Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Stand Mixer Accessories
Mode D'emploi
Accessoires pour mixeur
sur socle
•A938: Mini Food Processor and Chopper /
Mini robot de cuisine et hachoir
•A936: Pasta Maker/ Machine à pâtes
•A998: High-Speed Slicer-Shredder/
Trancheuse-Déchiqueteuse à grande vitesse
•A935: Juice Extractor / Centrifugeuse
•A995: Citrus Juicer / Presse-agrumes
•A950: Professiontal-Quality Food Grinder/ Broyeuse
à aliments de qualité professionnelle
•A941: Grain Mill / Moulin à grains
•A994: 1.2 Liter (40-Ounce) Glass Blender /
Mélangeur en verre de 1,2 litre (40 onces)
•31227:Splash Guard / Pare-éclaboussures
•34654:5-Quart (4,73 litres) / 34655: 7-Quart (6,62
litres): Stainless Steel Bowl / Bol en acier
inoxydable
•A934: 5-Quart (4,73 litres) / A952: 7-Quart (6,62
litres): Potato Peeler / Éplucheuse de
pommes de terre
•A992: 5-Quart (4,73 litres) / A930: 7-Quart (6,62
litres): Fruit and Vegetable Strainer /
Broyeuse pour fruits et légumes
Accessories for Use with
DSM800/DSM700 Series
Accessoires à utiliser avec
les séries DSM800/ DSM700

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi DSM800 Série

  • Page 1 Instruction Manual Stand Mixer Accessories Mode D’emploi Accessoires pour mixeur sur socle •A938: Mini Food Processor and Chopper / Mini robot de cuisine et hachoir •A936: Pasta Maker/ Machine à pâtes •A998: High-Speed Slicer-Shredder/ Trancheuse-Déchiqueteuse à grande vitesse •A935: Juice Extractor / Centrifugeuse •A995: Citrus Juicer / Presse-agrumes •A950: Professiontal-Quality Food Grinder/ Broyeuse à...
  • Page 2: Important Safeguards

    5) Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized DeLonghi service center for examination, repair or adjustment. 6) To disconnect, remove stand mixer plug from wall outlet.
  • Page 3: Before Your First Use

