Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Gerät immer ausschalten und ausreichend abkühlen lassen.
Toujours mettre l'appareil à l'arrêt et bien le laisser se refroidir.
Disattivare e lasciar raffreddare sempre a sufficienza l'apparecchio.
1
Keine Lösungsmittel verwenden. Nie in Wasser eintauchen oder unter
fliessendes Wasser halten.
Ne pas employer de solvants. Ne jamais tremper dans l'eau, ni le
passer sous l'eau courante.
Non usare mai soluzioni contenti acidi. Non immergere in acqua, né
tenerla sotto l'acqua corrente.
Feucht abwischen, trocknen lassen.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare
Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen. Wartungsarbeiten dürfen nur von
einer Fachkraft ausgeführt werden.
Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Toute intervention d'entretien doit
être effectuée par un technicien qualifié.
Non azionare mai un apparecchio difettoso. Gli interventi di
manutenzione devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
2
Gerät trocken, gut belüftet und für Kinder unerreichbar lagern
Entreposer l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants
Asciugare l'apparecchio custodire protetto, aerarlo bene e lontano dalla portata dei bambini
Gasflasche nie im Haus, Keller oder schlecht belüfteten Orten lagern. Ventile mit Schutzkappen
versehen. Gasflasche immer stehend aufbewahren!
Ne jamais entreposer une bouteille de gaz dans la maison, à la cave ou dans un endroit mal ventilé. Munir le
robinet de la bouteille de gaz d'un capuchon de protection. La bouteille de gaz doit toujours être debout!
Non conservare mai la bombola del gas in casa, in cantina o in luoghi privi di una buona aerazione. Dotare le
valvole di cappucci di protezione. Conservare la bombola del gas sempre in posizione verticale!
| 16 |
Gasflasche austauschen
Remplacer la bouteille de gaz
Sostituire la bombola del gas
1
2. 2.
1. 1.
Flaschenventil und Geräteventil schlie-
ssen, Gerät abkühlen lassen
Fermer la valve de bouteille et la
valve de l'appareil, et laisser refroidir
l'appareil
Chiudere la valvola della bombola e
la valvola dell'apparecchio, e lasciar
raffreddare l'apparecchio
2
2. 2.
1.
1.
Gasanschluss trennen
Débrancher le raccordement de gaz
Scollegare il collegamento del gas
Gasflasche nie im Haus, Keller oder schlecht
belüfteten Orten lagern. Ventile mit
Schutzkappen versehen. Gasflasche immer
stehend aufbewahren!
Ne jamais entreposer une bouteille de gaz
dans la maison, à la cave ou dans un endroit
mal ventilé. Munir le robinet de la bouteille
de gaz d'un capuchon de protection. Une
bouteille de gaz doit toujours être debout!
Non conservare mai la bombola del gas in
casa, in cantina o in luoghi privi di una
buona aerazione. Dotare le valvole di
cappucci di protezione. Conservare la
bombola del gas sempre in posizione
verticale!
Gasflasche nur im Freien/gut belüfteten Räumen, weg von offenen
Flammen (Kerzen, Zigaretten, andere Geräte) wechseln.
Toujours effectuer le remplacement de la bouteille de gaz dehors ou
dans une pièce bien ventilée, et loin de toute flamme nue (bougie,
cigarette ou autre appareil).
Sostituire la bombola del gas solo all'aperto o in locali ben aerati,
lontano da fiamme libere (candele, sigarette o altri apparecchi).
3
1. 1.
2. 2.
Gerät demontieren
Démonter l'appareil
Smontare l'apparecchio
4
G30 (Butane)
G31 (Propane)
5kg - 11kg
Neue Gasflasche einsetzen (Seite 14)
Installer la nouvelle bouteille (page 14)
Inserire la bombola nuova (pagina 14)
5
Gerät montierne (Seite 10)
Monter l'appareil (page 10)
Montaggio dell'apparecchio (pagina 10)
| 17 |