Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

________________________
Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
User manual
DE
Bedienungsanleitung
F
Manuel d'utilisation
S
Bruksanvisning
PYC
Инструкция по эксплуатации
CZ
Návod k použití
PL
Instrukcja użytkownika
GT 301
2008/1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S GT 301

  • Page 1 2008/1 Betjeningsvejledning User manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Návod k použití Instrukcja użytkownika GT 301 ________________________ Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Иллюстрации / Obrázky / Ilustracje Figur Abb. Figure Bild Рисунок Rysunek Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek www.texas.dk...
  • Page 3 Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek www.texas.dk...
  • Page 4: Table Des Matières

    Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller kontakt din nærmeste forhandler. Du finder forhandlerliste på www.texas.dk Grundet fortsat produkt udvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet, uden at være forpligtiget til at forbedre allerede solgte modeller. www.texas.dk...
  • Page 5: Identifikation Af Symboler Og Sikkerhedsinstruktioner

    2. Identifikation af symboler og sikkerhedsinstruktioner Advarsel, fare og forsigtighed, kør aldrig ubelastet med motoren. Læs betjeningsvejledningen. Brug øjen- og høreværn, når dette udstyr anvendes. Hold tilskuere på mindst 15 meters afstand. Fare for tilbageslag. Anvendelse 1. Lad ikke børn eller utrænede personer anvende dette redskab. 2.
  • Page 6: Identifikation Af Dele

    Stop altid motoren og tag tændrørshætten af inden der foretages justeringer eller reparationer. Bortset fra justering af karburator. 1. Anvend kun originale reservedele, det modsatte kan forsage en ringere ydelse eller medføre personskade, og garantien bortfalder. 2. Undersøg redskabet før brug for løse bolte og møtrikker, brændstoflækager osv.
  • Page 7: Montering / Klargøring

    4. Montering / klargøring Håndtaget skal monteres, så du opnår den bedst mulige arbejdsstilling. Ryk håndtaget frem og tilbage, indtil du finder den bedste indstilling. Skub håndtaget ind over stangen om monter med den medfølgende vingemøtrik. Figur 2 Skærmen monteres som vist på billedet. Figur 3 Tjek at luftfilteret er vædet i olie.
  • Page 8: Start / Stop

    Brug IKKE en benzinblanding, der er mere end 90 dage gammel, da motoren i så fald kan have startproblemer. Opbevar aldrig benzinblanding i tanken i mere end 30 dage. Ved længere tids opbevaring, tøm da altid tanken. Påfyldning af benzin – Rygning forbudt! 1.
  • Page 9: Anvendelse

    Maskinen må ikke anvendes, hvis skærmen ikke er monteret korrekt, og i god stand. Motoren skal altid stoppes før materialer, der har sat sig fast i eller omkring snørehovedet, forsøges fjernet. Man må ikke røre ved eller forsøge at stoppe snørehovedet, mens det er i gang. Et roterende snørehoved kan forsage skade, da det fortsætter med at dreje rundt, efter at motoren er stoppet eller gasregulatoren er udløst.
  • Page 10: Luftfilter

    2. Rens trimmeren, opbevar den frostfrit og hvor børn ikke kan komme til den. 3. Overhold alle sikkerhedsforskrifter vedr. sikker opbevaring og håndtering af benzin. 13. Specifikationer TYPE GT 301 Forbindelse Flex-aksel uden kobling Håndtag D-håndtag Tør vægt (kg) Motor størrelse (cc)
  • Page 11: Fejlfinding

    14. Fejlfinding PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motor vil ikke starte 1. Ingen gnist. Undersøg tændrøret. Aftag tændrøret, sæt tændrørshætten på tændrøret, og læg tændrøret på metalcylinderen. Træk i startsnoren, og se om der kommer gnister fra tændrørets spids. Hvis der ikke er gnister, gentages dette med et nyt tændrør.
  • Page 12: Spare Parts

    If you help find part numbers yourself, it will ease the service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. Because of continued product development Texas A/S reserves the right to improve the product without obligation to improve already sold models.
  • Page 13: Identification Of Symbols And Safety Instructions

