RU
Чтобы начать использование устройства,
переведите рычаг в положение «капля». В этом
положении вода выходит из емкости и смачивает
салфетку. Если подается слишком много воды, или
вы хотите полностью остановить подачу, переведите
рычаг в положение «зачеркнутая капля».
EL
Τοποθετήστε το πεντάλ στο σύμβολο ροής, για
να χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Σε αυτήν τη θέση,
απελευθερώνεται νερό από τη δεξαμενή για να
υγράνει το πανάκι. Τοποθετήστε το πεντάλ στη θέση
φραγής ροής, εφόσον κρίνετε ότι η ροή είναι πολύ
υψηλή ή αν θέλετε να σταματήσετε τη ροή του νερού.
CN
使用产品时,请将踏板拨至"滴水"图案位置。此档
位可以让贮水箱中的水浸湿拖布。如果您觉得水流量
过快或您希望停止放水,可将踏板拨至"停止滴水"
位置。
HK
將踏板設置到「滴水」位置以開始使用產品。此
位置會令水箱的水釋出,從而沾濕拖布。當您認
為水量過多,或希望停止出水時,將踏板設置到
「停止滴水」位置。
1
d.
FR
Allumez le produit en appuyant sur la gâchette.
Activez le mode « boost » pour une performance
extrême sur gros déchets.
KO
페달을 «물방울» 표시가 있는 곳에 오게 한 후제품을
사용합니다. 이러면 물 탱크의 물을천으로 보내 적실 수
있습니다. 물이 너무많이 나오거나 물을 멈추고 싶으면
페달을«물방울 금지» 표시로 밀어줍니다.
» الســتخدام املنتــج. هــذاdrop« توضــع الدواســة عــى موقــع
AR
املوق ـ ـع يطل ـ ـق امل ـ ـاء م ـ ـن الخ ـ ـزان لرتطي ـ ـب الق ـ ـامش. توض ـ ـع الدواس ـ ـة
» عندم ـ ـا تاح ـ ـظ أن تدف ـ ـق امل ـ ـاءcrossed-out drop« ع ـ ـى موق ـ ـع
.كب ـ ـر ج ـ ـ د ًا، أو عندم ـ ـا تري ـ ـد إيق ـ ـاف تدف ـ ـق امل ـ ـاء
FA
»drop« )ب ـ ـرای اس ـ ـتفاده از محص ـ ـول، پ ـ ـدال را ب ـ ـر روی ط ـ ـرح (اف ـ ـت
قــرار دهیــد. ایــن موقعیــت آب را از مخــزن آزاد مــی کنــد تــا
پارچ ـ ـه را مرط ـ ـوب کن ـ ـد. هنگام ـ ـی ک ـ ـه فک ـ ـر م ـ ـی کنی ـ ـد جری ـ ـان آب
خیل ـ ـی زی ـ ـاد اس ـ ـت ی ـ ـا وقت ـ ـی م ـ ـی خواهی ـ ـد جری ـ ـان آب را متوق ـ ـف
crossed-out« )کنیــد، پــدال را بــر روی طــرح (افــت متقاطــع
.» ق ـ ـرار دهی ـ ـدdrop
ET
Toote kasutamiseks pange pedaal „tilga" asendisse.
See asend vabastab paagist vett, et lappi niisutada.
Pange pedaal „läbikriipsutatud tilga" asendisse,
kui leiate, et veevool on liiga tugev või kui soovite
veevoolu peatada.
IT
Premere l'interruttore a grilletto per avviare il prodotto.
Attivare la modalità "Boost" per aumentare la
potenza in caso di sporco difficile.
EN
Turn on the product by pressing on the trigger.
Activate the "boost" mode to achieve extreme
performance on particularly dirty areas.
DE
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Abzug
drücken.
Aktivieren Sie den Modus „Boost" für eine hohe
Leistung bei großer Verschmutzung.
NL
Haal de trekker over om het product in te schakelen.
Activeer de "boost" modus voor een grondige
reiniging op hardnekkig vuil.
ES
Encienda el producto presionando el gatillo.
Active el modo «Boost» para un rendimiento
extremo donde haya mucha suciedad.
