Télécharger Imprimer la page

Guardmaster Spartan Guide Rapide page 2

Publicité

(m) Anschlüsse
(Schutztür geschlossen - Spule stromlos).
Câblage
(porte fermée - Solénoïde non alimenté)
(n) Schließerkontakt. / Circuit auxiliaire.
(p) Öffnerkontakt 2. / Circuit de sécurité 2.
(q) Öffnerkontakt 1. / Circuit de sécurité 1.
(r) AC/DC-Spulenversorgung.
Alimentation solénoïde AC/DC.
(s) Spule. / Solenoid.
(t) Anwendungsbeispiele Stromkreis für
aufenden Motor gezeigt Anmerkung: Bei
Maschinen mit Nachlauf sollte der
SPARTAN in Verbindung mit einer
Guardmaster-Zeitverzögerung CU1 oder
einem Stillstandswächter CU2 eingesetzt
werden.
Exemples de circuits Les circuits sont
montrés moteurs tournants
NOTE : Pour l'utilisation du Spartan sur des
machines avec inertie mécanique, il est
nécessaire d'utiliser une temporisation de
sécurité CU1 ou un détecteur d'arrêt
mouvement CU2.
(u) START-Taster
Démarrage par bouton poussoir
(v) Entriegelungs-Taster
Déverrouillage N/O par bouton poussoir.
(w) Alternative für START/Entriegelungskreis
Configuration démarrage / déverrouillage
alternatif.
(x) STOP-Taster
Ouverture par bouton poussoir
(y) Sicherung. / Fusibles.
(z) Schutzbeschaltung (z.B. thermisch)
Disjoncteur/ Protection thermique.
(a1)Schutztür geschlossen. / Porte fermée.
(b1)Reset / Réarmement.
(d1) Option: Schlüssel zur Hilfsentriegelung
oder als persönlicher Schlüssel zum
Verhindern des Einschließens des
Bedieners.
Utilisez la clé en option pour réarmer
manuellement l'appareil, ou comme clé
personnelle pour ne pas enfermer
l'opérateur dans la zone à risque.
(e1) Entriegelungsschlüssel zur
Hilfsentriegelung Darf nur autorisierten
Personen zugänglich sein
Clé de déverrouillage pour intervention
d'urgence. Doit être accessible uniquement
par une personne responsable
(f1)Zum Entriegeln Schlüssel drehen.
Tournez la clé pour déverrouiller.
(g1)Als persönlicher Schlüssel zum Verhindern
des Einschließens des Bedieners. Nach
normalem Stop der Maschine und
Spulenaktivierung wird der Schlüssel
eingesteckt und gedreht. Der Schalter
kann dann nicht verriegeln. Der Bediener
nimmt den Schlüssel in die Umzäunung mit.
La clé de déverrouillage peut être utilisée
pour éviter l'emprisonnement. Après un
arrêt normal, le solénoïde est alimenté et la
clé est tournée pour interdire le verrouillage
de l'appareil. L'opérateur conserve la clé
avec lui pour rentrer dans l'enceinte.
5
Wiring
(Guard Closed - Solenoid De-energised)
(m)
SPARTAN 1
(n) AUXILIARY CIRCUIT
(p) SAFETY CIRCUIT 2
(q) SAFETY CIRCUIT 1
(r) AC/DC
SOLENOID POWER
(s) Solenoid
AC/DC
100% ED.
Application circuit examples
(t)
Circuits shown with motor running. NOTE: For use on machines with overun characteristics the Spartan may need to be used in
conjunction with a Guardmaster CU1 timer unit or a CU2 stopped motion sensor.
24VAC/DC, 110VAC, 230VAC
(u)
K1
START
(AUX)
MOMENTARY
PUSH
K2
(AUX)
BUTTON
(x)
STOP
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
(y)
FUSES
(a1)
GUARD
CLOSED
(s)
GUARDMASTER
22
34
12
A1
SOLENOID
SPARTAN
A2
11
21
33
K1
K2
24VAC/DC, 110VAC, 230VAC
K1(a)
(AUX)
K2(a)
(AUX)
(a1)
GUARD
CLOSED
GUARDMASTER
(s)
SPARTAN
12
22
34
SOLENOID
A1
GUARDMASTER
MINOTAUR
MSR6R/T
A2
11
21
33
D
SET TO
SET TO
7
Use of optional key for emergency manual release and as personnel key to prevent operator entrapment.
(d1)
(e1)Override key for emergency use
SAFETY CIRCUIT 3
(p) SAFETY CIRCUIT 2
(q) SAFETY CIRCUIT 1
(r) AC/DC
SOLENOID POWER
L1
L2 L3
(y)
FUSE
K1(a)
K1
(AUX)
(AUX)
K2(a)
K2
(AUX)
(AUX)
GUARDMASTER
CERBERUS
CU1
+
A1
X1
R1 • 13 23
31
A2
X2
R2 R3 14 24
32
(z)
CONTACT
PROTECTION
E.G. THERMAL
CUT OUT
M
K1
(AUX)
(u)
K2
START
(AUX)
MOMENTARY
L1
PUSH
BUTTON
(x)
STOP
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
(b1)
RESET
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
A1 S13 S23
X1 41 13 23
33
K1
K2
CHANNEL
A2 S14 S24
X2 42 14 24
34
R
MODE
(y)
FUSES
K1
K2
To be accesible only to
(f1) Turn key to unlock
authorised presonnel
SPARTAN 2
(s) Solenoid
AC/DC
100% ED.
24VAC/DC, 110VAC, 230VAC
K1(a)
(AUX)
K2(a)
(AUX)
(a1)
GUARD
CLOSED
(s)
12
SOLENOID
A1
A2
11
K1
6
L2 L3
Check that the guard remains locked until the machine
(c1)
is in a safe condition.
(z)
CONTACT
Prüfen, ob die Schutztür bis zum Maschinenstillstand
PROTECTION
E.G. THERMAL CUT OUT
verriegelt bleibt.
M
Verifiez l'arrêt complet des mouvements dangereux avant
l'ouverture du protecteur.
Override key used as a personnel key
After normal stopping and solenoid energisation the
key is inserted and turned to render the switch unlockable.
The operator takes the key into the enclosure.
(u)
(v)
START
LOCK RELEASE
MOMENTARY
N/O MOMENTARY
PUSH
PUSH
BUTTON
BUTTON
(w)
ALTERNATIVE START /
LOCK RELEASE CIRCUIT CONFIGURATION
(u)
START
K1
(AUX)
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
K2
(AUX)
L1
L2 L3
(x)
STOP
MOMENTARY
PUSH
BUTTON
(y)
FUSES
K1
GUARDMASTER
22
34
SPARTAN
K2
(z)
21
33
CONTACT
PROTECTION
E.G. THERMAL
CUT OUT
M
K2
(g1)
to prevent entrapment.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

440g-s36003440g-s36001