Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH
DENISSTR. 28A
67663 KAISERSLAUTERN
DEUTSCHLAND
3
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA
00 800 7877 2368 (Deutsch)
CH
+41 43 508 016 3 (Français, Italiano)
info@supra-elektronik.com (Deutsch)
maginon@sertronics.com (Français, Italiano)
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
Modell/Type/Modello: BTH-5
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.:
12/2015
46808
ANNI GARANZIA
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Stereo Bluetooth Kopfhörer
Casque stéréo Bluetooth | Cuffia stereo
Bluetooth
Deutsch ....
Seite 06
Français ....
Page 31
Italiano ...
Pagina 59
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör
benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen
suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten,
mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen
Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder
Kontaktdaten!
Und so geht's
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.*
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store
Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone
den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr
über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten
Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal
unter www.aldi-service.ch.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis
Übersicht.... .................................................................... 4
Verwendung .................................................................. 5
Lieferumfang/Geräteteile ............................................. 6
Vorwort............................................................................7
Allgemeines ................................................................... 8
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......... 8
Zeichenerklärung ............................................................. 8
Sicherheit ......................................................................10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................10
Sicherheitshinweise ........................................................10
Inbetriebnahme ............................................................15
Verpackungsinhalt prüfen ............................................15
Laden des Akkus ..............................................................15
Ein- und Ausschalten des Kopfhörers .........................16
Bluetooth®-Verbindung herstellen .............................16
Verwendung im Bluetooth-Modus ..............................18
Funktionen .......................................................................19
Übersicht Kontroll-Anzeige ........................................... 21
Verwendung im Kabel-Modus ...................................... 21
Laden des Bluetooth® Transmitter ............................. 22
Verwendung mit Bluetooth® Transmitter ................. 22
Reinigung ......................................................................23
Aufbewahrung ............................................................. 24
Technische Daten ......................................................... 24
Konformitätserklärung ............................................... 25
Entsorgung ....................................................................27
Verpackung entsorgen ..................................................27
Altgerät entsorgen ..........................................................27
Ausbau des Akkus beim Kopfhörer ............................. 28
Ausbau des Akkus beim Transmitter .......................... 28
Garantiekarte ............................................................... 29
Garantiebedingungen ................................................. 30

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAGINON BTH-5

  • Page 1 Ausbau des Akkus beim Transmitter ......28 +41 43 508 016 3 (Français, Italiano) Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen. Garantiekarte ............... 29 info@supra-elektronik.com (Deutsch) maginon@sertronics.com (Français, Italiano) JAHRE GARANTIE Garantiebedingungen ..........30 ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: BTH-5 Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.:...
  • Page 2 Lieferumfang/Geräteteile Maginon BTH-5 Play / Pause Bluetooth® Transmitter Nächster Titel USB-Netzteil Lautstärke - Adapter 3,5 mm auf 6,5 mm Vorheriger Titel Audiokabel 3,5 mm auf Cinch Bedien-Panel auf der Rechten Kopfhörer seite 1 m Audiokabel (3,5 mm) Ein-/Ausschalter / Abheben /...
  • Page 3 Vorwort Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernen Kopfhörer mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zube- hör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt. Auf diesen Kopfhörer haben Sie drei Jahre Garantie.
  • Page 4 Allgemeines Allgemeines Allgemeines vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren WARNUNG! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung Kopfhörer. Sie enthält wichtige Informationen mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver- zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sicherheit Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Stromschlaggefahr! Der Bluetooth Kopfhörer ist ausschließlich als Kopfhörer Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspan- konzipiert. Der Kopfhörer ist ausschließlich für den Pri- nung können zu elektrischem Stromschlag führen. vatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen −...
  • Page 6 Sicherheit Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen WARNUNG! Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchge- Gefahren für Kinder und Personen mit verrin- führten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss gerten physischen, sensorischen oder mentalen oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garan- Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behin- tieansprüche ausgeschlossen.
  • Page 7: Verpackungsinhalt Prüfen

    Sicherheit Inbetriebnahme Inbetriebnahme HINWEIS! Verpackungsinhalt prüfen Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Kopfhörer oder dem HINWEIS! Transmitter kann zu Beschädigungen des Kopfhörers oder des Transmitters führen. Beschädigungsgefahr! − Der integrierte Akku darf nicht übermäßiger Wärme Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausge- Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann setzt werden.
  • Page 8: Ein- Und Ausschalten Des Kopfhörers

    Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Ein-/ Reichweite und wählen in der Liste der verfügbaren Aus-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, bis Geräte den Eintrag „BTH-5“ aus. die Betriebs-LED blau aufblinkt. Beim Einschalten 5. Falls erforderlich, geben Sie als Kennwort „0000“ ein wird automatisch die zuletzt verwendete Bluetooth®-...
  • Page 9: Verwendung Im Bluetooth®-Modus

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Funktionen − Sollte der Aufbau einer Verbindung fehl- schlagen, so schalten Sie den Bluetooth Unterstützt das verbundene Bluetooth®-Gerät den Kopfhörer aus und versuchen es erneut. Standard A2DP, so ist eine drahtlose Übertragung von Eventuell muss der Akku des Kopfhörers Musik auf den Bluetooth Kopfhörer möglich.
  • Page 10: Übersicht Kontroll-Anzeige

