Page 1
Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al plasma Manuel d’installation Support de suspension au plafond pour écran plasma Instrucciones de instalación Soporte para colgar en el techo la pantalla de plasma Model No. Installationsanvisningar TY-CE103PS10 Plasmaskärmens takhängningshållare Monteringsvejledning Loftsophæng til plasmaskærm TQZH979-4...
Page 3
組み立て工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、正しい取り 付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますようお願いい たします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
Page 13
Precautions with regard to setting up WARNING Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use. • If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the display may topple over, possibly causing injury. Installation and removal should only be carried out by a qualified technician. •...
Page 14
Do not install the Plasma Display underneath ceiling lamps (spotlights, halogen lamps, etc.). Otherwise, the cabinet may be bent or damaged by high heat. PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING...
Constituent parts The images shown in this manual are for illustrative purpose only. (For both vertical hanging and inclined hanging) Major components Components marked with ※ are usable for inclined hanging and not used for vertical hanging. Column (L/R) One piece on each side Base Do not loosen any screws already fixed...
Page 16
Prior to installation work (Never use any other method than specified to install.) 1. Check the strength of the installation location. 1. The ceiling unit for vertical hanging weighs approx. 15 kg (33.1 lbs) and that for inclined hanging (at an angle of 5, 10, 15, or 20 degrees) weighs approx. 37 kg (81.6 lbs). For the mass of the display to be installed on the ceiling unit, refer to the instruction manual for the Plasma Display.
Page 17
Caution The ceiling unit includes some components common to the “left-side” and “right-side” subassemblies. During assembly, the bolt-inserting direction for one subassembly should be opposite to that for the other so that the nuts are located inside when the Plasma Display is installed. (Bolts should be inserted from the label side of the column (In this manual, the procedures of assembling the “right-side”...
Page 18
Assembly (vertical hanging) 1. Install the base on the column Prepared M16 bolt Install one prepared base on each column 1. Insert the column between the side plates of the base 2. Fasten in place with two prepared M8 bolts (60 mm) nuts 3.
Page 19
Assembly (Inclined hanging) 1. Install the base on the column Install one prepared base on each column 1. Insert the column between the side plates of the base 2. Fasten in place with two prepared M8 bolts (60 mm) nuts •...
Page 20
Assembly (Inclined hanging) 5. Install the frame. Prepared M16 bolt The display can take an angle of 5, 10, 15 or 20 degrees to the vertical plane. Which assembly holes in the columns are to be used depends on the angle at which the display is to be installed. 1.
On-site installation Installation work must be carried out only by a qualified technician. We will bear no liability for defective installation. The ceiling unit for vertical hanging weighs approx. 15 kg (33.1 lbs) and that for inclined hanging (at an angle of 5, 10, 15, or 20 degrees) weighs approx. 37 kg (81.6 lbs). For the mass of the display to be installed on the ceiling unit, refer to the instruction manual for the Plasma Display.
Page 22
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist. • Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen verursachen. Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. •...
(Punktstrahlern, Halogenlampen usw.) die starke Wärme abgeben. Anderenfalls können sich Kunststoffteile des Gehäuses verziehen oder beschädigt werden. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TODESFALL, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER FALSCHE HANDHABUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Page 24
Bestandteile Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken. (Für vertikale und geneigte Aufhängung) Hauptbauteile Die mit einem Sternzeichen ※ sind für eine geneigte Installation vorgesehen und werden bei einer vertikalen Installation nicht verwendet. Säule (L/R) Je ein Stück für die linke und rechte Seite Basis Die werkseitig an diesem Bauteil...
Page 25
Vor Beginn der Installationsarbeiten (Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode als in dieser Anleitung angegeben an.) 1. Überprüfen Sie die Tragfähigkeit der Installationsstelle. 1. Die Deckeneinheit für vertikale Aufhängung wiegt ca. 15 kg, die für geneigte Aufhängung (in einem Winkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad) wiegt ca.
Page 26
Vor Beginn der Installationsarbeiten Vorsicht Die Deckeneinheit umfasst mehrere Bauteile, die sowohl für die linke als auch die rechte Teilbaugruppe verwendet werden. Während des Zusammenbaus werden die Schrauben jeweils aus entgegengesetzter Richtung so in die beiden Teilbaugruppen eingesetzt, dass sich die Muttern bei der Installation des Plasmadisplays auf beiden Seiten jeweils innen befinden.