    2. Identification of Symbols and Safety Instructions Warning, danger, and careful, do not run machine without load on motor. Read operator’s manual. Use eye and ear protection when using this equipment. Keep bystanders at least 50 feet away. Danger of kickback. Operation.
  • Page 14: Identification Of Parts

    Always stop engine and remove spark plug cap before performing adjustments or repairs. Except for adjustments to carburetor. 1. Use only original replacement parts, otherwise you may experience inferior performance, or risk personal injury, and the warranty will become void. 2.
  • Page 15: Assembly / Setup

    4. Assembly / Setup The handle should be mounted such that you obtain the best possible work position. Pull the handle back and forth, until you find the best position. Push the handle in over the shaft, and fasten it with the included flange nut. Figure 2 Mount shield as shown in picture.
  • Page 16: Start/Stop

    Adding Fuel – Smoking Prohibited! 1. Loosen fuel cap slowly. Place it on a clean surface. 2. Carefully pour oil/gas mixture into tank, avoiding spillage. 3. Replace fuel cap immediately, and hand tighten. Clean up spilled fuel. 4. It is normal to see smoke coming out of the engine the first time it is used. Note! Always turn off engine before fueling.
  • Page 17: Operation

    A rotating string head can cause damage or injury, since it continues to rotate after the motor has been stopped, or the throttle handle released. Always maintain control over the machine until the string head has stopped entirely. Always make sure string head is mounted correctly and securely before each use. Use original spare parts only.
  • Page 18: Air Filter

    Empty all fuel from fuel tank into an approved gasoline can. Let motor run, until it stops. Store the trimmer in a frost free area, out of reach of children. Observe all safety instructions for safe storage and handling of gasoline. 13. Specifications TYPE GT 301 Connections Flexible drive shaft without clutch Handle D-handle...
  • Page 19: Troubleshooting

    14. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start 1. No spark. Inspect spark plug. Take spark plug out, replace spark plug cap, and lay spark plug on the metal cylinder. Pull start cord, and see if there are sparks at the end of the spark plug.
  • Page 20 Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert uns das den Service. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf. Im Zuge fortlaufender Produktentwicklung behält sich Texas A/S das Recht zur Verbesserung des Produktes vor. Hieraus resultiert keinerlei Verpflichtung zur Nacharbeit an bereits verkauften Erzeugnissen.
  • Page 21: Symbole Und Sicherheitshinweise

    2. Symbole und Sicherheitshinweise Warnung, Gefahr und Vorsicht, Lassen Sie den Motor nicht unter Last laufen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes unbedingt einen geeigneten Augen- und ehörschutz. Andere Personen müssen einen Mindestabstand von 15 Metern einhalten. Rückschlaggefahr beim Starten des Motors.
  • Page 22 8. Achten Sie auf eine ausreichende Standfläche und auf stabiles Gleichgewicht. Strecken Sie Sie sich niemals so weit, dass Sie die Balance verlieren können. 9. Scherkopf und heiße Teile vom Körper fernhalten. Halten Sie den Trimmer (Scherkopf) immer unterhalb Ihrer Hüfthöhe. 10.
  • Page 23: Die Teile Der Maschine

    3. Die Teile der Maschine Abb. 1 Zündkerze Start-/Stop-Knopf Luftfilter Sicherheitshebel Choke Gashebelsperre Anlassergriff Griff Kraftstofftank Schutzschirm Kraftstoffpumpe Spulenkopf 4. Montage/Aufbau Der Griff sollte so montiert werden, dass Sie die optimale Arbeitsposition haben. Dazu den Griff vor- und zurück bewegen, bis die optimale Position ermittelt ist. Schieben Sie den Griff über den Schaft und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Flanschmutter.
  • Page 24: Motor Anlassen Und Ausschalten

    Mischen Sie Öl und Kraftstoff gründlich und schütteln Sie den Behälter mit dem Gemisch gut durch, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen. Verwenden Sie niemals Gemisch, das älter als 90 Tage ist, da dies Startprobleme des Motors verursachen kann. Lagern Sie fertiges Gemisch im Tank maximal 30 Tage.
  • Page 25: Warmstart

