Keep ink cartridges, waste ink, Ink Cleaner, and cleaning cartridges away from fire. Be sure to read the sembler l’imprimante et son support. Material Safety Data Sheet (MSDS) before using these items. You can download it at your local Epson Conservez les cartouches d’encre, l’encre résiduelle, le liquide de nettoyage et les cartouches de net- ❏...
Lesen Sie unbedingt das Materialsicherheits-Datenblatt (Material Safety Data Sheet/MSDS), bevor Sie diese geet niet de Material Safety Data Sheet (MSDS) te lezen alvorens deze onderdelen te gebruiken. U kunt deze Teile benutzen. Sie können es von Ihrer örtlichen Epson-Website herunterladen. downloaden op de Epson website van uw land.
Page 4
Assicurarsi di aver letto la parte riguardante la Sicurezza dei materiali (MSDS) prima di del fuego. Antes de utilizar estos elementos, asegúrese de leer la Ficha de datos de seguridad (FDS). Podrá utilizzare questi elementi. Il download è possibile dal sito web Epson della vostra nazione. descargarla desde su sitio web Epson local.
❏ de fogo. Certifique-se de que lê a Ficha Técnica de Segurança dos Materiais (MSDS, Material Safety Data Sheet) antes de usar estes itens. Pode descarregá-la no website da Epson da sua área. ❏ Tenha cuidado com os aquecedores ou o prato de suporte de papel enquanto o produto está a operar.
Page 6
Choosing a Place for the Printer Choix d’un emplacement pour l’imprimante Auswahl eines Standorts für den Drucker Een plaats voor de printer kiezen Scegliere un luogo per la stampante Selección del lugar de instalación de la impresora Escolher um Local para a Impressora Instructions pour le placement de l’imprimante Laissez suffisamment d’espace comme indiqué...
Page 7
Choosing a Place for the Printer Choix d’un emplacement pour l’imprimante Auswahl eines Standorts für den Drucker Een plaats voor de printer kiezen Scegliere un luogo per la stampante Selección del lugar de instalación de la impresora Escolher um Local para a Impressora Instructies voor het plaatsen van de printer Instrucciones al instalar la impresora Laat voldoende ruimte vrij zoals weergegeven in de tabel voor het installeren van de printer.
Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Disimballare Desembalaje Desempacotar Information on using maintenance tools can be found in the User’s Guide. Vous pouvez trouver les informations relatives à l’utilisation des outils de maintenance dans le Guide d’utilisation. Information zur Verwendung der Wartungswerkzeuge finden Sie in der Benutzerhandbuch. Informatie over het gebruik van onderhoudsgereedschap is te vinden in de Gebruikershandleiding.
Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Disimballare Desembalaje Desempacotar Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. Caution: Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les éléments fournis. Attention: Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsfläche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
Page 11
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Stand Support Ständer Onderstel Base Soporte Suporte It is recommended to assemble the stand by a group of three. Trois personnes sont nécessaires à l’assemblage du support. Es wird empfohlen, den Ständer mit einer Gruppe von drei Personen zu montieren. Het is raadzaam het onderstel door drie mensen te laten monteren.
Page 12
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Printer Installation Installation de l’imprimante Druckerinstallation Printerinstallatie Installazione della stampante Instalación de la impresora Instalação da Impressora...
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, rotate the adjusters in the opposite direction to raise them and then unlock the casters. Avant d’utiliser l’imprimante, assurez-vous que le support est fixé bien en place. Lorsque vous déplacez l’imprimante, tournez les ajusteurs dans le sens inverse pour les soulever puis déverrouillez les roulettes.
Page 14
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem When carrying the printer, use at least Caution: six persons. N’essayez pas de soulever l’imprimante Attention: si vous êtes moins de six personnes. Wenn Sie den Drucker tragen, tun Sie Vorsicht: dies mit mindestens sechs Personen. Draag de printer met minstens zes Waarschuwing: personen.
Page 15
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Be careful not to trap your hands or fingers when opening or closing the front cover. Caution: Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot avant. Attention: Achten Sie darauf, Ihre Hände oder Finger beim Öffnen oder Schließen der vorderen Abdeckung nicht einzuklemmen.
Page 16
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [10] [11] The lid of the Waste Ink Bottle is required when disposing of the waste ink. Keep the lid. Do not throw it away. Vous devez utiliser le couvercle du bidon d’encre résiduelle lorsque vous jetez l’encre résiduelle. Gardez le couvercle. Ne le jetez pas.
