Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Seated Shower Receptor and Wall Surrounds
Receveur de douche reposé et murs avoisinants
Receptor de ducha con asiento y paredes circundantes
6203 Series/Séries 6203/Serie 6203
6204 Series/Séries 6204/Serie 6204
1064905-2-B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sterling 6203 Série

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Seated Shower Receptor and Wall Surrounds Receveur de douche reposé et murs avoisinants Receptor de ducha con asiento y paredes circundantes 6203 Series/Séries 6203/Serie 6203 6204 Series/Séries 6204/Serie 6204 1064905-2-B...
  • Page 2 • Serrucho de calar o sierra caladora eléctrica con hoja delgada (32 dientes por pulgada) • Listones de 2x4 ó 2x6 • Clavos de techar galvanizados o enchapados o tornillos galvanizados de cabeza plana no cónica • Cemento mortero (opcional) • Listones de enrasar 1064905-2-B Sterling...
  • Page 3: Before You Begin

    Merci encore d’avoir choisi Sterling. Gracias por elegir los productos de Sterling Le agradecemos que haya elegido a Sterling por la calidad que ofrece al mejor precio. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
  • Page 4: Avant De Commencer

    If you encounter any installation or performance problems, please do not hesitate to contact Sterling between the hours of 7:00 am and 6:00 pm CST at: 1-888-STERLING in the USA or 001-877-680-1310 in Mexico. Sterling reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
  • Page 5: Antes De Comenzar

    Avant de commencer (cont.) Ne pas hésiter à contacter Sterling entre 7 heures et 18 heures CST en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. 1-888-STERLING aux É.U. ou 001-877-680-1310 au Mexique. Sterling se réserve le droit d’apporter toute modification au design du produits sans notice, tel que spécifié...
  • Page 6 Antes de comenzar (cont.) Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 7: Raccordement

    Les dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec Sterling 1064905-2-B...
  • Page 8: Diagrama De Instalación

    Locate the shower door studs as required by the shower door manufacturer. For Receptor Only without Wall Surrounds Provide the necessary backing or support for shelving, grab bars, towel bars or other accessories. Refer to the accessory manufacturer’s instructions for proper installation. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 9: Construire Le Cadrage

    IMPORTANT! Les accessoires qui requièrent un support ne sont pas recommandés pour cette installation. Installer ces accessoires pourrait annuler la garantie. REMARQUE: Si les murs avoisinants seront installés sur un mur en maçonnerie, prendre des dispositions pour les connexions de la plomberie. Pour la plomberie, construire Sterling 1064905-2-B...
  • Page 10 2x2 para así crear puntos de sujeción. Asegúrese de que los rebordes verticales de las paredes laterales estén a 35-1/4″ (89,5 cm) de los postes de madera de la pared posterior. Si es necesario, adapte esta dimensión ligeramente al considerar la pared acabada. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 11: Préparer Le Plancher

    IMPORTANT! Des grincements peuvent avoir lieu si le receveur est installé sur un plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre le receveur et le plancher. Une protection en polyester filé pour jardinage ou matériau de couverture de maison est recommandé. Ne pas utiliser de goudron. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 12 Aplique una capa uniforme de cemento mortero en el subpiso donde se colocarán los soportes del receptor. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 13: Installer La Plomberie De Raccordement

    Positionner la plomberie selon l’information du plan du raccordement. Boucher les alimentations et vérifier s’il y a des fuites. Si possible, prévoir un accès à l’arrière du mur de la plomberie pour l’entretien de la tuyauterie d’alimentation et d’évacuation. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 14 De ser posible, provea un acceso en la parte posterior de la pared con las conexiones de plomería para poder realizar el mantenimiento de las tuberías de suministro y desagüe. Instale la válvula de la ducha según las instrucciones del fabricante. No instale la guarnición en este momento. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 15 Allow room for the mortar cement to expand from the weight of the receptor. Immediately move the receptor into position. Verify that the receptor is level and resting on all supports. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 16: Installer Le Receveur

    Si le receveur ne peut directement être attaché au plancher ou si un mouvement diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel. Installer un lit de mortier (Optionnel) Retirer le receveur et le patin de l’alcôve. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 17 Instale la conexión de desagüe en el receptor de la ducha según las instrucciones del fabricante del desagüe. ¡IMPORTANTE! Si el receptor se instala sobre un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que al pisar el área se produzca un chirrido. Para evitar los Sterling 1064905-2-B...
  • Page 18 Para fijar con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica (2): ¡IMPORTANTE! Coloque el clavo de techar o tornillo de cabeza plana no cónica arriba del reborde del receptor. No clave ni taladre a través del reborde del receptor. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 19 Esto sujetará el reborde del receptor contra los postes de madera. Verifique que la cabeza del clavo de techar o del tornillo de cabeza plana no cónica, no interfiera con la instalación de las paredes circundantes o material de acabado de la pared. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 20 Verify that all walls are properly aligned with the studs at the top and vertical wall flanges. If needed, add shims to bring the studs into contact with the walls. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 21: Prémunir Les Murs Avoisinants