    Warmstart 1. Stellen Sie den Anlasserschalter in die Position START (Abb. 3,1). 2. Den Choke-Hebel in Position OFF bringen. 3. Halten Sie das Anlasserseil straff und ziehen Sie es kräftig, bis der Motor startet. Abstellen des Motors 1. Lassen Sie den Gashebel los (Abb. 3,4). 2.
  • Page 26: Ersetzen Des Fadens

    Faden sehr schnell verschleißen. Meiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, Bäume,. Holzverkleidungen und Masten können leicht durch den Faden beschädigt werden. 9. Ersetzen des Fadens Drehen Sie die Dämpferkopf-Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn auf. Entfernen Sie Spule und Feder. Messen und schneiden Sie etwa 7,5 m Faden ab. Führen Sie ein Ende davon durch die Bohrung in der Spule und ziehen Sie, bis beide Enden des Fadens dieselbe Länge haben.
  • Page 27: Zündkerze

    Lassen Sie den Motor laufen, bis er von selbst stoppt. 2. Bewahren Sie den Trimmer frostgeschützt und kindersicher auf. 3. Alle Sicherheitsvorschriften für die Lagerung und Handhabung von Benzin einhalten. 13. Technische Daten GT 301 Anschlüsse Flexible Antriebswelle ohne Kupplung Griff D-Griff...
  • Page 28: Störungsbeseitigung

    14. Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunke. Zündkerze prüfen. Schrauben Sie die Zündkerze heraus, setzen Sie den Kerzenstecker wieder auf und legen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Ziehen Sie das Anlasserseil und achten Sie darauf, ob am Ende der Zündkerze Funken zu sehen sind.
  • Page 29 4. Der Faden hat sich verdreht Nehmen Sie den Faden von der Spule und oder in der Spule verfangen. wickeln Sie ihn neu auf. 5. Die Motordrehzahl ist zu Lassen Sie dem Trimmer mit Vollgas laufen, so niedrig. dass der Faden nachgeschoben wird. Gras wickelt sich um 1.
  • Page 30: Pièces De Rechange

    Si vous trouvez vous-même la référence de la pièce, cela vous permettra d'être servi plus rapidement. Pour l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur. En raison du développement continu des produits, Texas A/S se réserve le droit d'améliorer le produit sans obligation d'améliorer les modèles déjà vendus. www.texas.dk...
  • Page 31: Identification Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    2. Identification des symboles et consignes de sécurité Attention, danger, n'utilisez pas la machine sans poids sur le moteur. Consultez le manuel d'utilisation. Portez une protection sonore et un masque lorsque vous utilisez cet équipement. Ne laissez personne approcher à moins de 15 mètres. Risque de rebond.
  • Page 32: Identification Des Pièces

    Arrêtez toujours le moteur et retirez le protecteur de bougie avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Les réglages du carburateur sont la seule exception. 1. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine, sinon vous risquez de détériorer les performances ou de vous blesser, et la garantie sera nulle. 2.
  • Page 33: Assemblage/Montage

    4. Assemblage/montage La poignée doit être montée de sorte à vous offrir la meilleure position de travail possible. Poussez et tirez la poignée jusqu'à trouver la meilleure position. Enfoncez la poignée par-dessus l'arbre et fixez-la à l'aide du boulon fourni. Figure 2 Montez le capot comme indiqué...
  • Page 34: Démarrage/Arrêt

    N'utilisez PAS de mélange d'essence de plus de 90 jours, cela pourrait causer des problèmes de démarrage. Ne laissez pas de mélange d'essence dans le réservoir plus de 30 jours. Le réservoir doit être vidé avant une période d'inutilisation prolongée. Remplissage du réservoir –...
  • Page 35: Fonctionnement De La Tête De Fil

    7. Fonctionnement de la tête de fil Lorsque le moteur s'arrête, la tête de fil rotative doit être maintenue dans l'herbe jusqu'à l'arrêt complet. Tenez toujours l'appareil à deux mains. La machine doit être utilisée uniquement si le capot est correctement monté et si elle est en bon état.
  • Page 36: Remplacement Du Fil