    Read the section pertaining to your specific accessory for additional important safeguards. BEFORE YOUR FIRST USE Carefully unpack your accessory and remove all packaging material. For accessories with blades, remove the plastic blade covers from the blade assembly. Use caution when removing the plastic covers, the blades are extremely sharp.
  • Page 4 MINI FOOD PROCESSOR AND CHOPPER (Model A938) IMPORTANT SAFEGUARDS For Your Mini Food Processor and Chopper 1) Never fit the base and blade unit to your machine without the container fitted. 2) Never unscrew the container while the mini food processor and chopper is fitted to your machine.
  • Page 5 Operating Your Mini Food Processor and Chopper Use the mini food processor and chopper to process foods such as spices, herbs, nuts, baby food, cooked fruit, bread and coffee beans. 1) Put your ingredients into the container (3). Do not fill above the maximum level.
  • Page 6 Care and Cleaning for Your Mini Food Processor and Chopper 1) Switch the stand mixer “off” and remove the mini food processor and chopper from the unit. 2) Containers, Lid and Base: Wash by hand in warm water with mild detergent, and then rinse and dry thoroughly.
  • Page 7 Operating Your Potato Peeler (continued) 3) Put your potatoes or carrots into the bowl. Use no more than: • 1/2 lb. (Model A934) • 1 lb. (Model A952) 4) Snap the cover (1) on and then raise the mixer head. 5) Fit the bowl to the stand mixer by turning it counterclockwise.
  • Page 8 Care and Cleaning for Your Potato Peeler 1) Switch the stand mixer “off” and remove the potato peeler from the unit. 2) Remove the bowl by turning it clockwise. 3) Rinse the parts by hand in cold water immediately. Do not place in your dishwasher. Then leave to dry.
  • Page 9 Assembling Your Pasta Maker 1) Optional: For easier pasta making, warm the pasta maker parts in hot water, and then dry thoroughly. 2) Fit the scroll (4) inside the body (5). Then fit a screen (3) by putting the notches over the pins.
  • Page 10 Operating Your Pasta Maker (continued) 6) The first batch will come out curly; the second batch will be more straight. Note: You can reprocess the first batch. 7) When the pasta is long enough, cut the desired length. Figure 4. Figure 3 Figure 4 8) To change screens, remove the ring nut and...
  • Page 11 HIGH-SPEED SLICER / SHREDDER (Model A998) IMPORTANT SAFEGUARDS For Your High-Speed Slicer / Shredder 1) Never put your fingers in the feed tube. 2) Never remove the lid until the disc has completely stopped. 3) Handle discs with care, they are extremely sharp. 4) Always operate on a low speed.
  • Page 12 Know Your High-Speed Slicer / Shredder (con’t) Double Sided Thin and Thick Slicing / Shredding Discs: Figure 1 and 2 1) One side slices cheese, potato, Thin: Figure 1 carrot, cabbage, onion, apple, etc. The other side shreds cheese, carrot, potato and other foods of a similar texture.
  • Page 13 Operating Your High-Speed Slicer / Shredder 1) Put the food into the feed tube. Note: Do not cut food too small. Pack the feed tube tightly. This prevents food from slipping sideways during processing. Do not place fingers in feed tube. 2) Switch the stand mixer “on”...
  • Page 14 FRUIT AND VEGETABLE STRAINER (Model A992: 5-Quart) (Model A930: 7-Quart) A930 Know Your Fruit and Vegetable Strainer 1) Paddle 2) Screens (fine or coarse) 3) Bowls A992 Assembling Your Fruit and Vegetable Strainer 1) Raise the mixer head on the stand mixer. 2) Fit the mixing bowl to the unit.
  • Page 15 Operating Your Fruit and Vegetable Strainer (continued) 5) Insert the paddle (1) and turn it until it stops. Then push into mixer head. Figure 1. 6) To remove it, turn it back in the opposite direction. 7) Lower the mixer head. The paddle blades should bend slightly against the strainer.
  • Page 16: Juice Extractor

