Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Nebelpistole, inkl. Fluid
Operating manual
EN
Fog Spray Gun with Fluid
Istruzioni d'uso
IT
Pistola fumogena con fluido
Instructions de service
FR
Pistolet fumigène avec liquide fumigène

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Wohler 22714

  • Page 1 Bedienungsanleitung Nebelpistole, inkl. Fluid Operating manual Fog Spray Gun with Fluid Istruzioni d‘uso Pistola fumogena con fluido Instructions de service Pistolet fumigène avec liquide fumigène...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt Allgemeines ........... 6 Informationen zur Bedienungsanleitung ..6 Hinweise in der Bedienungsanleitung ... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Lieferumfang ..........6 Entsorgung ............ 7 Anschrift ............7 Sicherheitshinweise ......8 Einsatz der Nebelpistole ....... 8 Nebelfluid ............8 Aufbau und Funktion ......
  • Page 3 Inhalt Safety information ......23 Operation of the Fog Spray Gun ....23 Fluid ............. 23 Component explanation ..... 24 Getting started ........26 Installing the batteries ........26 Filling the tank with fluid ....... 27 Suction of the excess fluid from the tank ..27 Operation ..........
  • Page 4 Inhalt Produzione di fumo ........43 Supporto fumogeno (blu), solo set completo 44 Trasporto e stoccaggio ...... 46 Guasti ........... 47 Garanzia ed assistenza ...... 48 Garanzia ............48 Assistenza ........... 48 Dichiarazione di conformità ....49 Généralités .......... 51 Informations concernant les instructions de service ............
  • Page 5 Inhalt SERVICE ............. 64 Déclaration de conformité ....65 Points of sale and service ......66...
  • Page 6: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Informationen zur Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die sichere Bedienung der Nebelpistole inkl. Fluid. Bedienungsanlei- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung dauer- tung haft auf. Die Nebelpistole darf grundsätzlich nur von fach- kundigem Personal für den bestimmungsgemä- ßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
  • Page 7: Entsorgung

    Allgemeines Entsorgung Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Anschrift Wöhler Technik GmbH Schützenstr. 41 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 7396-100 E-Mail: info@woehler.de...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Einsatz der WARNUNG! Nebelpistole Schalten Sie die Nebelpistole nicht in einer Um- gebung mit entzündlichen Gasen ein. Nebelfluid Bei dem Nebelfluid handelt es sich um eine Mi- schung aus Glycerin, Propylenglycol und destil- liertem Wasser. Dieses Produkt ist nicht entzünd- lich und nicht gefährlich.
  • Page 9: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Abb. 1: Geräteteile...
  • Page 10 Aufbau und Funktion Legende Nebelpistole (schwarz) Nebelaufsatz (blau), nur im Komplettset Nebeltaste Einfüllöffnung für Nebelfluid (unter Abdeckung) Absaugöffnung für Nebelfluid (unter Abdeckung) Sichtfenster Fluidtank Schlot Luftschlitz LED-Leuchte, nur Komplettset Batteriefach...
  • Page 11: Vorbereitung Zur Bedienung

    Vorbereitung zur Bedienung Vorbereitung zur Bedienung Einlegen der Batterien  Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Kreuz- schlitzschraubenzieher. Das Batteriefach be- findet sich auf der Unterseite der Nebelpistole.  Legen Sie 6 Batterien ein, und zwar 6 Mig- nonzellen, 1,5 V LR6, Alkaline. ACHTUNG! Verwenden Sie niemals Batterien unterschiedli- chen Alters und tauschen Sie immer alle 6 Batte-...
  • Page 12: Einfüllen Des Fluids

    Vorbereitung zur Bedienung  Einfüllen des Ziehen Sie die Abdecklasche über den Einfüll- und Absaugöffnungen der Nebelpistole ab. Fluids  Saugen Sie zunächst eventuell verbliebenes Fluid aus dem Tank, vgl. Punkt 4.3. Spritzröhrchen  Legen Sie die Nebelpistole auf die Seite. ...
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Benutzen Sie die Nebelpistole nicht in einer Um- gebung mit entzündlichen Gasen. Produzieren von ACHTUNG! Nebel Achten Sie darauf, dass der Luftschlitz (Abb. 1, Teil 8) während des Betriebs nicht abgedeckt ist.  Drücken Sie die Nebeltaste leicht mit zwei Fingern, bis die LED (Abb.
  • Page 14: Nebelaufsatz (Nur Komplettset)