    9. Remplacement du fil Retirez la vis de la tête de fil en la tournant dans le sens anti-horaire. Retirez la bobine et le ressort. Mesurez et coupez environ 7,5 mètres de fil. Introduisez une extrémité dans le trou de la bobine et tirez jusqu'à...
  • Page 37: Rangement

    2. Rangez le coupe-bordures hors gel et hors de portée des enfants. 3. Respectez toutes les consignes de sécurité relatives au rangement et à la manipulation de l'essence. 13. Caractéristiques techniques TYPE GT 301 Connexions Arbre de transmission flexible sans embrayage Poignée Poignée D Poids à...
  • Page 38 Le moteur démarre Le carburateur doit être ajusté. Contactez votre réparateur. mais n'accélère pas. Le moteur démarre Le carburateur doit être ajusté, Contactez votre réparateur. mais ne tourne à réparé ou nettoyé. pleine puissance qu'avec un demi- étranglement. Le moteur n'atteint pas 1.
  • Page 39 Lista över reservdelar och ritningar till den specifika produkten finns på vår webbplats www.texas.dk Om du själv hittar artikelnummer till reservdelar underlättar det servicen. Kontakta återförsäljare för att köpa reservdelar. På grund av fortlöpande produktutveckling förbehåller sig Texas A/S rätten att förbättra produkten utan förpliktelse att förbättra redan sålda modeller. www.texas.dk...
  • Page 40: Förklaring Av Symboler Och Säkerhetsanvisningar

    2. Förklaring av symboler och säkerhetsanvisningar Varning, fara och iakttag försiktighet, kör inte maskinen utan belastning på motorn. Läs användarhandboken. Använd ögon- och öronskydd när utrustningen används. Kringstående bör hålla ett avstånd på minst 15 meter. Risk för rekyl. Användning. 1.
  • Page 41: Identifiering Av Delar

    Stäng alltid av motorn och ta bort tändstiftet innan justeringar och reparationer utförs. Med undantag för justeringar av förgasaren. 1. Använd endast originalreservdelar, eftersom prestandan annars kan försämras, det finns risk för personskador och garantin slutar gälla. 2. Inspektera verktyget så att det inte finns lösa skruvar eller muttrar, bränsleläckage osv.
  • Page 42: Montering/Installation

    4. Montering/installation Handtaget bör monteras så att du kan få bästa möjliga arbetsställning. Dra handtaget fram och tillbaka tills du hittar det bästa läget. Tryck in handtaget över skaftet och fäst det med den medföljande flänsmuttern. Bild 2 Montera skärmen på det sätt som bilden visar. Bild 3 Kontrollera att luftfiltret är oljemättat.
  • Page 43: Starta/Stänga Av

    Använd INTE en bensinblandning som är äldre än 90 dagar, eftersom det kan ge problem med att starta motorn. Förvara inte blandad bensin i tanken i mer än 30 dagar. Vid långtidsförvaring bör tanken tömmas. Fylla på bränsle – rökning förbjuden! 1.
  • Page 44: Användning

    Maskinen får inte användas om inte skärmen är korrekt monterad och i gott skick. Stäng alltid av motorn innan du försöker ta bort material som har fastnat runt trådhuvudet. Vidrör inte och försök inte stoppa trådhuvudet medan det är igång. Ett roterande trådhuvud kan orsaka skador på...
  • Page 45: Luftfilter

    1. Töm ut allt bränsle från tanken i en godkänd bensindunk. Kör motorn tills den stannar. 2. Förvara trimmern skyddad från frost och utom räckhåll för barn. 3. Läs alla säkerhetsanvisningar gällande säker förvaring och hantering av bensin. 13. Specifikationer GT 301 Anslutningar Flexibel drivaxel utan koppling Handtag D-handtag Vikt utan bränsle (kg)
  • Page 46: Felsökning

    14. Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn startar inte 1. Ingen tändning. Kontrollera tändstiftet. Ta ut tändstiftet, sätt tillbaka tändstiftsspetsen och lägg tändstiftet på metallcylindern. Dra i startsnöret och se om det förekommer några gnistor i tändstiftets ände. Om det inte finns några gnistor upprepar du detta med ett nytt tändstift.
  • Page 47 можно найти на сайте www.texas.dk. Самостоятельный поиск номеров запчастей значительно облегчит работу сервисного центра. Для приобретения запчастей, обращайтесь к вашему дилеру. Поскольку изделия находятся в состоянии непрерывной разработки, Texas A/S оставляет за собой право доработать изделие, без принятия обязательств относительно доработки уже проданных моделей.
  • Page 48: Символы И Указания По Технике Безопасности