Page 27
Zusammenbau (vertikale Aufhängung) 1. Befestigen Sie die Basen an den Säulen vorbereitete M16-Schraube Montieren Sie eine vorbereitete Basis an jede Säule 1. Setzen Sie die Säule zwischen den Seitenplatten der Basis ein. 2. Sichern Sie die Säule mit zwei vorbereiteten M8-Schrauben (60 mm) und Muttern in Arbeitsstellung.
Page 28
Zusammenbau (geneigte Aufhängung) 1. Befestigen Sie die Basen an den Säulen Montieren Sie eine vorbereitete Basis an jede Säule 1. Setzen Sie die Säule zwischen den Seitenplatten der Basis ein. 2. Sichern Sie die Säule mit zwei vorbereiteten M8-Schrauben (60 mm) und Muttern in Arbeitsstellung.
Page 29
5. Montieren Sie die Rahmen. vorbereitete M16-Schraube Das Display kann in einem Neigungswinkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad aus der vertikalen Ebene installiert werden. Die jeweils zu verwendenden Befestigungslöcher in den Säulen richten sich nach dem Neigungswinkel, in dem das Display installiert werden soll.
Page 30
Installation vor Ort Die Installationsarbeiten müssen grundsätzlich von einem Fachmann ausgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind. Die Deckeneinheit für vertikale Aufhängung wiegt ca. 15 kg, die für geneigte Aufhängung (in einem Winkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad) wiegt ca. 37 kg. Angaben zur Masse des an der Deckeneinheit zu installierenden Plasmadisplays sind dessen Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Page 31
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
Page 32
De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN.
Onderdelen De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld. (Zowel voor verticale als schuine ophanging) Hoofdonderdelen Onderdelen met ※ zijn bestemd voor schuine ophanging en dienen niet voor verticale ophanging te worden gebruikt. Balk (L/R) Aan elke zijde één Basisbeugel Draai de schroeven die al aan dit...
Page 34
Voorbereidingen (Gebruik alleen de aangegeven installatiemethoden.) 1. Controleer de stevigheid van de montagepunten. 1. De plafondbevestigingssteun weegt bij verticale ophanging ongeveer 15 kg en bij schuine ophanging (onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden) ongeveer 37 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding bij het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm dat u wilt bevestigen aan de steun.
Page 35
Let op De plafondbevestigingssteun bestaat uit een linker- en een rechtergedeelte. Tijdens de montage plaatst u de bouten in beide gedeelten van buiten naar binnen, zodat de moeren zich aan de binnenkant bevinden als het plasmascherm is geïnstalleerd. (U dient bouten vanaf de labelzijde in de balk steken.) (In onderstaande afbeeldingen ziet u de procedures voor het monteren van het rechterdeel, bekeken vanaf de voorkant van het plasmascherm.)
Montage (verticale ophanging) 1. Monteer de basisbeugel op de balk Vooraf klaargemaakte M16-bout Monteer op elke balk een vooraf klaargemaakte basisbeugel 1. Plaats de balk tussen de zijplaatjes van de basisbeugel 2. Zet vast met twee vooraf klaargemaakte M8-bouten (60 mm) en moeren 3.
Page 37
Montage (schuine ophanging) 1. Monteer de basisbeugel op de balk Monteer op elke balk een vooraf klaargemaakte basisbeugel 1. Plaats de balk tussen de zijplaatjes van de basisbeugel 2. Zet vast met twee vooraf klaargemaakte M8-bouten (60 mm) en moeren •...
Page 38
Montage (schuine ophanging) 5. Installeer het frame. Vooraf klaargemaakte M16-bout U kunt het scherm ophangen onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden ten opzichte van de loodlijn. Welke gaten in de balken u gebruikt, is afhankelijk van de hoek waaronder u het scherm wilt ophangen.
Page 39
Installatie op locatie De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor foutieve installatie. De plafondbevestigingssteun weegt bij verticale ophanging ongeveer 15 kg en bij schuine ophanging (onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden) ongeveer 37 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding bij het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm dat u wilt bevestigen aan de steun.