    Bedienung Nebelaufsatz (nur Um einen feinen Nebelstrahl zu erhalten, der den Luftzug besonders gut sichtbar macht, arbeiten Komplettset) Sie mit dem Nebelaufsatz (vgl Abb. 1, Teil 2). HINWEIS! Um eine breitere Austrittsöffnung und damit einen breiteren Nebelstrahl zu erhalten, sägen Sie die Spitze des Nebelaufsatzes etwa 0,5 bis 1 cm ab.
  • Page 15 Bedienung  Stecken Sie nun den Nebelaufsatz auf den Schlot der Nebelpistole.  Schalten Sie das Gebläse des Nebelaufsatzes mit dem EIN-/AUS-Schalter ein (vgl nebenste- hende Abbildung Teil 1).  Stellen Sie mit dem Drehrad (vgl. nebenste- hende Abbildung Teil 2) die Drehzahl des Ventilators so ein, dass der Nebel die ge- wünschte Intensität hat.
  • Page 16: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport Lagerung und ACHTUNG! Transport Durch unsachgemäßen Transport oder Lagerung kann die Nebelpistole beschädigt werden oder es können andere Teile durch austretenden Nebel oder Fluid verschmiert oder beschädigt werden!  Schalten Sie nach dem Gebrauch das Geblä- se des Nebelaufsatzes mit dem Ein-/Aus- Schalter-Schalter aus (vgl.
  • Page 17: Störungen

    Störungen Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung LED leuchtet nicht oder es Batterien/Akkus sind leer. Wechseln Sie die Batterien tritt kein Nebel aus bzw. laden Sie die Akkus auf. Batterien sind falsch Kontrollieren Sie die Po- eingelegt. lung. LED leuchtet, aber kein Der Fluid-Tank ist leer.
  • Page 18: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie und Service Garantie Jede Nebelpistole wird im Werk in allen Funktio- nen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan- tiezeit auf die Nebelpistole 12 Monate ab Ver- kaufsdatum, ausgenommen ist das Fluid, da es ein Verbrauchsartikel ist.
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Das Produkt: Produktname: Nebelpistole entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) festgelegt sind. Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wur- den folgende Normen herangezogen: EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Test-Bericht-Nr.: 2023213/EE.
  • Page 20 Contents General Information ......21 Operation Manual Information ..... 21 Notes ............21 Intended Use ..........21 Components ..........21 Information on disposal ....... 22 Direction ............22 Safety information ......23 Operation of the Fog Spray Gun ....23 Fluid ............
  • Page 21: General Information

    General Information General Information Operation Manual This operation manual allows you to safely work with the Fog Spray Gun. Please keep this manual Information for your information. The Fog Spray Gun should be used by profes- sionals for its intended use only. Liability is void for any damages caused by not following this manual.
  • Page 22: Information On Disposal

    General Information Information on disposal Electronic equipment does not belong into domes- tic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions. You may hand in any defective batteries taken out of the unit to our company as well as to recycling places of public disposal systems or to selling points of new batteries or storage batteries.
  • Page 23: Safety Information

    Safety information Safety information Operation of the WARNING! Fog Spray Gun This is a battery powered device. Do not use in volatile combustible environments. Fluid The fluid contains glycerin, propylene glycol and distilled water. The fluid is not inflammable and not dangerous.
  • Page 24: Component Explanation

    Component explanation Component explanation Fig. 12: Overview...
  • Page 25 Component explanation Component Explanation Fog Spray Gun (black) Fan Body with Cone (blue), only full set Power/Vapor Lever Tank filling opening (under plug) Suction hole (under plug) Fluid level window Vapor chimney Air intake LED Power Light, only full set Battery compartment...
  • Page 26: Getting Started

    Getting started Getting started Installing the batteries  Open the battery case with a screwdriver. The battery case is at the bottom side of the Fog Spray Gun.  Install 6 standard batteries LR6, 1.5 V, alcali- ATTENTION! Do not mix old and new batteries and always change 6 batteries at the same time.
  • Page 27: Filling The Tank With Fluid

    Getting started  Filling the tank Remove the plug from the tank of the Fog Spray Gun. with fluid  First, suck remaining fluid out of the tank, see chapter 4.3. Spout  Before filling, lay the Fog Spray Gun on its side.
  • Page 28: Operation