    Status der Kopfhörers dann im Menü des Mobilfunkgeräts aus, dass die Audio-Ausgabe über das Blue- rot dauerhaft leuchtend Akku wird geladen tooth®-Gerät „BTH-5“ erfolgen soll. blau dauerhaft leuchtend Laden beendet − Ist bei der Lautstärkeinstellung die mini- male bzw. maximale Lautstärke erreicht,...
  • Page 11 Inbetriebnahme Reinigung Laden des Bluetooth® Transmitter Reinigung Bevor Sie den Bluetooth® Transmitter verwenden kön- nen, müssen Sie zunächst den integrierten Lithium-Po- WARNUNG! lymer-Akku laden. Verbinden Sie das dafür vorgesehene Verbrennungsgefahr! USB-Ladekabel mit dem USB-Netzteil Danach kön- nen Sie den Bluetooth® Transmitter mit dem Kopfhörer Den Kopfhörer wird während des Betriebs sehr warm! verbinden.
  • Page 12: Technische Daten

    Kindern sicher ist. Input: 110 -240 V~, 50- 60Hz Output: 5V , 500 mA Technische Daten Ladefunktion: USB-Ladefunktion Modell: MAGINON BTH-5 Schalldruckpegel: 80 dB (bei 1 kHz) Bluetooth®-Version: V4.0 Frequenzbereich: 20 - 20.000 Hz Bluetooth®-Profile: A2DP, AVRCP, HFP, HSP...
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Entsorgung Konformitätserklärung Entsorgung Die EU-Konformitätserklärung kann an Verpackung entsorgen der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefor- Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. dert werden. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa- pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri- Altgerät entsorgen...
  • Page 14: Ausbau Des Akkus Beim Kopfhörer

    Gerät entsorgt werden. STEREO BLUETOOTH Führen Sie den Ausbau des Akkus niemals selbst durch. KOPFHÖRER BTH-5 Dies kann zu Verletzungen führen. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Händler, oder wenden Sie sich an Ihre Informationen: Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
  • Page 15: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der ge- setzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline TIPP:...
  • Page 16: Table Des Matières

    Aperçu de l'affichage de contrôle ........49 Utilisation en mode câble ..........49 Charger le transmetteur Bluetooth® ......50 Utilisation avec l'émetteur Bluetooth® ......50 Nettoyage ............... 51 Rangement ............. 52 Données techniques..........53 SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 17: Table Des Matières

    Table des matières Vue d’ensemble/Parties de l‘appareil Vue d’ensemble/Parties de l‘appareil Certificat de conformité ......... 54 Élimination ............. 55 Maginon BTH-5 Play / Pause Éliminer l'emballage ............55 Éliminer les appareils usagés ........... 55 Transmetteur Bluetooth® Prochain morceau Démontage de l‘accu pour le casque ......56...
  • Page 18: Codes Qr

    Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de Chère cliente, cher client, rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant Félicitations. Vous venez d’acheter un produit MAGINON ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- de grande qualité.
  • Page 19: Généralités

    Ce symbole/ mot de signalisation désigne un danger européen. avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou une grave blessure. SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3 +41 43 508 016 3...
  • Page 20: Sécurité

    Veuillez vous adresser tionnement des pacemakers et d'autres appareils à un atelier professionnel. En cas de réparations médicaux. effectuées par vos soins, de raccordement inappro- SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3 +41 43 508 016 3...
  • Page 21 − Ne laissez jamais les enfants jouer avec le film d'em- ballage. Ils pourraient s'étouffer en jouant. SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3 +41 43 508 016 3...
  • Page 22: Mise En Service

    Ensuite, vous dommages auditifs durables. pouvez connecter le casque à un appareil Bluetooth® comme un smartphone ou une tablette. SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3 +41 43 508 016 3...
  • Page 23: Allumer Et Éteindre Le Casque

    2 secondes, jusqu'à sponibles la mention « BTH-5 ». ce que la LED de contrôle clignote en bleu. Lors de 5. Si nécessaire, rentrez le mot de passe « 0000 » (pas l'allumage, la dernière connexion Bluetooth®...
  • Page 24: Utilisation En Mode Bluetooth

    Appuyer sur la smartphone, il est possible de recevoir des appels télé- appel touche phoniques sur le casque. Raccrocher Appel sortant Appuyer sur la touche SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3 +41 43 508 016 3...
  • Page 25: Aperçu De L'affichage De Contrôle

    L'accu est en charge pareil Bluetooth® «BTH-5 ». permanence − Si, lors du réglage du volume sonore, allumé en bleu en Charge terminée...
  • Page 26: Charger Le Transmetteur Bluetooth

    Ces produits/objets peuvent endommager les surfaces. − Ne mettez jamais le casque dans un lave-vaisselle. Ceci le détruirait. SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3 +41 43 508 016 3...
  • Page 27: Rangement

