Makita DCL180 Manuel D'instruction
Makita DCL180 Manuel D'instruction

Makita DCL180 Manuel D'instruction

Aspirateur sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DCL180:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
DCL180
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCL180

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans Fil Aspiradora Inalámbrica DCL180 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DCL180 Capacity 650 mL Continuous use (With battery BL1830) Approx. 20 min Overall length 999 mm (39-5/16") Net weight 1.2 kg (2.7 lbs) 1.5 kg (3.2 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridges...
  • Page 3: Additional Safety Rules

    Disconnect the battery pack from Do not modify or attempt to repair the appliance before making any the appliance or the battery pack adjustments, changing accessories, except as indicated in the instruc- or storing appliance. Such preventive tions for use and care. safety measures reduce the risk of SAVE THESE starting the appliance accidentally.
  • Page 4 It will Do not short the battery cartridge: also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not touch the terminals with charger.
  • Page 5: Functional Description

    Battery protection system (Lithium- FUNCTIONAL ion battery with star marking) DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjust- ing or checking function on the tool. • Take care not to trap finger(s) between cleaner and battery as shown in diagram when loading battery.
  • Page 6 Press the check button on the battery cartridge to indi- ASSEMBLY cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. CAUTION: Indicator lamps Remaining capacity • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Page 7 Disposing of dust for normal filter Clean out fine dust from prefilter. Next, remove filter, and lightly tap to dislodge dust. In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Now point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight.
  • Page 8 Twist high performance filter in direction of arrow to Connect prefilter. At this time, make sure to twist prefil- unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off ter so that securing lip is firmly locked into cleaner unit. the filter.
  • Page 9 Example 3: Filter has been loaded in a peeled back state ► 1. Handle 2. Capsule NOTE: ► 1. Filter • Always remove dust ahead of time, as suction Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked power will be reduced if there is too much dust into groove of cleaner housing in cleaner.
  • Page 10 Problem Examples Securing lip of high performance filter is not firmly locked into groove of cleaner housing. ► 1. Securing lip Connect capsule. Align O symbol on capsule with O symbol on handle and then firmly twist capsule in direc- tion of arrow until it is secured.
  • Page 11 Corner nozzle +Extension wand Cleaning (Suction) (Straight pipe) Nozzle In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this arrangement. Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. Nozzle slips on easily. ►...
  • Page 12: Sponge Filter

    Cleaner body Insert the sponge filter from between the pillars and set it in the original position. Make sure that each bottom From time to time wipe off the outside (cleaner body) of edge of the pillar holds down the sponge filter, and there is the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
  • Page 13: Optional Accessories

    • Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAKITA LIMITED WARRANTY OPTIONAL...
  • Page 14: Importantes Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DCL180 Capacité 650 ml Utilisation continue (avec une batterie BL1830) Environ 20 min Longueur totale 999 mm (39-5/16") Poids net 1,2 kg (2,7 lbs) 1,5 kg (3,2 lbs) Tension nominale C.C. 18 V Batteries standard...
  • Page 15: Règles De Sécurité Supplémentaires

    Ne chargez pas la batterie à l’extérieur. N’exposez pas une batterie ou un appareil au feu ou à une tempéra- Évitez le démarrage accidentel. ture excessive. L’exposition au feu Assurez-vous que l’interrupteur ou à une température supérieure à est sur la position d’arrêt avant de 130 °C peut entraîner une explosion.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Des matières explosives comme Consignes • la nitroglycérine de sécurité Des matières inflammables • comme l’aluminium, le zinc, le magnésium, le titane, le phos- importantes pour phore ou le celluloïd Des saletés humides, de l’eau, la batterie • de l’huile, etc. Des objets durs ayant des bords •...
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 18: Système De Protection De La Batterie (Batterie Lithium-Ion Marquée D'une Étoile)

    Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour Système de protection de la batterie afficher la charge restante de la batterie. Les témoins (batterie lithium-ion marquée d’une indicateurs s’allument pendant quelques secondes. étoile) Témoins indicateurs Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à...
  • Page 19: Assemblage

    Élimination de la poussière du filtre ASSEMBLAGE normal Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à ATTENTION : poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- Orientez ensuite l’entrée d’aspiration vers le bas, tournez sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- le bac à...
  • Page 20: Élimination De La Poussière Du Filtre Haute Performance

    Débarrassez le préfiltre des fines poussières. Ensuite, Retirez la poussière accumulée à l’intérieur du bac à retirez le filtre et tapotez-le légèrement pour déloger la poussière et autour du filtre haute performance. poussière. ► 1. Bac à poussière 2. Filtre haute performance ►...
  • Page 21 Connectez le bac à poussière. Alignez le symbole O du NOTE : bac à poussière sur le symbole O de la poignée, puis • Assurez-vous que le filtre est inséré bien droit et faites pivoter fermement le bac à poussière dans le n’est pas détaché.
  • Page 22: Exemples De Problèmes

