Page 2
Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn: This product complies to the requirements of EC Directive: Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie: Ce produit est conforme à la directive CE: Este producto cumple las normas de la Directiva EEC: Questo prodotto è...
Inleiding Werking De Vetus toiletten WCS en WCL zijn toiletten met een geïnte- Wanneer de drukknop op de toiletpot wordt ingedrukt, wordt de greerd vermaalsysteem. Bij correcte installatie en gebruik func- cyclus automatisch uitgevoerd. De totale cyclus duurt ongeveer tioneren deze toiletten als een normaal toilet.
Page 5
- Monteer de afvoerleiding (E) (ø 25 mm inwen- dig) met de meegeleverde slangklem op het reduceerstuk. Pas als afvoerleiding de Vetus geurdichte vuilwaterslang toe. - Let er op dat de afvoerslang (B) niet knikt. - Sluit de afvoerleiding (E) aan op een vuilwa- tertank of een huiddoorvoer met afsluiter.
- Sluit de watertoevoer af (draai de afsluiter dicht). - Voer een cyclus uit zonder water. - Giet circa 2 liter antivries in de toiletpot. - Tap indien nodig de leidingen af. Antivries is giftig. Loos antivries nooit in buitenwater. 11.0107 Elektrische scheepstoiletten WCS - WCL...
• Open de afsluiter. water in de toiletpot. niet open. • Het magneetventiel (N) is defect. • Vervang het magneetventiel. • De waterdruk is te laag. • Zorg voor een waterdruk van minimaal 1,5 bar. 11.0107 Elektrische scheepstoiletten WCS - WCL...
Page 8
Introduction Operation The Vetus WCS and WCL toilets are marine toilets with an inte- The flushing cycle is carried out automatically when the button grated pump system. With correct installation and operation, on the toilet bowl is pressed down. The complete cycle lasts these toilets function like a normal toilet.
The capacity of this water supply pump should be minimal 10 litres per minute (2.2 Imp.Gal/min; 2.7 US Gal/min). When water from outside is used for flushing, ensure that this water is very well filtered. 11.0107 Electric marine toilets WCS - WCL...
- Operate one cycle without water. - Pour about 2 litres of anti-freeze in the toilet bowl. - If necessary, drain the water out of the pipes. Anti-freeze is poisonous. Never pour anti-freeze into the outside water. 11.0107 Electric marine toilets WCS - WCL...
• The water supply stopcock is turned • Open the stopcock. bowl. off. • Faulty magnetic valve (N). • Replace magnetic valve. • Water pressure too low. • Ensure a minimum water pressure of 1.5 Bar (22 psi). 11.0107 Electric marine toilets WCS - WCL...
Einführung Wirkung Bei den Vetus-Toiletten des Typs WCS und WCL handelt es sich Durch eine Betätigung der Drucktaste an der Toilettenschüssel um Toiletten mit einem integrierten Zermahlungssystem. Bei wird der Zyklus in Gang gesetzt. Der Gesamtzyklus dauert etwa korrektem Einbau und Gebrauch funktionieren diese Toiletten 25 Sekunden.
Page 13
Zufuhrschlauch eine Zufuhrpumpe zu installieren. Die Kapazität der Wasserzufuhr muß minimal 10 Liter pro Minute betragen. Wenn für das Spülwasser Außenwasser benutzt wird, ist dafür zu sorgen, dass dieses Wasser gründlich gefiltert wird. 11.0107 Elektrische Bordtoilete WCS - WCL...
- Die Wasserzufuhr abschließen (das Absperrventil zudrehen). - Einen Zyklus ohne Wasser durchführen. - Etwa 2 Liter Frostschutzmittel in die Toilettenschüssel gießen. - Nötigenfalls die Leitungen leer laufen lassen. Frostschutzmittel ist giftig. Frostschutzmittel niemals ins Außenwasser ablassen. 11.0107 Elektrische Bordtoilete WCS - WCL...
Wasser in die WC-Schüssel. nicht offen. • Das Magnetventil (N) ist defekt. • Das Magnetventil austauschen. • Der Wasserdruck ist zu niedrig. • Dafür sorgen, dass ein Wasserdruck von mindestens 1,5 bar vorhanden ist. 11.0107 Elektrische Bordtoilete WCS - WCL...