    Vuelva a instalar el clavos de techar. Verifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo del receptor. Si es necesario ajustar, empuje o jale las paredes laterales para cambiarlas de posición. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 22 Verifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebordes superior y vertical de las paredes. Si es necesario, añada cuñas para poner los postes de madera en contacto con las paredes. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 23: Préparer Les Murs Avoisinants

    If drilling is required, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall. Do not secure the accessory at this time. Préparer les murs avoisinants Préparer le mur d’extrémité de plomberie Sterling 1064905-2-B...
  • Page 24 Con cuidado perfore los orificios de las conexiones al diámetro correcto. Para el diámetro correcto, consulte las instrucciones del fabricante de la guarnición. Limpie con cuidado las partículas de suciedad del receptor para reducir el riesgo de daños en la superficie. Accesorios opcionales 1064905-2-B Sterling...
  • Page 25 Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es necesario taladrar, marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared. No fije el accesorio en este momento. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 26: Appliquer Du Mastic À La Silicone

    éliminera toute maintenance à venir. Retirer les murs d’extrémité prémunis du mur arrière. Mettre les murs d’extrémité de côté. Nettoyer et sécher les quelques centimètres de la bride du receveur au niveau d’installation des murs. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 27 Aplique una tira de por lo menos 1/4″ (6 mm) de ancho y 1″ (2,5 cm) por 4″ (10,2 cm) de largo, como se muestra. Continúe inmediatamente en la sección ″Fije las paredes circundantes″. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 28 Secure the wall flanges across the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the receptor flange. Cover the framing around the wall surrounds and the receptor with water-resistant wall material. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 29: Sécuriser Les Murs Avoisinants

    NOTA: Si al sellar se deja una separación entre el filo de las paredes circundantes y la pared acabada, se reduce la posibilidad de que el agua penetre en el material de la Sterling 1064905-2-B...
  • Page 30 Selle las juntas entre el receptor y el material de la pared acabada con sellador 100% de silicona. Deje que el sellador de silicona se seque según las instrucciones del fabricante del sellador. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 31 1/4" (6 mm) Install the Finished Wall For Receptor-Only Installations NOTE: When installing a Sterling recommended shower door, the finished wall thickness must be 1-5/8″ (4.1 cm). Brush all dust and debris from the receptor flange. IMPORTANT! Maintain a 1/4″ (6 mm) gap between the receptor surface and the bottom edge of the water-resistant wall material, as shown.
  • Page 32: Complete The Installation

    Instale la pared acabada Para instalaciones de sólo receptor NOTA: Al instalar una puerta de ducha recomendada por Sterling, el espesor de la pared acabada debe ser de 1-5/8″ (4,1 cm). Cepille el polvo y la suciedad del reborde del receptor.
  • Page 33: Compléter L'installation

    Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante. Selle los orificios perforados en la pared con las conexiones de plomería. Instale la guarnición conforme a las instrucciones de cada fabricante. No instale la cabeza de la ducha en este momento. Sterling 1064905-2-B...
  • Page 34 Replace defective gaskets or seals. Apply 100% silicone sealant as required. 2. Water damage at A. Seam at finished A. Seal the seam with 100% silicone finished walls. wall not sealed. sealant according to the manufacturer’s instructions. 1064905-2-B Sterling...
  • Page 35: Dépannage

    Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.sterlingplumbing.com/support. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 2 pour les produits Sterling et 3 pour littérature. Cuidado y limpieza...
  • Page 37: Garantie

    Plumbing, une division de la société Kohler, garantit les baignoires en Vikrell ® Sterling contre tout défaut de fabrication pour une période de dix ans à partir de la date d’achat, sous utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire) ; ou pour une période de trois ans à...
  • Page 38 La presente garantía tendrá validez únicamente para el comprador original. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling a través de su contratista de plomería, centro de remodelaciones o distribuidor, o por escrito a Sterling, Attn.: Departamento de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin, 53044, o...
  • Page 39 1064905-2-B...
  • Page 40 Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064905-2-B...

Ce manuel est également adapté pour:

6204 série

Table des Matières