    Exemples de problèmes Exemple 4 : Le rebord de fixation du préfiltre n’est pas fermement verrouillé dans la rainure du boîtier Exemple 1 : Seul le préfiltre a été placé (sans filtre). d’aspirateur. ► 1. Préfiltre ► 1. Rainure du boîtier d’aspirateur 2. Préfiltre 3.
  • Page 23: Utilisation

    Exemples de problèmes Connectez le bac à poussière. Alignez le symbole O du bac à poussière sur le symbole O de la poignée, puis Le rebord de fixation du filtre haute performance n’est faites pivoter fermement le bac à poussière dans le pas fermement verrouillé...
  • Page 24: Nettoyage (Fonction D'aspiration)

    Buse à angle et baguette rallonge Nettoyage (fonction d'aspiration) (tuyau rectiligne) Buse Utilisez cette configuration dans les endroits trop étroits pour l'aspirateur ou hors de portée parce que trop Utilisez la buse pour nettoyer les tableaux, bureaux et élevés. autres meubles, etc. Fixez-la simplement à l'aspirateur. ►...
  • Page 25: Nettoyage

    Filtre-éponge Nettoyage Lorsque le filtre-éponge est sale, nettoyez-le comme AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, suit. de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Retirez le filtre. Une décoloration, une déformation ou la forma- Retirez le filtre-éponge d’entre les colonnes. tion de fissures peuvent en découler.
  • Page 26: Points À Vérifier Avant De Demander Une Réparation

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 27: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DCL180 Capacidad 650 ml Uso continuo (con batería BL1830) Aprox. 20 min Longitud total 999 mm (39-5/16") Peso neto 1,2 kg (2,7 lbs) 1,5 kg (3,2 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar...
  • Page 28: Reglas De Seguridad Adicionales

    Evite una puesta en marcha acci- No exponga un paquete de baterías dental. Asegúrese de que el inte- o aparato al fuego o a una tempe- rruptor esté en la posición apagada ratura excesiva. La exposición al antes de conectar el paquete de fuego a una temperatura superior a baterías, levantar el aparato o car- 130 °C podría causar una explosión.
  • Page 29 Tierra mojada, agua, aceite o Instrucciones • similares importantes de Piezas duras con bordes filosos • tales como astillas de madera, metales, piedras, vidrios, cla- seguridad para vos, alfileres o navajas Polvos que se cuajan como el cartucho de • cemento o tóner Polvo que pueda conducir la batería...
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. ► 1. Indicador rojo 2. Cartucho de batería 3. Botón Consejos para alargar al máximo...
  • Page 31 • No emplee fuerza al colocar el cartucho de Indicación de la capacidad restante batería. Si el cartucho no se desliza al interior de la batería fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. Únicamente para cartuchos de batería con el Sistema de protección de batería indicador (batería de ión de litio con marca de...
  • Page 32 Filtro de alto rendimiento Accionamiento del interruptor ► 1. Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento ► 1. Gatillo interruptor Eliminación del polvo PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en PRECAUCIÓN: la herramienta, compruebe siempre y cerció- • Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la rese de que el gatillo interruptor se acciona fuerza de succión se debilitará.
  • Page 33 Eliminación de polvo para el filtro de Elimine el polvo acumulado del interior de la cápsula y del prefiltro. alto rendimiento Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o 5 veces con su mano.
  • Page 34 Conecte el prefiltro. En este momento, asegúrese de enroscar el prefiltro de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente fijo en la unidad de la aspiradora. ► 1. Reborde de fijación Limpie el polvo fino y golpee ligeramente para despren- der el polvo del filtro de alto rendimiento.
  • Page 35 Ejemplo 2: Sólo se ha cargado el filtro (sin el prefiltro). ► 1. Mango 2. Cápsula ► 1. Filtro NOTA: Ejemplo 3: El filtro ha sido cargado en un estado • Siempre elimine el polvo con antelación, ya que descascado. el poder de succión será...
  • Page 36 Reensamble del filtro de alto rendimiento Conecte el filtro de alto rendimiento. En este momento, asegúrese de enroscar el filtro de alto rendimiento de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente bloqueado en la unidad de la aspiradora. ►...
  • Page 37: Boquilla De Esquina + Tubo De Extensión (Tubo Recto)

    Boquilla + Tubo de extensión (tubo recto) OPERACIÓN El tubo de extensión se coloca entre la boquilla y la aspi- radora en sí. Esta configuración resulta conveniente para PRECAUCIÓN: aspirar el suelo mientras se está de pie en postura recta. •...
  • Page 38 Cuerpo de la aspiradora Aspirado sin boquilla De vez en cuando, limpie el exterior (cuerpo) de la aspi- Puede aspirar el polvo sin el uso de la boquilla. radora usando un paño húmedo y agua enjabonada. Asimismo, limpie la abertura de succión y el área donde va instalado el filtro.
  • Page 39 No intente reparar la aspiradora usted mismo(a). Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repues- tos Makita.
  • Page 40: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 44 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885261H936 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table des Matières