    2. Символы и указания по технике безопасности Предупреждение! Опасность! Осторожно! Не запускайте машину без нагрузки на двигатель. Прочтите руководство оператора. При работе с оборудованием пользуйтесь защитными очками и средствами защиты органов слуха. Запрещается работать в присутствии посторонних лиц, находящихся на расстоянии...
  • Page 49 9. Не приближайте к телу триммерную головку и нагретые поверхности. Не поднимайте триммерную головку выше пояса. 10. Не касайтесь двигателя, он нагревается во время работы. Перед проведением регулировок или ремонтных работ обязательно заглушите двигатель и извлеките колпачок свечи зажигания. За исключением...
  • Page 50: Обозначение Деталей

    3. Обозначение деталей Рисунок 1 Свеча зажигания Кнопка пуска и остановки Воздушный фильтр Предохранительный рычаг Заслонка Блокировка дросселя Ручка пуска Рукоятка Топливный бак Экран Ручной насос Фланец катушки Дроссель 4. Сборка и настройка Рукоятку следует закрепить так, чтобы добиться наиболее удобного рабочего положения.
  • Page 51: Пуск/Останов

    Тщательно смешивайте масло и бензин, каждый раз встряхивая емкость перед заправкой. НИКОГДА не используйте смесь бензина с маслом, которая была приготовлена более 90 дней тому назад, так как это может вызвать проблемы при пуске двигателя. Никогда не оставляйте в баке смесь бензина и масла на более...
  • Page 52: Работа Триммерной Головки

    Запуск разогретого двигателя 1. Установите пусковой переключатель в положение "Start" (рис. 3, 1). 2. Установите рукоятку воздушной заслонки в положение “OFF”("ВЫКЛ."). 3. Возьмитесь за ручку шнура стартера и потяните, пока двигатель не заведется. Остановка двигателя 1. Отпустите дроссельную заслонку (рис. 3, 4). 2.
  • Page 53: Замена Корда

    обходя их по наружному периметру. Орнаменты из дерева и коры, деревянные покрытия и столбики могут быть повреждены кордом. 9. Замена корда spool катушка spring пружина spindle шпиндель bump head knob рукоятка со скругленной верхушкой Nylon Line нейлоновый корд Eyelet ушко Удалите...
  • Page 54: Свеча Зажигания

    2. Очистите триммер и храните при плюсовой температуре в местах, недоступных для детей. 3. Прочитайте все правила техники безопасности, касающиеся безопасного хранения и обращения с бензином. 13. Спецификации ТИП GT 301 Соединения Гибкий приводной вал без муфты сцепления Рукоятка D-образная ручка Сухой вес (кг) Двигатель...
  • Page 55: Устранение Неисправностей

    14. Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигатель не 1. Нет искры Осмотрите свечу зажигания. Отвинтите свечу запускается зажигания, замените колпачок свечи и положите ее на блок цилиндров. Потяните пусковой шнур и увидите, есть ли искра на конце свечи зажигания. Если искры нет, повторите...
  • Page 56 3. Края корда износились и Продвиньте нить вперед, поочередно стали короткими. прижимая и отпуская защитный корпус. 4. Корд заплелся или Смотайте корд с катушки и намотайте снова. запутался на катушке. 5. Очень малые обороты Выдвиньте корд при полностью открытой двигателя. дроссельной...
  • Page 57: Náhradní Díly

    Pokud si čísla náhradních dílů vyhledáte sami, usnadníte tím naše služby. Náhradní díly můžete zakoupit u svého prodejce. Firma Texas A/S si v rámci vývoje výrobků vyhrazuje právo výrobek vylepšit, aniž by musela vylepšit již prodané modely. www.texas.dk...
  • Page 58: Význam Symbolů A Bezpečnostních Pokynů