    Fonction de charge USB Données techniques Pression acoustique : 80 dB (à 1 kHz) Plage de fréquence : 20 à 20.000 Hz Modèle : MAGINON BTH-5 Micro : Micro intégré Version Bluetooth® : V4.0 Dimensions 190 mm x 190 mm x 80 mm Profils Bluetooth®...
  • Page 28: Certificat De Conformité

    - qu'ils contiennent ou non des substances toxiques - à un centre d'élimination respectant l'en- vironnement. Les accus et les piles sont donc SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3 +41 43 508 016 3...
  • Page 29: Démontage De L'accu Pour Le Casque

    L'accu intégré ne peut pas être remplacé. garantie remplie en +41 43 508 016 3 N'enlevez l'accu que lorsque vous devez commun avec le produit maginon@sertronics.com éliminer l'appareil. défectueux à : Type: BTH-5 N°réf.: 46808 12/2015 Sertronics AG, Hotline: MAGINON Service Au tarif normal Lindächerstrasse 1 de réseau fixe de...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 31 Uso in modalità Bluetooth ..........74 Funzioni ................75 Panoramica spie di controllo ...........77 Uso in modalità cavo ............77 Ricarica del trasmettitore Bluetooth ......77 Uso con il trasmettitore Bluetooth ........77 Pulizia ..............79 Conservazione ............80 ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 32: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Indice Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Dati tecnici ............. 81 Dichiarazione di conformità ......... 82 Maginon BTH-5 Play / Pause Smaltimento ............83 Smaltimento dell’imballo ..........83 Trasmettitore Bluetooth Brano successivo Smaltimento dell’apparecchiatura .........83 Alimentatore USB Volume - Smontaggio della batteria nelle cuffie ......84 Smontaggio della batteria del trasmettitore ....84...
  • Page 33: Prefazione

    MAGINON. mente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 34: In Generale

    Questo simbolo/parola segnaletica indica un pericolo con un elevato grado di rischio che, se non evitato, può portare al decesso o a gravi lesioni fisiche. +41 43 508 016 3 ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 35: Sicurezza

    Rivolger- si allo scopo ad un’officina specializzata. Si declina qualsiasi diritto di responsabilità e garanzia in caso di riparazioni autonome, collegamento improprio o +41 43 508 016 3 ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 36 − Non fare giocare i bambini con la pellicola d’imballo. senza di un guasto, disinserire sempre la cuffia ed Pericolo di intrappolamento e soffocamento. estrarre la presa di rete dalla spina. +41 43 508 016 3 ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 37: Messa In Funzione

    Se la batteria è scarica, il LED di controllo lampeggia una volta al secondo. Per ricaricare la batteria, si deve collegare il cavo di rica- rica USB in dotazione all'apposito connettore micro +41 43 508 016 3 ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 38: Accensione E Spegnimento Della Cuffia

    Accensione e spegnimento della cuffia 4. Eseguire la ricerca di dispositivi Bluetooth® entro Accendere la cuffia premendo per circa 2 secondi il il raggio di azione e scegliere la voce „BTH-5“ tasto On/Off finché il LED di controllo blu non dall'elenco dei dispositivi disponibili.
  • Page 39: Uso In Modalità Bluetooth

    Inoltre, collegando la cuffia a chiamata smartphone, si possono accettare telefonate dalla cuf- Terminare le chiamata in uscita Premere il tasto fia stessa. chiamate +41 43 508 016 3 ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 40: Panoramica Spie Di Controllo

    La batteria viene caricata audio deve avvenire dal dispositivo Blue- sempre acceso a luce blu Ricarica terminata tooth® „BTH-5“. − Quando, regolando il volume, si raggiun- lampeggiante alternativa- Modalità di connessione mente a luce rossa e blu ge il limite minimo o massimo, si sente un breve segnale acustico.
  • Page 41: Ricarica Del Trasmettitore Bluetooth

    Altrimenti sussiste il rischio di danni alla superficie. − Non lavare mai la cuffia in lavastoviglie. Pericolo di distruzione. +41 43 508 016 3 ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 42: Conservazione

    Input: 110 -240V~, 50- 60 Hz portata di bambini. Output: 5V , 500 mA Dati tecnici Funzione di ricarica: Funzione di ricarica USB Modello: MAGINON BTH-5 Livello di pressione 80 dB (a 1 kHz) acustica: Versione Bluetooth®: V4.0 Range di frequenza: 20 - 20.000 Hz Profili Bluetooth®:...
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità

    Batterie e pile riportano allo scopo il contrassegno raffi- +41 43 508 016 3 ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA maginon@sertronics.com maginon@sertronics.com +41 43 508 016 3...
  • Page 44: Smontaggio Della Batteria Nelle Cuffie

    +41 43 508 016 3 La batteria ricaricabile installata in modo me al prodotto guasto a: maginon@sertronics.com fisso non è adatta per essere sostituita. Ri- MODELLO: BTH-5 COD. ART.: 46808 12/2015 Sertronics AG, muovere la batteria solo per lo smaltimento...
  • Page 45: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riem- pire la scheda della garanzia.

Ce manuel est également adapté pour:

46808

Table des Matières