Introduction Fonctionnement Les toilettes Vetus WCS et WCL comportent un système de Le cycle est exécuté automatiquement si l’on appuie sur le bou- broyage intégré. Lors d’une installation et d’un emploi corrects, ton situé sur la cuvette. Durée d’un cycle complet: environ 25 ces toilettes fonctionnent comme les toilettes habituelles.
La capacité de cette pompe doit être minimum 10 litres/minute. Si l’on utilise de l’eau de mer, veiller à ce que cette eau soit soigneusement filtrée. 11.0107 Toilettes de bord électriques WCS - WCL...
- Exécuter un cycle sans eau. - Verser environ 2 litres d’antigel dans la cuvette. - Purger les conduites si nécessaire. L’antigel est toxique. Ne jamais déverser de l’antigel dans l’eau de mer. 11.0107 Toilettes de bord électriques WCS - WCL...
• La valve magnétique • Remplacer la valve. défectueuse. • La pression d’eau est trop basse. • Veiller à ce que la pression atteigne au moins 1,5 bar. 11.0107 Toilettes de bord électriques WCS - WCL...
Introducción Funcionamiento Los inodoros Vetus WCS y WCL son inodoros con un sistema Cuando se pulsa el botón pulsador de la taza del inodoro, el pulverizador incorporado. A condición de una instalación y un ciclo se lleva a cabo automáticamente. El ciclo total toma unos uso correctos, estos inodoros funcionan como un inodoro nor- 25 segundos.
La capacidad de la bomba de alimentación de agua será de 10 litros/minuto mínima. Cuando se utiliza agua exterior como agua de descarga, ase- gúrese de que esta agua sea muy bien filtrada. 11.0107 Inodoros marinos eléctricos WCS - WCL...
- Vierta aprox. 2 litros de agua en la taza del inodoro. - Si fuera necesario, vacíe los tubos. Los líquidos anticongelantes son tóxicos. No vierta nunca anti- congelante en el agua exterior. 11.0107 Inodoros marinos eléctricos WCS - WCL...
• Reemplazar la válvula magnética. • La válvula magnética (N) está defec- tuosa. • La presión de agua está demasiado • Asegurar una presión de agua de 1,5 baja. bar como mínimo. 11.0107 Inodoros marinos eléctricos WCS - WCL...
Page 24
Introduzione Funzionamento Le toilette Vetus WCS e WCL dispongono di un sistema di smal- Tenendo premuto il pulsante situato sul vaso, il ciclo viene effet- timento incorporato. Con una installazione ed un uso coretto, tuato automaticamente. Il ciclo completo dura circa 25 secondi.
- Montare il condotto di scarico (E) (ø interno 25 mm) sul riduttore, mediante la fascetta in dota- zione. Usare come condotto di scarico il tubo antiodore Vetus per lo scarico di acqua spor- - Assicurarsi che il tubo di scarico (B) non pre- senti strozzature.
- Effettuare un ciclo senz’acqua. - Versare circa 2 litri di liquido antigelo nella toilette. - Se necessario, svuotare le condutture. Il liquido antigelo è tossico. Non scaricarlo mai nell’acqua esterna. 11.0107 Toilets marine elettriche WCS - WCL...
Page 27
è aperto. • La valvola magnetica (N) è difettosa. • Sostituire la valvola magnetica. • La pressione dell’acqua è insufficiente. • Assicurare una pressione d’acqua di almeno 1,5 bar. 11.0107 Toilets marine elettriche WCS - WCL...
Toilet installed above the waterline Über der Wasserlinie aufgestellte Toilette Toilettes placées au-dessus de la ligne de flottaison MIN. 1,5 bar Inodoro instalado por encima de la línea de flotación Toilette installata sopra la linea di galleggiamento 11.0107 Electric marine toilets WCS - WCL...
I Filterkorb K Drukknop J Blades J Klingen L Drukschakelaar K Push button K Drucktaste M Tijdklok L Pressure switch L Druckschalter N Magneetventiel M Timer M Zeitmesser N Magnetic valve N Magnetventil 11.0107 Electric marine toilets WCS - WCL...
J Lame L Contacteur de pression K Botón pulsador K Pulsante M Minuterie L Interruptor pulsador L Interruttore a pressione N Valve magnétique M Temporizador M Timer N Válvula magnética N Valvola magnetica 11.0107 Electric marine toilets WCS - WCL...