    Operation Operation WARNING! Operation in an environment with inflammable gas or vapor is not permitted. Creating the fog ATTENTION! Do not cover the air intake (fig. 1, part 8) during the operation.  Press the Power/Vapor Lever gently with two fingers, until the LED power light (fig.
  • Page 29: Fan Body And Cone (Only Full Set)

    Operation Fan Body and Use the Cone to create a narrow fog stream that makes the air stream clearly visible (see fig. 1, Cone part 2). (only full set) NOTE! Cut the Cone Tube with an utility knife for a larger opening (0.5 to 1 cm).
  • Page 30 Storage and transport  Place the Fan Body on the Vapor Chimney of the Fog Spray Gun..  Turn on the Fan with the ON/OFF-key of the Fan Body (part 1).  Turn the wheel (part 2), until the fog has the desired intensity.
  • Page 31: Storage And Transport

    Storage and transport Storage and ATTENTION! transport Improper transport or storage can harm the Fog Spray Gun. Other objects may become soiled by the fog or fluid.  After having used the Fog Spray Gun turn off the Fan with the ON/OFF-key of the Fan Body (see fig.
  • Page 32: Failures

    Failures Failures Failure Possible reason Solution There is no power indicator Disposable or rechargeable Replace the batteries or, if light or vapor batteries are empty. using rechargeables, re- charge the batteries. The batteries are not in- Make sure that all batteries stalled correctly.
  • Page 33: Warranty And Service

    Warranty and Service Warranty and Service Warranty Each Fog Spray Gun will be tested in all functions and will leave our factory only after extensive quality control testing. If used properly, the warranty period for the Fog Spray Gun will be twelve month from the date of sale.
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Declaration of conformity The product product name: Fog Spray Gun complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for the Harmonization of the Legal Requirements of the Member States in relation to the electromagnetic compatibility (2014/30/EU).
  • Page 35 Inhalt Indice Informazioni generali ......36 Istruzioni sulle istruzioni ....... 36 Indicazioni nelle istruzioni ......36 Impiego previsto .......... 36 Fornitura ............36 Smaltimento ..........37 Produttore e distributore ......37 Indicazioni di sicurezza ...... 38 Impiego della pistola fumogena ....38 Fluido fumogeno ..........
  • Page 36: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Istruzioni sulle Queste istruzioni permettono il corretto uso della pistola fumogena. Conservare le istruzioni sempre istruzioni insieme allo strumento . La Pistola fumogena deve essere usato esclusi- vamente da personale qualificato per gli impiaghi previsti. Non rispondiamo per danni causati dall’inosservanza delle presenti istruzioni.
  • Page 37: Smaltimento

    Informazioni generali Smaltimento Strumenti elettronici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma sempre rispettando le disposizioni legislative. Le batterie esauste sono rifiuti speciali e devono essere smaltiti nei appositi contenitori. Produttore e di- Wöhler Technik GmbH stributore Schützenstr. 41 - 33181 Bad Wünnenberg Wöhler Italia srl Corso Libertà...
  • Page 38: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Impiego della ATTENZIONE! pistola fumogena Non accendere la pistola fumogena in locali con pericolo di esplosione. Fluido fumogeno Il fluido fumogeno è una miscela di glicerina, gli- cole propilenico ed acqua distillata. Questa misce- la non è...
  • Page 39: Costruzione Strumento

    Costruzione strumento Costruzione strumento Fig. 23: Parti dello strumento...
  • Page 40 Costruzione strumento Legenda Pistola fumogena (nero) Supporto fumogeno (blu), solo set completo Pulsante fumo Apertura inserimento fluido fumogeno (sotto la copertura) Apertura di estrazione fluido fumogeno (sotto la copertura) Spioncino serbatoio fluido fumogeno camino della pistola fumogena Feritoia Spia LED, solo set completo Vano pile...
  • Page 41: Predisposizione Per L'utilizzo

    Predisposizione per l‘utilizzo Predisposizione per l‘utilizzo Inserimento delle pile  Aprire il vano pile con un cacciavite a stella. Il vano pile si trova sulla parte inferiore della pi- stola fumogena.  Inserire 6 pile mignon 1,5 V LR6, alcaline. AVVISO! Non usare mai pile di età...
  • Page 42: Inserimento Del Fluido Fumogeno