    JUICE EXTRACTOR (Model A935) IMPORTANT SAFEGUARDS For Your Juice Extractor 1) Never put your fingers in the feed tube. Use the stomper. 2) Fit the clip over the lid before switching “on” the stand mixer. 3) Do not remove the lid until the filter has stopped. 4) Do not touch moving parts.
  • Page 17 Assembling Your Juice Extractor 1) Position the bowl onto the stand mixer by aligning the tabs with the grooves in the base (10). 2) Insert the strainer by aligning the tabs. 3) Using the top of the stomper, screw the grater plate on counterclock- wise.
  • Page 18 Care and Cleaning for Your Juice Extractor (con’t) 3) Some foods (Ex. carrots) may discolor the plastic. Rub the plastic with a cloth dipped in vegetable oil to help remove the discoloration. 4) Never immerse base in water. CITRUS JUICER (Model A995) Use the citrus juicer to squeeze juice from citrus fruits (Ex.
  • Page 19 Operating Your Citrus Juicer (con’t) 4) Insert the juicing cone by turning it until it drops. 5) Cut the fruit in half, Then switch the stand mixer “on” to speed 4 and press the fruit onto the cone. 6) The connector may tighten during operation. To loosen it, refit the bowl and then turn it counter- clockwise.
  • Page 20 Know Your Food Grinder 1) Spanner 2) Ring Nut 3) Three Screens (fine, medium, coarse) 4) Blade 5) Scroll 6) Grinder Body 7) Tray 8) Stomper 9) Stomper Lid 10) Dish / Cover Assembling Your Food Grinder 1) Fit the scroll (5) inside the grinder body (6). Then carefully fit the blade (4), with the cutting side on the outermost part.
  • Page 21 Operating Your Food Grinder 1) Pull the catch and remove the low-speed outlet cover from the stand mixer. Figure 3. 2) Hold the catch back and insert the grinder. Turn it from side-to- side until it locks into place. Figure 3 3) Tighten the ring nut manually.
  • Page 22 Operating Your Sausage Adapter (con’t) 4) Fit the scroll inside the grinder body. 5) Fit the base plate, and put the notch over the pin. 6) Note: If you are using skin, open it up with a jet of water. Then put your chosen nozzle under running water and pull the skin onto the nozzle.
  • Page 23 GRAIN MILL (Model A941) IMPORTANT SAFEGUARDS For Your Grain Mill 1) Check hopper for presence of foreign objects before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS Know Your Grain Mill 1) Hopper 5) Milling Cone 2) Grain Mill Body 6) Adjusting Control 3) Scroll 7) Ring Nut 4) Milling Ring Assembling Your Grain Mill...
  • Page 24 Assembling Your Grain Mill (continued) 3) Place the ring nut (7) in position and tighten. Then place the hopper (1) in position. 4) The assembly and location of your attachment onto the mixer is easier if the fine setting has been selected on the grain mill.
  • Page 25 Operating Your Grain Mill (con’t) Note: Your mill is suitable for milling a range of grains including wheat, rye, buckwheat, husked barley and rice. Oats can also be ground but a coarse setting should be selected. All the grains must be dry, other- wise the mill will clog.
  • Page 26 1.2-LITER (40-OUNCE) GLASS BLENDER (Model A994) IMPORTANT SAFEGUARDS For Your Blender 1) Never fit the base and blade unit to your machine without the glass container. 2) Never unscrew the glass container while it is on the machine. 3) Do no touch the sharp blades. Keep the blade unit away from children.
  • Page 27 IMPORTANT SAFEGUARDS For Your Blender (con’t) 11) The blender runs at such high speeds that all foods are processed within 1 minute. Prolonged running or repeated use should be avoided espe- cially when processing dry ingredients or small quantities. 12) Always operate the blender with the cover in place. SAVE THESE INSTRUCTIONS Know Your Blender...
  • Page 28 Assembling Your Blender 6) Screw the lid onto the glass container. 7) Remove the high-speed outlet cover and screw the blender onto the outlet. Operating Your Blender Processing Dry Ingredients (Ex. chopping nuts, cheese, carrots, parsley, etc.) 1) Remove the filler cap from the lid and cut the food into pieces to drop through the hole.
  • Page 29 Blending Thick Mixtures (Ex. spreads, pates, dips, etc.) 1) Place the ingredients in the glass container until half full. 2) Blend on a low-medium speed. Stop the machine to scrape the mixture back onto the blades as necessary. If the mixture is very difficult to process, add a little more liquid.
  • Page 30: Splash Guard

    Care and Cleaning for Your Blender (con’t) 4) Other Parts: Wash by hand with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly. Alterna- tively, the glass container can be placed in the top rack of your dishwasher. SPLASH GUARD (Model 31227) Allows you to easily add ingredients.
  • Page 31 Assembling Your Splash Guard (con’t) 6) To remove the splash guard, raise the mixer head according to direction 1. Once the mixer head has been raised and is locked into place, slide the splash guard down. Care and Cleaning for Your Splash Guard 1) Wash by hand with warm water and mild deter- gent, and then rinse and dry thoroughly.
  • Page 32 The bowl can also be washed by hand with Figure 1 warm water and mild detergent. To purchase an additional included attachment or an attachment sold separately contact the DeLonghi Customer Service Department at 1-800-322-3848 to buy direct.
  • Page 33 All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with DeLonghi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you.
  • Page 34: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1) Lisez toutes les instructions. 2) Une surveillance constante est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants.
  • Page 35: Avant La Première Utilisation

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) 10) Éloignez vos doigts des pièces mobiles et des accessoires installés. 11) Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. 12) N’utilisez pas d’accessoires non autorisés. Lisez la section se rapportant à votre accessoire particulier pour d’autres précautions importantes. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballez soigneusement votre accessoire et retirez- en tous les matériaux d’emballage.
  • Page 36: Mini Robot De Cuisine Et Hachoir

