Publicité

Liens rapides

171501310/1
07/2015
TI 48 LI
IT
Coltivatore senza cavo - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Култиватор без кабел - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА -
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterijski kultivator - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Bedrátový kuultivátorr - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Trådløs fræser - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kabelloser kultivator- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ταχύτητα χωρίς φορτίο - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Cordless cultivator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cultivadora inalámbrica - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Juhtmeta mullafrees - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Langaton kultivaattori - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Motoculteur sans-fil - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijski kultivator - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezeték nélküli kultivátor- HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Belaidis žemės kultivatorius
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS -
skaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Bezvadu kultivators- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Култиватор без кабел - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draadloze frees - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet jordfreser - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Bezprzewodowy kultywator
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Cultivador sem cabo - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Cultivator fără cablu - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Беспроводной культиватор - РУKОВОДСТВО ПО
ЭKСПЛУАТАЦИИ
внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Bezkáblový kultivátor - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kultivator brez kabla - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Bežični kultivator - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Sladdlös jordfräs - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Kablosuz ekım makınesı - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai per-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
- ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga TI 48 LI

  • Page 1 07/2015 Coltivatore senza cavo - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TI 48 LI Култиватор без кабел - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА - ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Baterijski kultivator - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 11.6 11.2 Made in China Battery tiller 11.4 11.1 11.3 11.5 11.7...
  • Page 7: Dati Tecnici

    TI 48 Li DATI TECNICI model TI 48 Li Potenza nominale* Velocità mass. di funzionamento motore* min- 8800 ±10% Tensione e frequenza di alimentazione MAX V/DC Peso (Batteria non incl.) Livello di pressione acustica dB(A) Incertezza di misura dB(A)
  • Page 8 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност [2] Nazivna snaga [2] Jmenovitý výkon [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora [3] Maximální rychlost činnosti motoru на функциониране на двигателя [4] Napon i frekvencija napajanja [4] Napájecí...
  • Page 9 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI 2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [3] Maks. brzina rada motora toimintanopeus [4] Tension et fréquence d’alimentation [4] Napon i frekvencija napajanja [4] Syöttöjännite ja -taajuus...
  • Page 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika [3] Velocidade máx. de funcionamento mo- [3] Viteza max. de funcţionare a motorulu [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Page 11: Table Des Matières

    ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 1 La non-observation des consignes et 2. SYMBOLES ..........4 des instructions pourrait donner lieu 3. CARACTÉRISTIQUES ......... 4 à...
  • Page 12: Préparation

    utiliser l’appareil. Les réglementations • ▪ Pour une plus grande sécurité, remplacer locales sont susceptibles d’imposer toute partie endommagée ou usée. un âge minimum à l’utilisateur. • N’utilisez jamais l’appareil si des En cas de remplacement, n’utilisez personnes (en particulier des enfants) ou que des pièces de rechange d’origine.
  • Page 13: Protection De L'environnement

    pas déplacer l’appareil en maintenant • Ne pas utiliser un appareil électrique si le doigt sur l’interrupteur et ne pas le l’interrupteur n’en permet pas un démarrage raccorder à l’alimentation électrique si correct et l’arrêt. Un appareil qui ne peut être l’interrupteur de «...
  • Page 14: Entretien

    • Évitez tout contact avec le liquide de Les objets projetés peuvent faire ricochet batterie en cas de fuite de la batterie due à et provoquer de graves blessures une utilisation abusive. Si cela se produit, ou des dommages matériels. rincez la zone touchée à...
  • Page 15: Montage

    Immédiatement après l’achat de la machine, Alignez les trous situés sur le guidon écrire les numéros d’identification (S/n) dans les supérieur avec les trous du guidon inférieur. espaces prévus à la dernière page du manuel. Insérez les boulons (1), puis serrez-les à l’aide des écrous (2) papillon fournis.
  • Page 16: Fraises Installées Correctement

    FRAISES INSTALLÉES CORRECTEMENT groupe batterie avec les fentes à l’intérieur du logement batterie du dispositif. NOTA Lorsque les fraises sont correctement – Avant de commencer à utiliser l’appareil, montées, leur rainures doivent être s’assurer que la languette de blocage alignées, et l’extrémité incurvée de la dent placée sur le fond de la batterie s’enclenche de fraise doit être dirigée vers le sol.
  • Page 17: Réglage De La Position Des Roues

    – Remettez les goupilles d’attelage en 7. STOCKAGE ET ENTRETIEN place dans les trous découverts par le retrait des rondelles en feutre. N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées RÉGLAGE DE LA identiques. L’utilisation de toute autre POSITION DES ROUES pièce détachée représente un danger La position des roues peut être réglée.
  • Page 18: Mise Au Rebut

    guidon déplié, ou desserrez les boutons aux normes nationales, les équipements et repliez le guidon. Prenez garde de électriques usés doivent être collectés ne pas pincer le câble de la gâchette- séparément, afin d’être réutilisés de façon éco- interrupteur lorsque vous repliez le guidon. compatible.
  • Page 19 La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motozappatrice / zappare-dissodare terreno TI 48 Li a) Tipo / Modello Base b) Modello commerciale...
  • Page 20 EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006 (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Page 21 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς...

Table des Matières