der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique
de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la noti-
ce de montage.
1. Démonter l'anneau de remorquage.
2. Démonter la dernière partie de l'échappement.
3. Déposer le bouclier thermique.
4. Percer conformément à la fig. 1 le trou de ø29mm.
5. Placer les deux plaquettes B à l'intérieur du châssis. Voir la figure 2.
6. Positionner les supports C et les fixer à l'emplacement des points D,
monter l'ensemble sans serrer.
7. Appliquer une couche d'antirouille sur les trous percés.
8. Placer la pièce de colmatage à l'emplacement (9463042) du point A
9. Découper un morceau du bouclier thermique conformément à la figu-
re 3
10. Monter le bouclier thermique
11.Scier au milieu de la face inférieure du pare-chocs un morceau de 75
mm de large et 25 mm de profondeur.
12. Monter l'attache-remorque à l'emplacement des points E.
13. Monter l'attache-remorque à l'emplacement des points F.
14. Positionner les supports G et les fixer à l'emplacement des points H
et I, monter l'ensemble sans serrer.
15. Monter le logement de la rotule.
16. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
17. Monter l'échappement du silencieux arrière.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la
notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la noti-
ce de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
©541770/13-04-2011/6