Page 17
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [12] [13] Place the caution label for your language over the English label. Placez l’étiquette d’avertissement rédigée dans votre langue sur l’étiquette rédigée en anglais. Setzen Sie den Warnaufkleber für Ihre Sprache über das englische Label. Plaats het waarschuwingsetiket voor uw taal over het Engelse etiket.
Page 18
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Media Feeding Unit Unité chargement papier Medieneinzugseinheit Mediadoorvoereenheid Unità di alimentazione supporto Unidad de alimentación de material Unidade de Alimentação de Papel For details on installing the optional Heavy Roll Media System, see the “Heavy Roll Media SystemSetup Guide” that is included with the Heavy Roll Media System. Pour plus de détails sur l’installation de l’Enrouleur Auto Gros Rouleaux optionnel, reportez-vous à...
Page 19
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Carry the Media Feeding Unit (approx. 19.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’unité chargement papier (approx. 19,5 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré sur la figure de droite.
Page 20
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Keep the four screws in the figure on the right provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de droite serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé.
Page 22
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Affix the supplied label over the guide label on the front bar, aligning the left ends of the supplied label and the guide label. Apposez l’étiquette fournie sur l’étiquette du guide située la barre avant, en alignant le bord gauche de l’étiquette fournie sur celui de l’étiquette du guide.
Page 23
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Carry the Auto Take-up Reel Unit (approx. 21.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’enrouleur papier Automatique (approx. 21,5 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré...
Page 24
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Keep the four screws in the figure on the left provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de gauche serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé.
Page 26
Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Caution: Use only the type of power source indicated on the printer’s label. Attention: Utilisez uniquement le type de source d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette de l’imprimante. Vorsicht: Verwenden Sie nur die Art der Stromversorgung die auf dem Drucker-Etikett angegeben ist. Waarschuwing: Gebruik alleen het type voedingsbron dat op het etiket van de printer staat vermeld.
Page 27
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo After completing the assembly, use the included roll core and adjustment paper to perform parallel adjustment of the Media Feeding Unit and Auto Take-up Reel Unit. If parallel adjustment is not performed, the media may not be fed straight, resulting in printing or take-up failures.
Page 28
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Media Feeding Unit Unité chargement papier Medieneinzugseinheit Mediadoorvoereenheid Unità di alimentazione supporto Unidad de alimentación de material Unidade de Alimentação de Papel...
Page 29
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Press in the roll holder until part A in the figure on the left is hidden. Appuyez sur le support du rouleau jusqu’à ce que la partie A à gauche dans la figure soit cachée.
Page 30
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo At the front side of the printer, place the adjustment paper over the platen while it is taut, align a ruler with the front side of the white line, and draw a line with a pen.
Page 31
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo At the front side of the printer, check the positions of the white line on the platen and the line you drew in step [7] while the adjustment paper is taut.
Page 32
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo [10] While checking the positions of the two lines on the front side of the printer, perform the adjustment on the rear side of the printer. Turn the adjustment screw counterclockwise to move the drawn line back, and turn it clockwise to move the drawn line forward.
Page 33
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo [11] Fully tighten the four screws that you provisionally tightened. Serrez complètement les vis que vous aviez provisoirement serrées. Ziehen Sie die vier Schrauben fest, die Sie zuvor provisorisch angeschraubt haben. Draai de vier schroeven die u tijdelijk had vastgeschroefd nu helemaal vast.
Page 34
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Auto Take-up Reel Unit Enrouleur papier Automatique Aufrolleinheit Automatische oproleenheid Riavvolgitore automatico Unidad de recogida automática Unidade de enrolador de Papel Press in the roll holder until part A in the figure on the left is hidden. Appuyez sur le support du rouleau jusqu’à...
Page 35
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Pull the adjustment paper to the left end of the roll core, insert it into the printer, and then place it over the platen while it is taut. Align a ruler with the front side of the white line and draw a line with a pen.
Page 36
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Check the positions of the white line on the platen and the line you drew in step [3] while the adjustment paper is taut. If the line you drew is not aligned with the white line as shown in the figure on the right, go to step [6].
Page 37
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo While checking the positions of the two lines on the front side of the printer, perform the adjustment. Turn the adjustment screw clockwise to move the drawn line back, and turn it counterclockwise to move the drawn line forward. The line is moved by approx.
Page 38
Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento Paralelo Fully tighten the four screws that you provisionally tightened. Serrez complètement les vis que vous aviez provisoirement serrées. Ziehen Sie die vier Schrauben fest, die Sie zuvor provisorisch angeschraubt haben. Draai de vier schroeven die u tijdelijk had vastgeschroefd nu helemaal vast.