    REMARQUE : Avant d’utiliser un accessoire, branchez le batteur sur socle à une prise fournissant uniquement un courant alternatif de 120 V/60 Hz, puis allumez-le conformément aux instructions du mode d’emploi de votre batteur sur socle. MINI ROBOT DE CUISINE ET HACHOIR (Modèle A938) PRÉCAUTIONS IMPORTANTES...
  • Page 37 Votre mini robot de cuisine et hachoir 1) Base 2) Bloc de lames et joint en caoutchouc 3) Contenant (4 inclus) 4) Couvercle pour le rangement Utilisation du mini robot de cuisine et hachoir Utilisez le mini robot de cuisine et hachoir pour préparer des aliments comme des épices, des herbes, des noix, des aliments pour bébé, des fruits...
  • Page 38 Suggestions pour votre mini robot de cuisine et hachoir : 1) Il vaut mieux préparer les herbes lorsqu’elles sont propres et sèches. 2) Ajoutez toujours un peu de liquide lorsque vous mélangez des ingrédients cuits pour préparer des aliments pour bébé. Entretien et nettoyage du mini robot de cuisine et hachoir 1) Éteignez le batteur sur socle et retirez le mini robot...
  • Page 39 Votre éplucheuse de pommes de terre 1) Couvercle 2) Plaque rotative 3) Bol Utilisation de l’éplucheuse de pommes de terre 1) Installez la plaque rotative (2) dans le bol (3). 2) Ajoutez de l’eau froide pour recouvrir uniquement la plaque. 3) Mettez des pommes de terre ou des carottes dans le bol.
  • Page 40: Machine À Pâtes

    Utilisation de l’éplucheuse de pommes de terre (suite) 7) Allumez le batteur sur socle et faites-le fonctionner à la vitesse 2 ou 3. 8) Une fois l’épluchage terminé, rincez les légumes à l’eau froide. Suggestions pour l’éplucheuse de pommes de terre: 1) Utilisez des légumes de taille uniforme.
  • Page 41 1) Une pâte trop sèche ou poussée trop rapidement peut endommager votre machine à pâtes. Suivez la recette de votre pâte. 2) Utilisez uniquement la poignée de la clé (1) pour enfoncer la pâte dans le tube de remplissage. Ne poussez pas trop fort.
  • Page 42 Utilisation de la machine à pâtes Figure 2 1) Préparez une pâte conformément aux instructions de votre recette. 2) Retirez le couvercle de l’orifice à petite vitesse en faisant coulisser la fermeture puis tirez. Figure 2. 3) Retenez la fermeture et insérez la machine à...
  • Page 43: Trancheuse/Déchiqueteuseà Grande Vitesse

    Figure 3 Figure 4 Entretien et nettoyage de la machine à pâtes 1) Éteignez le batteur sur socle et retirez la machine à pâtes de l’appareil. 2) Desserrez à la main ou avec la clé l’écrou à œillet puis démontez l’ensemble. Figure 5. 3) Utilisez l’outil de nettoyage (8) pour retirer toute la pâte.
  • Page 44 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES pour la trancheuse/ déchiqueteuse à grande vitesse 1) Ne mettez jamais les doigts dans le tube de remplissage. 2) Ne retirez jamais le couvercle avant que le disque se soit complètement arrêté. 3) Manipulez les disques avec prudence, ils sont extrêmement tranchants.
  • Page 45 Votre trancheuse/déchiqueteuse à grande vitesse Disques de tranchage et de déchiquetage fin et grossier à double face : Figure 1 et 2 Figure 1 1) Une face permet de trancher les fromages, les pommes de terre, les carottes, les choux, les oignons, les pommes, etc.
  • Page 46 Montage de la trancheuse/déchiqueteuse à grande vitesse (suite) 5) Retirez le capuchon de l’orifice à grande vitesse et installez la trancheuse/déchiqueteuse à grande vitesse sur l’orifice. 6) Branchez le batteur sur socle et placez un bol sous l’orifice de sortie des aliments. Utilisation de la trancheuse/déchiqueteuse à...
  • Page 47: Broyeuse Pour Fruits Et Légumes

