Operation / Instrucciones de uso / Mode d'emploi / Bedienung / Instruções de Uso
EN
ATTENTION: Respect carefully the following operation and
maintenance security instructions.
Filling the container
WARNING: Do never unthread the 2" screw plug (A) unless the unit
is completely depressurised.
1. Unthread the 2" lid (A) situated on the bung opening, and fill in
with lubricant through this opening. Fill the unit between 18
and 20 litres of lubricant. Thread back the 2" screw plug (A).
2. Verify that the shut-off valve (B), the control valve (C) and the
manual non-drip nozzle situated at the end of the outlet
extension are closed.
3. Pressurise the unit by connecting the compressed air line to the
charge valve (D). The unit must be pressurised at a maximum
pressure of 8 bar. If this pressure is exceeded, the unit is
equipped with a security valve gauged at 8 bar, which would let
out the overpressure. To know the pressure inside the container,
the unit have a manometer (F).
4. Once the unit is pressurised, disconnect the compressed air line.
Dispensing the lubricant
To dispense the lubricant in the container, open first the shut-off
valve (B) and the non-drip nozzle situated at the end of the outlet
extension, before opening the control valve (C). Use the unit
until it is totally empty. DO NOT PRESSURISE UNIT UNTIL IT
IS RE-FILLED WITH 18/20 LITRES OF LUBRICANT.
Emptying the unit (depressurisation)
WARNING: Do never unthread the 2" screw plug (A) unless the unit
is completely depressurised. To do this, just loosen the knurled plug
of the charge valve (D) and wait until the container is completely
free from pressure.
FR
ATTENTION: Il est recommandé de respecter scrupuleusement les
instructions de sécurité qui vont suivre et qui concernent aussi bien
le fonctionnement habituel du produit que l'entretien de ce dernier.
Remplissage du distributeur
ATTENTION: Ne jamais desserrer le bouchon de 2'' (A) sans avoir
complètement pressurisé le réservoir au préalable.
1. Desserrer le bouchon de 2'' situé au niveau de la bouche de
remplissage (A). Verser le lubrifiant à cet endroit. La quantité de
lubrifiant à remplir est de 18 à 20 litres. Serrer à nouveau le
bouchon de 2'' (A).
2. Vérifier que la vanne (B), la poignée de contrôle (C) et que le bec anti-
goutte situé à la fin de l'extension de la poignée sont bien fermés.
3. Pressuriser l'appareil en branchant la ligne d'air comprimé à la
soupape de charge du distributeur (D). L'appareil doit être
pressurisé à une pression maximum de 8 bar. Ce dernier est
également muni d'une soupape de sécurité (E) permettant de
laisser s'échapper la surpression au cas où la pression maximum
serait dépassée. Le distributeur est également muni d'un
2
832 801 R. 03/16
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
ATENCIÓN: Respete cuidadosamente las instrucciones de seguridad
que a continuación se indican, tanto para el funcionamiento
habitual como para el mantenimiento.
Llenado del equipo
ATENCIÓN: Nunca desenrosque el tapón de 2" (A) sin antes
despresurizar por completo el equipo.
1. Desenrosque el tapón de 2" situado en la boca de llenado (A), y
realice el llenado del lubricante a través de esta. La cantidad de
llenado debe estar entre 18 y 20 litros de lubricante. Vuelva a
enroscar el tapón de 2" (A).
2. Verifique que la llave de paso (B), la pistola de control (C) y la
boquilla antigoteo manual situada al final de la extensión de la
pistola se encuentren cerradas.
3. Presurice el equipo conectando la línea de aire comprimido a la
válvula de carga del equipo (D). El equipo debe ser presurizado
a una presión máxima de 8 bar. Si se supera dicha presión el
equipo dispone de una válvula de seguridad (E) tarada a 8 bar
que dejaría escapar la sobrepresión. Para conocer la presión
interior del depósito, el equipo dispone de un manómetro (F).
4. Una vez presurizado el equipo, desconecte la línea de aire
comprimido.
Dispensación del lubricante
Dispense el lubricante almacenado en el depósito actuando sobre la
pistola de control de fluido (C). Realice los correspondientes
servicios hasta el total vaciado del equipo.
NO PRESURICE HASTA QUE VUELVA A LLENARLO CON 18/20
LITROS DE LUBRICANTE. Previamente abra la llave de paso (B) y la
boquilla antigoteo manual situada al final de la extensión de la pistola.
Vaciado del equipo (Despresurización)
ATENCIÓN: Nunca desenrosque el tapón de 2" (A) sin antes
despresurizar por completo el equipo. Para ello basta aflojar el
mando moleteado de la válvula de llenado (D) de aire y esperar a
que se libere completamente la presión interior.
manomètre (F) pour déterminer la pression intérieure du réservoir.
4. Déconnecter la ligne d'air comprimé dès que le réservoir est
pressurisé.
Distribution du lubrifiant
Distribuer le lubrifiant stocké dans le réservoir à l'aide de la poignée
de contrôle de fluide (C). Suivre les différentes instructions
données jusqu'à vider complètement le réservoir. NE
SURTOUT PAS PRESSURISER TANT QUE LE RÉSERVOIR NE
SERA PAS REMPLI À NOUVEAU DE 18 À 20 LITRES LUBRIFIANT.
Ouvrir au préalable la vanne (B) ainsi que le bec anti-goutte situé à
la fin de l'extension de la poignée.
Vidange du distributeur
ATTENTION: Ne jamais desserrer le bouchon de remplissage (A)
sans avoir complètement pressurisé le réservoir au préalable.
Pour cela il suffit de relâcher la soupape de charge (D) pour laisser
s'échapper la pression intérieure.