PT
Ligue o aparelho premindo o gatilho. Ative o modo
"boost" para um desempenho extremo sobre áreas
muito sujas.
CS
Zapněte
výrobek
stisknutím
vypínače.
Aktivujte režim „boost" pro extrémní výkon při
rozsáhlejším znečištění.
SK
Zapnite
výrobok
stlačením
vypínača.
Aktivujte režim „boost" pre extrémny výkon pri
rozsiahlejšom znečistení.
HU
Kapcsolja be a terméket az indítókar megnyomásával.
A rendkívül nagy teljesítményű „boost" üzemmódot
erős szennyeződésnél kapcsolja be.
BG
Включете продукта, като натиснете спусъка.
Активирайте режим „boost", подходящ за едри
отпадъци.
RO
Porniți produsul apăsând pe declanșator. Activați
modul « boost » pentru rezultate extreme pe zone
deosebit de murdare.
SL
Napravo vklopite s pritiskom na gumb.
Z vklopom načina "boost" boste lažje očistili
trdovratnejšo umazanijo.
BS
Uključite
aparat
pritiskom
na
Za izvrsne rezultate na posebno zaprljanim
područjima aktivirajte režim "ubrzanog rada".
SR
Uključite
proizvod
pritiskom
na
Za veoma dobre rezultate na posebno zaprljanim
područjima, aktivirajte režim "ubrzanog rada".
UK
Увімкніть прилад, натиснувши на перемикач.
Щоб швидко прибрати сильні забруднення,
скористайтеся режимом "BOOST".
TR
Tetiğe basarak ürünü çalıştırın. Kaba kalıntılar
üzerinde çok yüksek performans için « boost »
modunu etkinleştirin.
PL
Włączyć
produkt
naciskając
Włączyć tryb "boost", by uzyskać najlepszą
skuteczność na bardzo zabrudzonej powierzchni.
LT
Įjunkite prietaisą nuspaudę jungiklį. Norėdami
didesnės galios didelėms šiukšlėms surinkti, įjunkite
„boost" režimą.
LV
Ieslēdziet
produktu,
nospiežot
Aktivizējiet režīmu "pastiprināt", lai lielu netīrumu
gadījumā ierīce strādātu ar lielāku veiktspēju.
HR
Uključite uređaj tako da pritisnete prekidač.
Aktivirajte način rada „boost" za veliku učinkovitost
ako ima puno prljavštine.
RU
Нажмите на рукоятку для начала работы устройства.
Для работы c сильными загрязнениями
активируйте режим «BOOST».
EL
Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή, πατώντας το
κουμπί ενεργοποίησης. Επιλέξτε τη λειτουργία
«Boost», για υψηλή απόδοση, σε σκληρούς λεκέδες.
CN
按下按钮,启动电器。启动"boost"(增强)模
式,清理较大的垃圾碎屑。
HK
按下啟動按鈕以啟動裝置。在髒污嚴重的位置,
啟動「強力」模式,可達到出色的清潔效果。
KO
트리거를 눌러 제품을 겹니다. 청소량이 많을 때는
«부스트» 모드를실행하여 성능을 최대화합니다.
AR
.ي ُ ش غ ّل الجهاز بالضغط عى الزناد
» لتحقي ـ ـق األداء الفائ ـ ـقboost« )مي ُ كن ـ ـك تفعي ـ ـل وضعي ـ ـة (التعزي ـ ـز
.بش ـ ـكل خ ـ ـاص ع ـ ـى املناط ـ ـق املتس ـ ـخة
.با فشار دادن روی ماشه محصول را روشن کنید
tipku.
FA
» را ب ـ ـرای دس ـ ـتیابی ب ـ ـه عملک ـ ـرد ش ـ ـدید درboost« )حال ـ ـت (تقوی ـ ـت
.مناط ـ ـق مخصوص ـ ـا کثی ـ ـف فع ـ ـال کنید
ET
Vajutage päästikule, et lülitada toode sisse. Suurema
taster.
jõudluse saavutamiseks eriti suure mustuse korral
aktiveerige režiim «boost».
na
spust.
mēlīti.