    Predisposizione per l‘utilizzo  Inserimento del Togliere il tappo di inserimento ed estrazione del fluido fumogeno. fluido fumogeno  Aspirare eventuale fluido residuo dal serba- toio. Tubicino flacone fluido fumogeno  Posizionare la pistola fumogena lateralmente.  Inserire il tubicino del flacone fluido fumogeno fino in fondo nell’apertura “Fill“...
  • Page 43: Istruzioni

    Istruzioni Istruzioni ATTENZIONE! Benutzen Sie die Nebelpistole nicht in einer Um- gebung mit entzündlichen Gasen. Produzione di AVVISO! fumo Fare attenzione che la feritoia (Fig. 1, parte 8) non sia mai coperta durante l‘utilizzo.  Premere leggermente il pulsante fumo con due dita fino a quando il LED (Fig.
  • Page 44: Supporto Fumogeno (Blu), Solo Set Completo

    Istruzioni Supporto fumo- Per ottenere un filo di fumo ideale per indicare una piccola corrente d’aria si può usare il suppor- geno (blu), solo to (vedi fig. 1, parte 2). set completo INDICAZIONE! Per ottenere un fascio di fumo più largo è possibi- le tagliare la punta a cono a 0,5 –...
  • Page 45 Istruzioni  Inserire ora il supporto fumogeno sul camino della pistola.  Accendere il ventilatore del supporto fumoge- no con l’interruttore ON/OFF (vedi fig. indica- zione 1).  Regolare la velocità con la rotellina laterale (vedi fig. indicazione 2). INDICAZIONE! Se la velocità...
  • Page 46: Trasporto E Stoccaggio

    Trasporto e stoccaggio Trasporto e stoc- ATTENZIONE! caggio Un trasporto o stoccaggio errato possono dan- neggiare la pistola fumogena oppure possono es- sere danneggiati anche altre cose dall’uscita del liquido fumogeno!  Spegnere il supporto fumogeno dopo l’uso premendo il pulsante acceso/spento (vedi fig. 1, parte 9).
  • Page 47: Guasti

    Guasti Guasti Guasto Possibili cause Rimedi LED non si illumina oppure Pile/batterie scariche. Cambiare le pile oppure non esce fumo caricare le batterie. Polarità errata delle pile o Controllare la polarità. batterie. LED si illumina, ma non Il serbatoio del fluido è vuo- Caricare il serbatoio fino a esce fumo o solo poco.
  • Page 48: Garanzia Ed Assistenza

    Garanzia ed assistenza Garanzia ed assistenza Garanzia Ogni pistola fumogena viene controllato in fabbri- ca sulla sua funzione e lascia lo stabilimento solo dopo un accurato controllo di qualità. Con un utilizzo accurato dello strumento la garan- zia della pistola fumogena è di 12 mesi a partire dalla data di vendita Wöhler, escluso le parti di consumo come le pile o il fluido fumogeno.
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il prodotto: Nome prodotto: pistola fumogena è conforme le esigenze generali fissate nelle direttive del consiglio per l’assimilazione delle norme giuridiche degli stati membri sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU. Per la valutazione della compatibilità elettromagnetica del prodotto sono state citate le seguenti norme: EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008...
  • Page 50 Sommaire Sommaire Généralités .......... 51 Informations concernant les instructions de service ............51 Consignes contenues dans les instructions de service ............51 Utilisation conforme à l’usage ..... 51 Détail de la fourniture ........51 Elimination ........... 52 Adresse ............52 Consignes de sécurité...
  • Page 51: Généralités

    Généralités Généralités Informations Ces instructions de service vous permettront d’utiliser en toute sécurité le pistolet fumigène. concernant les Conservez durablement ces instructions de ser- instructions de vice. service A priori, le pistolet fumigène ne peut être employé que par un personnel qualifié pour une utilisation conforme à...
  • Page 52: Elimination

    Généralités Elimination Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères mais con- formément aux directives pour la protection de l'environnement en vigueur. Les piles et les accus sont considérés comme des déchets spéciaux et doivent être confiés aux points de collecte prévus pour élimination.
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation AVERTISSEMENT ! du pistolet fu- Ne mettez pas le pistolet fumigène en marche à migène proximité de gaz inflammables. Liquide fumigène Le liquide fumigène est constitué d'un mélange de glycérine, de glycol propylique et d'eau distillée. Ce produit n'est pas inflammable et n'est pas dangereux.
  • Page 54: Construction Et Fonctionnement

