Page 2
EN English........................Page 3 FR Français ........................Page 11 DE Deutsch ........................Seite 19 NL Nederlands ......................... Pagina 27...
TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements .................Page 5 Installation ...........................Page 6 Start-up ..........................Page 7 Electromechanical control panel ..................Page 8 Maintenance ........................Page 9 For future reference, fill in the following data INSTALLATION RECORD Serial number:...
WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the water softener, we advise you read and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi for cold water applications (max. 48 °C (120 °F)) max. operating pressure is 8,3 bar (120 psi). this system is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (45 psi) ±½...
INSTALLATION 3. Connect the mains water supply to the adaptor on the Picture 1&11 inlet port of the factory bypass (). To facilitate the installation, you may want to remove the salt 4. Connect the house/application to the adaptor on the lid and main cover from the water softener.
START-UP ELECTRICAL PERFORM REGENERATION 13. Manually initiate a regeneration (refer to section Picture 6 'ELECTROMECHANICAL CONTROL PANEL'). 1. Plug the transformers output lead into the socket on the water softeners power cord; secure it by means of the TwistLock clamp. 2.
ELECTROMECHANICAL CONTROL PANEL Picture 8 PROGRAMMING INSTRUCTIONS Before starting the programming, make sure that the control clock plate valve is in the service mode. time of regeneration window day indicator 1. TIME OF REGENERATION: 12-days skipper wheel Turn the clock plate (A) until the desired time of ...
MAINTENANCE ROUTINE CHECKS WATER CONDITIONER SALT Regularly the user should perform a basic check to verify if the Picture 11 water softener is functioning correctly, on the basis of the The water softener needs 'brine' for its periodic following control points: regenerations.
MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’adoucisseur d’eau, nous vous recommandons de lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi pour les applications à eau chaude (max. 48 °C (120 °F)) la pression de service max. est de 8,3 bar (120 psi). cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (45 psi) ±½...
INSTALLATION 3. Branchez l’alimentation d’eau principale au raccord sur la Image 1&11 portée d’entrée du bloc bypass (). Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle 4. Branchez la plomberie/maison au raccord sur la portée de de sel et le capot principal de l’adoucisseur d’eau. sortie du bloc bypass ().
MISE EN MARCHE pour diminuer la dureté résiduelle: tournez la vis dans ÉLECTRIQUE le sens horaire. Image 6 LANCEZ UNE RÉGÉNÉRATION 1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise femelle du cordon d’alimentation de l’adoucisseur d’eau; 13. Lancez manuellement une régénération (voir section fixez-le avec le crochet TwistLock.
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTROMÉCANIQUE Image 8 INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Avant de commencer la programmation, assurez-vous que la disque horaire vanne de commande se trouve en mode service. fenêtre heure de régénération indicateur de jour 1. HEURE DE RÉGÉNÉRATION: molette de régénération 12 jours Tournez le disque horaire (A) jusqu’à...
ENTRETIEN POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de Image 11 base sur le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, Cet adoucisseur a besoin de ‘saumure’ pour ses régénérations sur la base des points de contrôle suivants: périodiques.
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen ...
BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi für Kaltwasseranwendungen (max. 48 °C (120 °F)) max. Betriebsdruck beträgt 8,3 bar (120 psi). diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden.
INSTALLATION 1. Schrauben Sie den original Bypass auf Einlass/Auslass- Bild 1&11 Ellenbogen des Wasserenthärters (&); achten Sie auf Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die Verwendung von Dichtungen. Drehen Sie die Muttern die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. mit der Hand fest.
INBETRIEBNAHME 5. Sie einen 13 mm Schlauch mit die Überlauftülle des WASSERVERSCHNITT Salzbehälters; sichern Sie diesen mit einer Klammer. MIT ORIGINALEM BYPASS (optional) 6. Führen Sie den Ablaufschlauch zum Ablaufadapter und verbinden diesen anderen Bild 7 Schlauchanschluss; sichern Sie diesen mit einer Klammer. Diese Leitung steht NICHT unter Druck und kann deshalb 12.
Page 24
ELECTROMECHANISCHE STEUERUNG Bild 8 PROGRAMMIERANLEITUNG Vor den Start der Programmierung, stellen Sie sicher dass das Uhrscheibe Steuerventil sich im Betriebsmodus befindet. Fenster der Regenerationszeitpunkt Tagesindikator 1. REGENERATIONSZEITPUNKT: 12 Tage Regenerationsscheibe Drehen Sie die Uhrscheibe (A) bis den gewünschten Häkchen Regenerationszeitpunkt im Fenster (B) erscheint.
WARTUNG REGELMÄSSIGE KONTROLLE WASSERENTHÄRTER-SALZ Stellen Sie sicher, dass die Anlage regelmäßig vollständige Bild 11 gewartet wird, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. Dieser Wasserenthärter benötigt 'Salzsole' für seine Der Anwender sollte folgende Punkte selbst kontrollieren: regelmäßige Regeneration. Diese Salzsole entsteht durch die 1.
VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens de waterontharder te installeren, raden wij aan om de instructies in deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel ontvangen hebt afwijken...
WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi voor koudwatertoepassingen (max. 48 °C (120 °F)) bedraagt de max. werkingsdruk 8,3 bar (120 psi). dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! ...
INSTALLATIE 2. Schroef de aansluitset met moeren op het bypassblok Afbeelding 1&11 (&); vergeet de afdichtingen niet. Draai de moeren Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en handvast. zoutdeksel van de waterontharder verwijderd worden. 3. Sluit de watertoevoer aan op het koppelstuk op de ingang 1.
INGANGSSTELLING om de resthardheid te verlagen: draai de schroef in ELEKTRISCH uurwijzerzin. Afbeelding 6 REGENERATIE STARTEN 1. Plug het uitgangsnoer van de transformator in de stekker aan het aansluitsnoer van de besturingsklep; zet de 13. Start manueel een regeneratie (zie sectie 'ELEKTRO- verbinding vast met behulp van de TwistLock klem.
Page 32
ELEKTROMECHANISCHE BESTURING Afbeelding 8 PROGRAMMEERINSTRUCTIES Alvorens aan te vangen met de programmering, zorg ervoor klokplaat dat de besturingsklep zich in de bedrijfsmodus bevindt. raam v/h regeneratietijdstip dag-indicator 1. REGENERATIETIJDSTIP: 12-dagen regeneratieschijf Draai klokplaat gewenste haakjes regeneratietijdstip raam actuator regeneratietijdstip (B) verschijnt. afvoerklep timerknop 2.
ONDERHOUD REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN REGENERATIEZOUT De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te voeren Afbeelding 11 op de correcte werking van de waterontharder, aan de hand De waterontharder heeft 'pekel' nodig voor zijn periodieke van de volgende controlepunten: regeneraties. Deze pekeloplossing wordt aangemaakt met 1.