Page 40
Precauzioni relative all’installazione AVVERTENZA Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine. • Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, lo schermo potrebbe cadere causando un infortunio. Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Page 41
Non installare lo schermo al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene, ecc.). In caso contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore. È NECESSARIA L'INSTALLAZIONE PROFESSIONALE. PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.
Page 42
Parti costituenti Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo. (Per entrambe la sospensione verticale e inclinata) Componenti principali I componenti contrassegnati da un asterisco ※ sono utilizzabili per la sospensione inclinata e non devono essere usati per la sospensione verticale. Colonna L/R (sinistra/destra) Un pezzo su ciascun lato Base...
Page 43
Prima del lavoro di installazione (Non si deve usare alcun altro metodo diverso da quello specificato.) 1. Controllare la robustezza del posto di installazione. 1. L’unità per soffitto per la sospensione verticale pesa 15 kg circa, e quella per la sospensione inclinata (a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi) 37 kg circa.
Page 44
Prima del lavoro di installazione Precauzione L'unità per soffitto include alcuni componenti comuni agli insiemi secondari del “lato destro” e “lato sinistro”. Durante il montaggio, la direzione di inserimento dei bulloni di un insieme secondario deve essere opposta a quella dell’altro, in modo che i dadi vengano a trovarsi all’interno quando si installa lo schermo al plasma.
Page 45
Montaggio (sospensione verticale) 1. Installare la base sulla colonna Bullone M16 preparato Installare una base preparata su ciascuna colonna 1. Inserire la colonna tra le piastrine laterali della base 2. Fissare in posizione con due bulloni M8 (60 mm) preparati e dadi 3.
Page 46
Montaggio (sospensione inclinata) 1. Installare la base sulla colonna Installare una base preparata su ciascuna colonna 1. Inserire la colonna tra le piastrine laterali della base 2. Fissare in posizione con due bulloni M8 (60 mm) preparati e dadi • Il bullone deve essere stretto saldamente con la coppia di serraggio seguente.
Page 47
5. Installare il telaio. Bullone M16 preparato Lo schermo può essere regolato a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi del piano verticale. Quali fori nelle colonne usare dipende dall’angolo di installazione dello schermo. 1. Mettere un telaio, montato alla pagina precedente, su ciascuna colonna, e fissare una estremità...
Page 48
Installazione sul posto Il lavoro di installazione deve essere eseguito soltanto da un tecnico qualificato. Si declina qualsiasi responsabilità per l’installazione difettosa. L’unità per soffitto per la sospensione verticale pesa 15 kg circa, e quella per la sospensione inclinata (a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi) 37 kg circa. Per il peso dello schermo da installare sull'unità...
Précautions concernant l’installation AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme. • Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les travaux d’installation et de retrait doivent être confiés seulement à...
Ne pas installer l’écran plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.). Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense. L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE. PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
Page 51
Composants Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration. (Pour la fixation verticale et pour la fixation inclinée) Composants principaux Les composants indiqués par ※ servent à la fixation inclinée et non à la fixation verticale. Colonne (G/D) Une pièce de chaque côté...
Avant d’effectuer l’installation (Ne jamais utiliser une autre méthode que celle spécifiée pour l’installation.) 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation. 1. L’applique pour plafond à fixation verticale pèse environ 15 kg et celle à fixation inclinée (sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés) environ 37 kg. Concernant le poids de l’écran à...
Attention L’applique pour plafond comprend certains composants communs aux sous-ensembles du “côté droit” et du “côté gauche”. Lors du montage, le sens d’insertion des boulons doit être opposé pour chaque sous-ensemble, de sorte que les écrous se trouvent à l’intérieur lorsque l’écran plasma est installé. (Les boulons doivent être insérés par le côté étiqueté...
Montage (fixation verticale) 1. Installez la base sur la colonne Boulon M16 préparé Installez une base préparée sur chaque colonne 1. Insérez la colonne entre les plaques latérales de la base 2. Serrez en place avec deux boulons M8 (60 mm) préparés et écrous 3.
Page 55
Montage (fixation inclinée) 1. Installez la base sur la colonne Installez une base préparée sur chaque colonne 1. Insérez la colonne entre les plaques latérales de la base 2. Serrez en place avec deux boulons M8 (60 mm) préparés et écrous •...