    Construction et fonctionnement Construction et fonctionnement Fig. 34: Parties constituantes de l’appareil...
  • Page 55 Construction et fonctionnement Légende: Pistolet fumigène (noir) Embout à fumée (bleu) seulement en kit complet Touche à fumée Orifice de remplissage pour le liquide fumigène (sous le couvercle) Ouverture d'aspiration pour le liquide fumi- gène (sous le couvercle) Regard de contrôle du réservoir de liquide fumigène Cheminée Entrée d'air...
  • Page 56: Préparation À L'utilisation

    Préparation à l’utilisation Préparation à l’utilisation Insérer les piles  Ouvrez le compartiment piles à l'aide d'un tournevis cruciforme. Le compartiment piles se trouve dans la partie inférieure du pistolet fumigène.  Disposez 6 piles à l'intérieur, des piles rondes "mignon"...
  • Page 57: Remplissage Du Réservoir Avec Du Liquide Fumigène

    Préparation à l’utilisation  Remplissage du Tirer la patte de recouvrement placée au- dessus de l'orifice de remplissage du pistolet réservoir avec du fumigène. liquide fumigène  Soutirez tout d'abord le liquide fumigène res- tant éventuellement dans le réservoir, Cf. Tube d'injection point 4.3.
  • Page 58 Préparation à l’utilisation  Appuyez prudemment sur la bouteille de li- quide fumigène.  Enfoncez le tube d'injection aussi loin que possible dans l'orifice „Empty“ et aspirez le li- quide dans la bouteille en cessant d'appuyer sur la bouteille. Fig.39: Remplissage du liquide fumigène...
  • Page 59: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le pistolet fumigène à proximité de gaz inflammables. Production de ATTENTION ! fumée Veillez à ce que l'entrée d'air (Fig. 1 Partie 8) ne soit pas recouverte pendant le fonctionnement.  Appuyez légèrement sur la touche à fumée avec deux doigts jusqu'à...
  • Page 60: Embout À Fumée (Kit Complet Seulement)

    Utilisation Embout à fumée Pour obtenir un jet fin de fumée qui rend les cou- rants d'air particulièrement bien visibles, travaillez (Kit complet seu- avec l'embout à fumée (Cf. fig. 1, partie 2). lement) A NOTER ! Pour obtenir une plus grande ouverture et, de cette façon, un jet de fumée plus large, sciez la pointe de l'embout à...
  • Page 61 Utilisation  Placez l'embout à fumée sur la cheminée du pistolet à fumée.  Mettez en marche et arrêtez la soufflerie de l'embout à fumée à partir de la touche MARCHE/ARRÊT (1).  Avec la roue (2) réglez la vitesse de rotation du ventilateur, jusqu’à...
  • Page 62: Stockage Et Transport

    Stockage et transport Stockage et trans- ATTENTION ! port Le pistolet à fumée peut subir des dommages en raison d'un transport ou d'un stockage inadéquat, ou encore d'autres objets peuvent être salis ou endommagés par des fuites de liquide fumigène. ...
  • Page 63: Défauts

    Défauts Défauts Défaut Cause possible Suppression Le voyant LED ne s'allume Les piles/ accus ont dé- Remplacez les piles ou pas ou aucune fumée ne se chargés. rechargez les accus. dégage Les piles ne sont pas dis- Contrôlez les polarités. posées correctement.
  • Page 64: Garantie Et Service

    Garantie et Service Garantie et Service Garantie Tous les pistolets fumigènes sont contrôlés en usine et les appareils ne quittent nos ateliers qu’après d’amples contrôles de qualité. La période de garantie s'élève à 12 mois à comp- ter de la date de vente si l’appareil a été de fçon conforme à...
  • Page 65: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le produit : Nom du produit : Pistolet fumigène répond aux principales exigences de sécurité fixées dans la directive du Conseil pour l'harmonisation des réglementations des Etats membres concernant la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU). Pour juger de la compatibilité électromagnétique du produit, il a été fait appel aux normes suivantes : EN 5014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008...
  • Page 66: Points Of Sale And Service

    Gneisenaustr.12 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de International Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. 20 Locust Street, Suite 205 Za Naspern 1993 Danvers, MA 01923 393 01 Pelhrimov Tel.: +1 978 750 9876 Tel.: +420 5653 49019...