    Entretien et nettoyage de la trancheuse/ déchiqueteuse à grande vitesse (suite) 4) Remarque : Certains aliments, comme les carottes, peuvent tacher le plastique. Pour retirer les taches, frottez le plastique avec un chiffon imbibé d’huile végétale. BROYEUSE POUR FRUITS ET LÉGUMES (Modèle A930 : 4,73 litres) (Modèle A992 : 6,62 litres) Votre broyeuse pour...
  • Page 48 Utilisation de la broyeuse pour fruits et légumes Tamis grossier : 1) Placez le côté rugueux vers le haut pour retirer les fibres de légumes cuits (ex. : rhubarbe et épinards) et pour préparer des purées de fruits et de légumes (ex.
  • Page 49 Réglage de la hauteur de la palette 1) Débranchez le batteur sur socle et soulevez la tête du batteur. 2) Insérez la palette. Tenez la palette et desserrez l’écrou. 3) Abaissez la tête du batteur. Réglez la hauteur en faisant tourner la palette. Les lames de la palette devraient se plier légèrement contre le tamis.
  • Page 50 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Votre centrifugeuse 1) Poussoir 2) Tube de remplissage 3) Couvercle 4) Pare-pulpe 5) Plaque râpeuse 6) Tamis 7) Bec à pulpe 8) Bec à jus 9) Bol 10) Base 11) Attache Démontage de la centrifugeuse 1) Défaites l’attache et retirez le couvercle. 2) En utilisant le dessus du poussoir, dévissez la râpe en la tournant de le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 51 Démontage de la centrifugeuse (suite) 8) Faites coulisser le pare-pulpe pour le mettre en position d’utilisation. Retirez le capuchon de l’orifice de grande vitesse. Attachez la centrifugeuse et tournez-la jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en position. Figure 1. 9) Place un récipient sous le bec. Préparation des aliments pour la centrifugeuse 1) Retirez les noyaux (ex.
  • Page 52 PRESSE-AGRUMES (Modèle A995) Utilisez le presse-agrume pour extraire le jus d’agrumes (ex. : oranges, citrons, citrons verts, etc.). Votre presse-agrumes 1) Cône d’extraction du jus 2) Tamis 3) Bol 4) Adaptateur et rondelle Utilisation du presse-agrumes 1) Retirez le capuchon de l’orifice du presse- agrumes.
  • Page 53: Broyeuse À Aliments De Qualité Professionnelle

    Utilisation du presse-agrumes (suite) 4) Coupez le fruit en deux moitiés, puis allumez le batteur sur socle à la vitesse 4 et appuyez le fruit sur le cône. 5) L’adaptateur peut se serrer pendant l’utilisation. Pour le desserrer, réinstallez le bol puis tournez-le dans le sens inverse d’une montre.
  • Page 54 Votre broyeuse à aliments 1) Clé 2) Écrou à œillet 3) Trois tamis (fin, moyen, grossier) 4) Lame 5) Rouleau 6) Boîtier de la râpe 7) Plateau 8) Poussoir 9) Couvercle du poussoir 10) Plat/Couvercle Montage de la broyeuse à aliments 1) Installez le rouleau dans le boîtier de la râpe.
  • Page 55 Utilisation de la broyeuse à aliments 1) Tirez la fermeture et retirez le capuchon de l’orifice à petite vitesse du batteur sur socle. Figure 3. 2) Retenez la fermeture et insérez le hachoir. Tournez-le d’un côté à l’autre jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
  • Page 56 Utilisation de l’adaptateur pour saucisses (suite) 3) Retenez la fermeture et insérez le boîtier du hachoir. Tournez-le d’un côté à l’autre jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. 4) Installez le rouleau dans le boîtier du hachoir. 5) Installez la plaque de base et placez l’encoche sur la goupille.
  • Page 57: Moulin À Grains