Page 56
Montage (fixation inclinée) 5. Installez le cadre. Boulon M16 préparé L’écran peut être placé sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés par rapport à l’axe vertical. Les orifices de montage à utiliser sur les colonnes varient suivant l’angle d’installation désiré...
Installation sur place Les travaux d’installation doivent être effectués par un technicien qualifié. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’installation défectueuse. L’applique pour plafond à fixation verticale pèse environ 15 kg et celle à fixation inclinée (sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés) environ 37 kg. Concernant le poids de l’écran à...
Precauciones para la instalación ADVERTENCIA Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado durante mucho tiempo. • Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.
Page 59
De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso. LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL MANEJO...
Piezas suministradas Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos. (Para colgamiento vertical y colgamiento inclinado) Componentes principales Los componentes marcados con un asterisco ※ se pueden usar para el colgamiento inclinado, no para el colgamiento vertical. Columna (I/D) Una pieza en cada lado Base No afloje ningún...
Page 61
Antes del trabajo de instalación (Para hacer la instalación no utilice ningún otro método diferente del especificado.) 1. Verifique la resistencia del lugar de instalación. 1. La unidad de techo para colgamiento vertical pesa aproximadamente 15 kg, y la unidad de techo para colgamiento inclinado (con un ángulo de 5, 10, 15 ó...
Page 62
Antes del trabajo de instalación Aviso La unidad de techo incluye algunos componentes comunes a los ensamblajes secundarios del lado derecho y del lado izquierdo. Durante el montaje, el sentido de inserción de los pernos para un ensamblaje secundario deberá ser el contrario al del otro ensamblaje secundario para que las tuercas queden situadas en el interior cuando la pantalla de plasma esté...
Page 63
Montaje (Colgamiento vertical) 1. Instale la base en la columna Perno M16 preparado Instale una base preparada en cada columna 1. Inserte la columna entre las chapas laterales de la base 2. Apriétela en su lugar con los dos pernos M8 (60 mm) preparados y las tuercas 3.
Page 64
Montaje (Colgamiento inclinado) 1. Instale la base en la columna Instale una base preparada en cada columna 1. Inserte la columna entre las chapas laterales de la base 2. Apriétela en su lugar con los dos pernos M8 (60 mm) preparados y las tuercas •...
Page 65
5. Instale el bastidor. Perno M16 preparado La pantalla se puede inclinar con un ángulo de 5, 10, 15 ó 20 grados con relación al plano vertical. Los agujeros de montaje de las columnas que van a ser utilizados dependen del ángulo de instalación de la pantalla. 1.
Page 66
Instalación in situ El trabajo de instalación deberá ser llevado a cabo solamente por un técnico cualificado. No nos haremos responsables de una instalación defectuosa. La unidad de techo para colgamiento vertical pesa aproximadamente 15 kg, y la unidad de techo para colgamiento inclinado (con un ángulo de 5, 10, 15 ó 20 grados) pesa aproximadamente 37 kg.
Page 67
Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen VARNING Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning. • Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar skador. Montering och isärtagning bör endast utföras av en kvalificerad tekniker.
Page 68
Montera inte plasmaskärmen under taklampor (spotlights, halogenlampor, od.). Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS. PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
Page 69
Beståndsdelar De bilder som visas I den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften. (För båda vertikal upphängning och lutande upphängning) Huvudkomponenter De delar som är markerade med ※ är användbara för lutande upphängning och kan inte användas för vertikal upphängning. Pelare (L/R) En bit på...
Page 70
Före installationsarbetet (Använd aldrig någon annan metod än vad som anges för installation.) 1. Kontrollera styrkan hos den plats där installationen ska ske. 1. Takmonteringsenheten för vertikal upphängning väger cirka 15kg och enheten för lutande upphängning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) väger cirka 37 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen angående vikten på...
Page 71
Varning Takmonteringsenheten innefattar några komponenter som är gemensamma för “vänster sida” och “höger sida” i hopsättningen. Vid ihopsättningen ska bultarna sättas i åt motsatt håll för de båda sidorna, så att muttrarna kommer på insidan när plasmaskärmen är installerad. (Bultarna ska sättas i från etikettsidan på pelaren (I den här bruksanvisningen visas proceduren för ihopsättning av “höger sida”...