    2. Význam symbolů a bezpečnostních pokynů Varování, nebezpečí a pozor, nespouštějte stroj bez zátěže na motoru. Přečtěte si návod k obsluze. Při používání tohoto zařízení používejte ochranu očí a uší. Kolemstojící osoby musejí být ve vzdálenosti alespoň 15 m. Nebezpečí zpětného rázu. Provoz 1.
  • Page 59: Označení Dílů

    Před prováděním nastavení nebo oprav vždy zastavte motor a vyjměte zapalovací svíčku. Výjimkou je seřizování karburátoru. 1. Používejte pouze originální náhradní díly, jinak byste mohli zaznamenat zhoršený výkon nebo riziko zranění, a záruka by zanikla. 2. Před použitím nástroj kontrolujte, zda na něm nejsou uvolněné šrouby a matice, zda neteče palivo atd.
  • Page 60: Montáž / Nastavení

    4. Montáž / nastavení Rukojeť byste měli namontovat tak, abyste zajistili nejlepší možnou pracovní pozici. Přesouvejte rukojeť sem a tam, až naleznete nejlepší pozici. Natlačte rukojeť přes hřídel a upevněte ji dodanou přírubovou maticí. Obrázek 2 Namontujte ochranu, jak ukazuje obrázek. Obrázek 3 Zkontrolujte, že vzduchový...
  • Page 61: Spuštění/Zastavení

    NEPOUŽÍVEJTE benzínovou směs starou více než 90 dní, protože byste mohli mít problémy se spouštěním motoru. Neskladujte namíchaný benzín v nádrži déle než 30 dní. Pro dlouhodobé skladování byste nádrž měli vyprázdnit. Přidání paliva – nekuřte! 9. Pomalu povolte víčko palivové nádrže. Umístěte je na čistý povrch. 10.
  • Page 62: Provoz

    Stroj nesmíte používat, pokud ochrana není správně namontována a není v dobrém stavu. Než se pokusíte odstranit materiály, které se omotaly kolem vlascové hlavy, vždy nejdříve zastavte motor. Když je motor spuštěný, nedotýkejte se vlascové hlavy ani se ji nepokoušejte zastavit.
  • Page 63: Vzduchový Filtr

    Sejměte horní matici tím, že ji otočíte proti směru hodinových ručiček. Vyjměte cívku a pružinu. Změřte a uřízněte přibližně 7,6 m vlasce. Zastrčte jeden konec do otvoru v cívce a tahejte, až budou oba konce stejně dlouhé. Namotejte vlasec na cívku ve směru šipky. Dbejte na to, abyste cívku nepřekroutili. Když...
  • Page 64: Specifikace

    13. Specifikace GT 301 spojení pružná hnací hřídel bez spojky rukojeť D rukojeť hmotnost bez paliva (kg) obsah motoru (ccm) výkon (KW) zapalovací svíčka (č. položky) Denso W22MPR-U (10011022) karburátor membránový spouštění startovací šňůra palivo bezolovnatý benzín, 95 oktanů, namíchaný s olejem do dvoutaktních motorů...
  • Page 65 Motor se spustí a Karburátor je třeba seřídit. Kontaktujte servisní středisko. akceleruje, ale neběží na volnoběh. Vlasec sekačky nelze 1. Vlasec se spekl. Vyměňte. Sekáč pravděpodobně pracuje příliš posunout. blízko kamenů a stěn. 2. Na cívce není dostatek vlasce. Nainstalujte další vlasec. 3.
  • Page 66: Pl - Spis Treści

    Podanie numeru części ułatwi obsługę zamówienia. W celu nabycia części zamiennych należy skontaktować się z przedstawicielem lokalnym. Ze względu na stale trwający proces udoskonalania produktów, firma Texas A/S zastrzega sobie prawo wprowadzania ulepszeń do produktów bez obowiązku udoskonalania już sprzedanych modeli.
  • Page 67: Objaśnienie Symboli I Instrukcji Bezpieczeństwa

