <18 W (fonctionnement)
Dimensions : Unité principale (l x H x P) : 274 x 143 x 109 mm
Poids : Unité principale : 1,1 kg
Température et humidité de fonctionnement : 0 °C à 45 °C, 5 % à 90 % d'humidité
pour tous les climats.
Température et humidité de stockage : -40 °C à 70 °C, 5 % à 95 %
5V / 1A
DC IN
2 sec
until the blue light flashes.
, dokud nezačne blikat
og holde det nede, indtil det blå lys blinker.
gedrückt, bis die blaue Anzeige leuchtet.
hasta que el piloto azul parpadee.
-painiketta alhaalla, kunnes sininen valo vilkkuu.
enfoncé jusqu'à ce que le voyant
3