Page 72
Ihopsättning (vertikal upphängning) 1. Installera basen på pelaren Förberedd M16-bult Montera en förberedd bas på varje pelare 1. Sätt i pelaren mellan sidoplattorna på basen 2. Fäst i läge med de två förberedda M8-bultarna (60 mm) och muttrar 3. Fäst i läge med en förberedd M16-bult •...
Page 73
Ihopsättning (lutande upphängning) 1. Installera basen på pelaren Montera en förberedd bas på varje pelare 1. Sätt i pelaren mellan sidoplattorna på basen 2. Fäst i läge med de två förberedda M8-bultarna (60 mm) muttrar • Bulten ska dras åt ordentligt till det åtdragningsmoment som anges nedan.
Page 74
Ihopsättning (lutande upphängning) 5. Installera ramen. Förberedd M16-bult Skärmen kan sättas i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader mot vertikalplan. Vilket monteringshål i pelarna som ska användas beror på i vilken vinkel skärmen ska sitta. 1. Placera en ram, ihopsatt på föregående sida, på varje pelare, och fäst ena ändan av ramen med en förberedd M16-bult 2.
Page 75
Installation på plats Installationsarbetet får endast utföras av en kvalificerad tekniker. Vi påtar oss inget ansvar för felaktig installation. Takmonteringsenheten för vertikal upphängning väger cirka 15 kg och enheten för lutande upphängning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) väger cirka 37 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen angående vikten på...
Page 76
Forholdsregler vedrørende montering ADVARSEL Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug. • Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst. Montering og afmontering må udelukkende udføres af en kvalificeret tekniker. •...
Page 77
PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET. PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER FORKERT...
Produktets dele Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål. (Til både vertikal ophængning og skrå ophængning) Større dele Dele, som er afmærket med ※ kan anvendes til skrå ophængning, men ikke til vertikal ophængning. Søjle (L/R) En del på hver side Base Løsn ikke nogen skruer, som allerede...
Page 79
Før installationsarbejdet påbegyndes (Anvend aldrig nogen anden metode til installation end den specificerede). 1. Kontroller installationsstedets bærekraft. 1. Loftsenheden til vertikal ophængning vejer omkring 15 kg og den til skrå ophængning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) vejer omkring 37 kg. Angående vægten af den skærm, som skal installeres på...
Page 80
Før installationsarbejdet påbegyndes Forsigtig Med loftsenheden følger nogle dele, som modsvarer “venstre-side” og “højre-side” undermonteringsdelene. Under samlingen skal retningen for boltindsætning for en undermonteringsdel være modsat den anden, således at møtrikkerne befinder sig indeni, når plasmaskærmen installeres. (Bolte bør sættes ind fra etikettesiden på søjlen (I denne brugsvejledning vises procedurerne for samling af “højre-side”...
Page 81
Samling (vertikal ophængning) 1. Installer basen på søjlen Klargjort M16 bolt Installer en klargjort base på hver søjle 1. Sæt søjlen ind mellem sidepladerne på basen 2. Fastgør på plads ved hjælp af to klargjorte M8 bolte (60 mm) og møtrikker 3.
Page 82
Samling (skrå ophængning) 1. Installer basen på søjlen Installer en klargjort base på hver søjle 1. Sæt søjlen ind mellem sidepladerne på basen 2. Fastgør på plads ved hjælp af to klargjorte M8 bolte (60 mm) og møtrikker • Bolten skal strammes godt til det herunder angivne stramningsmoment.
Page 83
5. Installer rammen. Klargjort M16 bolt Skærmen kan klare en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader i vertikal retning. Hvilke monteringshuller i søjlerne, der skal anvendes, afhænger af den vinkel i hvilken skærmen skal installeres. 1. Anbring en ramme, som er samlet som vist på foregående side, på...
Page 84
Installation på stedet Installationsarbejde må kun udføres af en kvalificeret fagmand. Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for en fejlagtig installation. Loftsenheden til vertikal ophængning vejer omkring 15 kg og enheden til skrå ophængning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) vejer omkring 37 kg.