Page 1
Scan-line dRejeSOKKel BetjeningSvejledning ROtating BaSe OPeRating inStRUctiOnS dReHtelleR BedienUngSanleitUng dRaaivOet BedieningSHandleiding SOcle PivOtant MOde d’eMPlOi vRidPlatta BRUKSanviSning da . en . de . nl . FR . Se...
Page 3
dK BetjeningSvejledning dRejeSOKKel en OPeRating inStRUctiOnS ROtating BaSe de BedienUngSanleitUng dReHtelleR nl BedieningSHandleiding dRaaivOet 10-11 FR MOde d’eMPlOi SOcle PivOtant 12-13 Se BRUKSanviSning vRidPlatta 14-15...
Page 4
Der henvises til brændeovnens betjeningsvejledning. Fig. 3 Se fig. 1 - eksempel på sikkerhedsafstande til brænd- Fig. 3 bar væg for en Scan-Line 500 ovn. Fig. 1 Endestop 180° Brændbar væg Drejevinkel 120°...
Page 5
Placering af drejesoklen Placering af brændeovn på drejesoklen Centrumskruen skrues af. Se fig. 2. Læg drejesoklen på gulvet. Placer den i neutralstil- Undgå at ridse drejesoklen ved at anvende transportkas- ling. Se fig. 4. Ovnen skal placeres med lågen i samme sen som beskyttelse.
Stop screw Rotating The rotating base is designed for the Scan-Line range. base Safety distance Do not place any combustible material, furniture or fittings within the safety distance indicated. Please...
Page 7
Positioning the rotating base. Placing the stove on the rotating base. Unscrew the centre screw. See Fig. 2. Place the rotating base on the floor. Turn it to the Use the transport case as protection to prevent scratching neutral position. See Fig. 4. Position the stove with the the rotating base.
Page 8
Drehbewegung Achtung! Die Zufuhr von Verbrennungsluft vom Fuß- Schraube boden her ist bei Aufstellung auf dem Drehteller nicht möglich. Anschlag- Der Drehteller ist für Modelle der Scan-Line Serie aus- Drehteller schraube gelegt. Sicherheitsabstand Innerhalb des angegebenen Sicherheitsabstandes dürfen sich keinerlei brennbare Materialien oder Möbelstücke befinden.
Page 9
Aufsetzen des Kaminofens auf den Platzierung des Drehtellers Drehteller Legen Sie ihn in neutraler Stellung auf den Boden (s. Abb. 4). Der Kaminofen muss mit der Tür voran in Die mittlere Schraube abschrauben (s. Abb. 2). die Richtung der neutralen Linie weisen. Durch Zwischenlegen der Verpackung lassen sich Kratzer auf dem Drehteller vermeiden.
Page 10
De handleiding bevat instructies voor de montage van draaivoet. De draaivoet is op de fabriek ingesteld om de kachel op de Scan-Line draaivoet. Lees de hand- 180º te kunnen draaien, hetgeen overeenkomt met leiding zorgvuldig voordat u de draaivoet op de vloer 90º...
Page 11
Plaatsen van de draaivoet Plaatsing van de kachel op de draaivoet Schroef de centrumschroef eraf. Zie fig. 2. Gebruik de Leg de draaivoet op de vloer. Plaats hem in de neu- transportdoos als bescherming om krassen op de draaivo- trale stand. Zie fig. 4. De kachel moet met de deur in et te vermijden.
Remarque - L’admission directe d’air de combustion rotation Vis centrale par le sol n’est pas possible quand le poêle est placé sur un socle pivotant. Le socle pivotant est conçu pour la gamme Scan-Line. Vis d’arrêt Socle Distance de sécurité pivotant Aucun matériau ni mobilier inflammable ne doit se...
Positionnement du socle pivotant Positionnement du poêle sur le socle Poser le socle pivotant sur le sol. Le placer en position pivotant neutre. Voir fig. 4. Le poêle sera placé, avec la porte Dévisser la vis centrale. Voir fig. 2. Pour éviter de rayer dans la même direction que la ligne neutre.
Page 14
Handledningen innehåller instruktioner för monte- plattan är förinställd på en vridvinkel på 180º, vilket ring av braskamin på Scan-Line-vridplatta. Läs igenom motsvarar 90º åt vardera hållet. handledningen noga innan du placerar vridplattan på Bild 2 golvet så att installationen blir korrekt utförd.
Page 15
Placering av vridplattan Placering av braskamin på vridplattan Centrumskruven skruvas bort. Se bild 2. Lägg vridplattan på golvet. Ställ den i neutralläge. Se Undvik att repa vridplattan genom att använda karton- bild 4. Kaminen ska ställas med luckan i samma rikt- gen som skydd.