    2. Objaśnienie symboli i instrukcji bezpieczeństwa Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo i ostrożnie, nie włączać urządzenia bez obciążenia silnika. Przeczytać instrukcję obsługi. Podczas użytkowania tego sprzętu stosować środki ochrony oczu i uszu. Osoby obserwujące pracę urządzenia powinny się znajdować w co najmniej 15-metrowej odległości. Niebezpieczeństwo odrzutu.
  • Page 68 9. Trzymać głowicę urządzenia oraz jego nagrzane powierzchnie z dala od swojego ciała. Trzymać głowicę urządzenia poniżej linii talii. 10. Nie dotykać silnika - nagrzewa się podczas pracy. Przed wykonywaniem regulacji lub napraw zawsze zatrzymywać silnik i zdejmować pokrywę świecy zapłonowej - za wyjątkiem regulacji gaźnika. 1.
  • Page 69: Oznaczenie Części

    3. Oznaczenie części Rysunek 1 Ś wieca zap ł onowa Przycisk „ Start/Stop ” Filtr powietrzny Uchwyt zabezpieczający Zasysacz Blokada przepustnicy Uchwyt rozruchu Uchwyt Zbiornik paliwa Osłona Spłonka Głowica szpuli Przepustnica 4. Montaż / Rozruch Uchwyt należy montować w taki sposób, aby uzyskać najlepszą możliwą pozycję do pracy. Pociągać...
  • Page 70: Włączanie/Wyłączanie

    Wymieszać dokładnie olej i benzynę i wstrząsnąć kanistrem za każdym razem przed napełnieniem silnika paliwem. NIE używać mieszanki benzyny, która ma więcej niż 90 dni, gdyż może to spowodować problemy z rozruchem silnika. Nie przechowywać zmieszanego paliwa w zbiorniku przez więcej niż...
  • Page 71: Obsługa Głowicy Strunowej

    1. Ustawić przycisk startu w pozycji "Start" (rysunek 3, 1). 2. Ustawić uchwyt zasysacza w pozycji “ OFF ” (wył.). 3. Chwycić za linkę rozruchową i pociągać, aż silnik zacznie pracować. Zatrzymywanie silnika 1. Zwolnić przepustnicę (rysunek 3,4). 2. Ustawić przycisk startu w pozycji "STOP" (rysunek 3, 1). 7.
  • Page 72: Wymiana Struny

    9. Wymiana struny Wyjąć śrubę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyjąć szpulę i sprężynę. Odmierzyć i odciąć około 7,5 m struny. Przepuścić jeden koniec przez otwór w szpuli i pociągnąć, aż oba końce będą miały taką samą długość. Nawinąć...
  • Page 73: Świeca Zapłonowa

    2. Kosiarkę przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w temperaturze dodatniej. 3. Przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, związanych z bezpiecznym przechowywaniem i obchodzeniem się z benzyną. 13. Specyfikacje GT 301 Łącza Elastyczny trzpień silnika bez sprzęgła Uchwyt Uchwyt typu D...
  • Page 74: Rozwiązywanie Problemów

    14. Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie rozpoczyna 1. Brak zapłonu. Sprawdzić świecę zapłonową. Wyjąć świecę pracy zapłonową, zdjąć pokrywę świecy zapłonowej i włożyć świecę do metalowego cylindra. Pociągnąć za linkę rozrusznika i sprawdzić, czy na końcu świecy zapłonowej pojawiają się iskry. Jeżeli iskry się...
  • Page 75 4. Struna zaplątała się lub Zdjąć strunę ze szpuli i ponownie ją nawinąć. zamotała na szpuli. 5. Ilość obrotów na minutę silnika Rozwinąć strunę przy pełnym otwarciu jest zbyt mała. przepustnicy. Trawa owija się wokół 1. Użytkownik ścina wysoką Wysoką trawę należy zawsze ścinać zaczynając obudowy trzpienia trawę...
  • Page 76: Deklaracja Zgodności We

    CE Overensstemmelseserklæring CE Certificate of conformity CE Överensstämmelse CE Konformitätserklärung CE Certificat de conformité CE Conformiteitsverklaring Deklaracja zgodności CE CE Vaatimuksenmukaisuus todistus Декларация соответствия ЕС РУС EU-importør • EU-importer • EU-importør • Der EU-Inporteur • EU-importateu • Europees importeur • Importer europejski •...

Table des Matières