Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

kaldur_freestanding bathtub mixer
CL/06.25.005.29
Montage instructies
Installation Instructions
Notice de montage
Montageanweisungen
Dimensions in mm, for reference only / 20.10.2016 / rev_04
b a t h f i n d i n g s
www.clou.nl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour clou kaldur_freestanding bathtub mixer

  • Page 1 CL/06.25.005.29 Montage instructies Installation Instructions Notice de montage Montageanweisungen Dimensions in mm, for reference only / 20.10.2016 / rev_04 www.clou.nl...
  • Page 2 - Om kalkafzettingen te vermijden dient men steeds eerst de kraan in de koude stand te openen en vervolgens naar de gewenste temperatuur. - Clou behoudt zich het recht voor technische en optische wijzigingen aan te brengen t.o.v. afgebeelde producten.
  • Page 3 - To avoid scale always turn on cold water first before adjusting to the desired tem- perature. - Clou reserves the right to introduce technical and visual changes with respect to the depicted images. - Due to changes in production it is possible that given dimensions are no longer cor- rect.
  • Page 4 - Pour éviter les dépôts de calcaire ouvriz toujours d’abord le robinet d’eau froide et adaptez par la suite à la température souhaitée. - Clou se réserve le droit pour tout changement technique ou optique par rapport à la photo représentant le produit.
  • Page 5 - Nach Gebrauch ist die Armatur auf “Kalt-Wasser” zu stellen. Vor dem nächsten Ge- brauch, bitte die gewünschte Temperatur einstellen. - Clou behält sich das Recht auf technische und optische Änderungen in Bezug auf die dargestellten Bilder vor. . - Aufgrund von Änderungen in der Produktion ist es möglich, dass angegebene Maße nicht mehr korrekt sind.
  • Page 6 cold 225,50 ø150...
  • Page 7 Kaldur_freestanding bathtub mixer CL/06.25.005.29 Part body non return valve body transit tube set of 4 O-rings bottom transit tube set of 4 O-rings top transit tube stem fixation bolt floor cover M4x16 bolt M5x6 bolt spout cartridge spout handle spout...
  • Page 8 Neem de kartonnen stofbe- scherming en de rubber be- schermbussen uit de monta- gebox. Take the cardboard dust cover and the rubber protection cyl- inders out of the plastic box. Retirez le capot de protection en carton et les douilles de protection en caoutchouc de la boîte de montage.
  • Page 9 Bepaal de positie van de kraan. Fix the position of the tap. Déterminez la position de la robinetterie. Fixieren Sie die Position der Armatur. Boor de gaten (ø 10 mm). Drill the holes (ø 10 mm). Percez les trous (ø 10 mm). Bohren Sie die Löcher (ø...
  • Page 10 Monteer de waterleidingen. Connect the water pipes. Raccordez les tuyaux d’eau. Schliessen Sie die Wasserlei- tungen an. cold Installeer de montagebox, draai de bouten vast nadat de hoogte van de montage- box bepaald is. Install the mounting box, fasten the bolts after ad- justing the level.
  • Page 11 Na vastdraaien van de bouten nogmaals waterpas plaatsen. Level the box again after tight- ening the bolts. Nivelez à nouveau la boîte après le serrage des boulons. Richten Sie die Box wieder nach dem Anziehen der Schrauben. Neem de kartonnen stofbe- scherming uit de montagebox.
  • Page 12 Installeer de onderdelen voor de water test, inclusief de rub- ber beschermbussen. Install the spare parts for the water test, including the rub- ber protection cylinders. Installez les pièces servant à tester, y compris les douilles de protection en caoutchouc. Installieren Sie die Ersatzteile cold für den Wassertest, einschl.
  • Page 13 Verwijder de rubber beschermbussen weer. Remove the rubber protection cylinders. Retirez les douilles de protection en caout- chouc. Entfernen Sie die GummiSchutz Zylin- dern. Bevestig de testonderdelen terug en installeer de flexi- bele buis om de leidingen te reinigen. Install the testing parts and install the flexible tube for cleaning the pipes.
  • Page 14 Open de hoekstopkranen om de leidingen te spoelen Open the angle valves to let the water flush clean the pipes. Ouvriez les robinets d’équerre pour nettoyer les conduites d’eau. Öffnen Sie die Eckventile, damit das bündig fließt. Somit reini- gen Sie die Rohre. Verwijder de testonderdelen en de flexibele buis.
  • Page 15 Sluit de montagebox opnieuw af met de rubberen bescherm- bussen. Open de hoekstopkra- nen. Close down the mounting box with the rubber protection cy- linders. Open the angle valves. Refermez le boitier avec les douilles de protection en caoutchouc. Ouvrir les robinets d’équerre.
  • Page 16 Verwijder het uitstekende gedeelte van de montagebox. Remove the protruding part of the mounting box. Retirer la partie saillante de la boîte de montage. Entfernen Sie den über- stehenen Rand des Einbaukörper. Verwijder de rubber beschermbussen weer. Remove the rubber protection cylinders.
  • Page 17 Draai de uitloop een kwartslag (1). Draai de uitloop vast met beide schroeven (2). Draai tot het eind van de schroefdraad. De uitloop is niet verdraaibaar. Twist the spout a quarter turn (1). Fasten it with both screws (2). Turn until the end of the thread has been reached.
  • Page 18 Plaats de waterleidingen in de kraan in de gaten in de monta- gebox (1). Bevestig het beves- tigingsrozet op de montagebox (2). Insert the water pipes of the tap in the holes of the mount- ing box (1). Install the mount- ing rosette on the mounting box (2).
  • Page 19 Schuif het rozet voorzichtig tot tegen de grond. Installeer de handdouche. Carefully slide the rosette to the ground. Install the hand shower. Glissez délicatement la rosace sur le sol. Installez la douchette. Schieben Sie die Rosette auf den Boden. Installieren Sie die Hand- brause.
  • Page 20 Clou bv Thermiekstraat 1 NL-6361 HB Nuth T +31 (0)45 524 56 56 F +31 (0)45 524 60 00 info@clou.nl www.clou.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Cl/06.25.005.29