Page 39
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta The initial ink charging requires ink cartridges and 10 cleaning cartridges (available separately). Choosing a Color Mode Le chargement initial en encre nécessite des cartouches d’encre et 10 cartouches de nettoyage (disponibles séparément).
Page 40
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta If you selected 8 or 4 color mode, use the supplied replacement cartridges to fill all slots. Ink Charging Si vous avez sélectionné...
Page 41
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta Observe the following precautions when washing the head and charging the ink. If these precautions are not observed, the work may be interrupted and require redoing, resulting in more ink being consumed than normal.
Page 42
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta ❏ After opening the ink cartridge, be sure to shake it as shown in the figure. You do not need to shake the cleaning cartridge. ❏...
Page 43
Initial Ink Charging Chargement initial en encre Initiale Tintenfüllung Eerste keer inkt bijvullen Ricarica di inchiostro iniziale Carga inicial de tinta Carregamento Inicial de Tinta Where to Install the Different Colors of Ink Où installer les différentes couleurs d’encre Platzierung der verschiedenen Tintenfarben Waar de verschillende inktkleuren te installeren Dove installare i diversi colori di inchiostro Dónde instalar los diferentes colores de tinta...
Page 44
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Because the media is heavy, it should not be carried by one person. When Caution: loading or removing the media, use at least two persons. For information on positioning media of different widths, see the User’s Guide.
Page 45
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Position the media. Place the left edge in any of the 3 black squares on the label and the right edge on any of the holes on the back of the printer. Placez le support.
Page 46
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel If the handle shaft of the right side roll holder is pressed in, turn it to the front until the handle can no longer be turned. Si l'axe de la poignée du support du rouleau du côté...
Page 47
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [10] [11] Pull out the media until the right end is paralleled with the scale marks on the two labels. Tirez sur le support jusqu'à ce que l'extrémité droite soit parallèle aux repères sur les deux étiquettes. Ziehen Sie die Medien heraus, bis das rechte Ende zur Skalenmarkierung der beiden Etiketten parallel ist.
Page 48
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [12] Pressure rollers that are not over the media should be positioned to the side of the black labels. Les rouleaux presseurs qui ne sont pas situés au dessus du support doivent être positionnés sur le côté des étiquettes noires. Andrückrollen, die nicht auf dem Medium sind, sollten auf der Seite mit den schwarzen Etiketten positioniert werden.
Page 49
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [13] As shown in the figure on the right, install the media holding plates while aligning their positions. (1) Ends of media are visible through three holes. (2) White lines on the platen are visible through windows.
Page 50
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [14]...
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel Performing a Test Print Effectuer un test d'impression Einen Testdruck durchführen. Testafdruk maken Fare una prova di stampa Realización de una impresión de prueba Realizar um Teste de Impressão If you cannot print properly, see “Problem Solver”...
Installing the Software Installation du logiciel Installation der Software De software installeren Installazione del software Instalación del software Instalar o Software Network Follow the on-screen instructions to complete the installation. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen um die Installation abzuschließen. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Page 53
Se appare la finestra di dialogo, assicurarsi che il contatto sia SEIKO EPSON, quindi cliccare Sblocca. Si aparece este cuadro de diálogo, asegúrese de que el editor sea SEIKO EPSON, y a continuación haga clic en Unblock (desbloquear). Se esta caixa de diálogo aparecer, certifique-se de que o editor é SEIKO EPSON e clique em Desbloquear.
Page 54
Installing the Software Installation du logiciel Installation der Software De software installeren Installazione del software Instalación del software Instalar o Software Open your Web browser, and enter the IP address of the printer in the address bar. Setting a Password (Networks Only) Ouvrez votre navigateur Web et saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse.
About Maintenance À propos de l'entretien Zur Wartung Over onderhoud Manutenzione Acerca del mantenimiento Sobre a Manutenção Maintenance Manutenzione Regular maintenance is required to maintain print quality. Manutenzione periodica è necessaria per mantenere la qualità di stampa. See “Maintenance” in the User’s Guide for more information. Print the maintenance checklist provided Vedere "Manutenzione"...
Page 56
About Maintenance À propos de l'entretien Zur Wartung Over onderhoud Manutenzione Acerca del mantenimiento Sobre a Manutenção Meegeleverde online handleidingen De volgende online handleidingen zijn inbegrepen op de meegeleverde software CD. Klik op Tonen in het hoofdmenu van de software CD om de handleidingen te bekijken. Voor eenvoudige referentie kunnen de handleidingen naar het bureaublad van uw computer worden gekopieerd.