    Entretien et nettoyage de la broyeuse à aliments (suite) 6) Vous pouvez retirer le couvercle du poussoir et rangez l’adaptateur pour saucisses et ses accessoires à l’intérieur. MOULIN À GRAINS (Modèle A941) PRÉCAUTIONS IMPORTANTES pour la moulin à grains 1) Vérifiez le trémie pour en vérifier l’absence de corps étrangers avant l’utilisation.
  • Page 58 Montage du moulin à grains (suite) 4) Le montage et le positionnement de votre accessoire sur le batteur sont plus faciles si le réglage fin a été sélectionné sur le moulin à grains. 5) Mettez en place le cône de broyage, puis ajoutez la commande de réglage, en veillant à...
  • Page 59: Mélangeur En Verre De 1,2 Litre

    Utilisation du moulin à grains (suite) 4) Si la commande devient difficile à tourner pendant le réglage de fin à grossier, le devant du bouton indicateur devrait être enfoncé tout en continuant de tourner la commande pour un positionnement plus précis. 5) Une fois que le réglage désiré...
  • Page 60 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES pour le mélangeur 4) Utilisez uniquement avec le contenant en verre, le bloc à lames et la base fournis. 5) Ne mélangez jamais de liquides très chauds. Si le couvercle n’est pas correctement installé et se défait, vous pourriez être éclaboussé. 6) Débranchez toujours la machine avant de mettre les mains ou des ustensiles dans le contenant en verre.
  • Page 61 Votre mélangeur 1) Bouchon de remplissage 2) Couvercle 3) Joint d’étanchéité du couvercle 4) Contenant en verre 5) Bague d’étanchéité 6) Bloc à lames 7) Base Montage du mélangeur 1) Vérifiez que la bague d’étanchéité est fermement installée sur le dessus du bloc à...
  • Page 62 Utilisation du mélangeur (suite) 3) Attendez que chaque morceau soit haché avant de laisser tomber le suivant. 4) Gardez la main sur l’ouverture pendant la préparation. 5) Lorsqu’il n’y a plus de morceaux, videz le contenant en verre et recommencez. Mélange de liquides (ex.
  • Page 63 Suggestions pour l’utilisation du mélangeur 1) Pour éviter les fuites, humidifiez la bague d’étanchéité avant de l’installer sur le bloc à lames. 2) Vissez bien le contenant en verre en le tournant par sa poignée. 3) Lorsque vous préparez une mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le mélangeur.
  • Page 64 PARE-ÉCLABOUSSURE (Modèle 31227) Vous permet d’ajouter facilement des ingrédients. Montage pare- éclaboussures 1) Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le levier de soulèvement de la tête du batteur sur socle et la tête du batteur ressortira. Soulevez la tête du batteur jusqu’à...
  • Page 65 Entretien et nettoyage du pare-éclaboussures 1) Lavez-le à la main dans de l’eau tiède avec un détergent doux, puis rincez-le et séchezole bien. BOL EN ACIER INOXYDABLE (Modèle 34655 : 6,62 litres) (Modèle 34654 : 4,73 litres) 1) Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le levier de soulèvement de la tête du batteur sur socle et la...
  • Page 66 Entretien et nettoyage du bol en acier inoxydable 1) N’utilisez jamais une brosse métallique, de la laine de fer ou de l’eau de javel pour nettoyer le bol en acier inoxydable. Ne le mettez pas au lave- vaisselle. Lavez-le à la main dans de l’eau tiède avec un détergent doux.
  • Page 67 DeLonghi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. DeLonghi n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom une responsabilité liée à la vente ou à l’utilisation de ses appareils.
  • Page 68 PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DELONGHI’S EXTENDED SERVICE PLAN For your convenience and protection an optional Extended Service Plan is available! For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your product needs repair two years beyond the manufacturer’s limited warranty, we will fix it at no cost to you.
  • Page 69 Robots de cuisine..........$70.00 USD Mini robot de cuisine et hachoir......$20.00 USD Presse-agrumes électrique........$15.00 USD Râpe électrique............$15.00 USD ENVOYEZ À : DeLonghi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 États-Unis À l’attention du service à la clientèle...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsm700 série

Table des Matières