Gate Side • Côté barrière • Lado de la valla • Gitterseite
ailettes (N) tel qu'illustré, avec l'extrémité la plus mince de l'entretoise
(K) contre le mur. Compresser les ailes du boulon à ailettes (N) et l'in-
sérer dans le trou de façon que les ailes s'ouvrent verticalement
par rapport au sol. Reserrer le(s) boulon(s) et/ou la (les) vis.
ES
Taladre un agujero (o dos) 12 mm (1/2") en la pared de mampostería
solamente Ensamble las piezas del Perno de ancla (N) tal y cómo se
demuestra, con la punta más delgada del Espaciador (K) hacia la pared.
Oprima los costados del Perno de ancla (N) a la misma vez e inserte
por el agujero para que los costados del perno se abran en forma
vertical al piso. Apriete el perno y/o el (los) tornillo(s).
DE
Bohren Sie ein 12 mm (1/2") Loch in die Wand. Fügen Sie die Teile
des Hohlraumklappdübels (N) so zusammen, dass das dünnere Ende
des Abstandhalters (K) in Richtung Wand zeigt. Drücken Sie die Flügel
des Hohlraumklappdübels zusammen und führen Sie diesen so
durch das Loch, dass sich die Flügel vertikal zum Fußboden öffnen
können. Ziehen Sie jetzt den Bolzen und/oder die Schrauben an.
UK/US
Drill one (or two) 12 mm (1/2")
hole(s) in the drywall only.
Assemble the parts on the
Toggle Bolt (N) as shown with
the thinner end of the Spacer
(K) towards the wall. Press
the wings of the Toggle
Bolt (N) together and insert
through the hole so the
wings open up vertical to
the floor. Tighten the bolt(s)
and/or screw(s).
FR
Percer un (ou deux) 12 mm
(1/2") trous dans la cloison
sèche seulement. Assemblez
les pièces sur le boulon à
7