Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

取り付け工事説明書
プラズマディスプレイ用壁掛け金具(垂直取り付け型)
Installation Instructions
Plasma display wall-hanging bracket
(Vertical mounting type)
Installationsanleitung
Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays
(Typ für vertikale Anbringung)
Installatiehandleiding
R
Muurbevestigingssteun voor plasmascherm
(voor verticale montage)
Istruzioni per I'installazione
Staffa per montaggio alla parete dello schermo al
L
plasma (tipo per montaggio verticale)
Manuel d'installation
Applique de fixation au mur pour l'écran plasma
(type pour montage vertical)
Instrucciones de instalación
Soporte para colgar la pantalla de plasma en una
Model No.
pared (Tipo de montaje vertical)
TY-WK103PV9
Installationsanvisningar
Väggupphängningshållare för plasmaskärm
(vertikal monteringstyp)
Monteringsvejledning
Vægophæng til plasmaskærm
(Type til lodret montering)
Инструкция по установке
Кронштейн для крепления на стену плазменного
дисплея (Для вертикального монтажа)
Орнату нұсқаулары
Плазмалық дисплейдің қабырғаға бекітетін
кронштейні (Тік орнату түрі)
Інструкції з встановлення
Настінний кронштейн для монтажу плазмового
дисплея (Для вертикального монтажу)
安装施工说明书
壁挂式框架(垂直安装型)
TQZH776-4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic TY-WK103PV9

  • Page 1 Applique de fixation au mur pour l’écran plasma (type pour montage vertical) Instrucciones de instalación Soporte para colgar la pantalla de plasma en una Model No. pared (Tipo de montaje vertical) TY-WK103PV9 Installationsanvisningar Väggupphängningshållare för plasmaskärm (vertikal monteringstyp) Monteringsvejledning Vægophæng til plasmaskærm (Type til lodret montering) Инструкция...
  • Page 2 取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、正しい取り 付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますようお願いい たします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
  • Page 3 3) Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the wall- hanging bracket. 4) Take care during installation as shocks can cause ‘panel cracks’ to the plasma display unit. PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.
  • Page 4 Components TY-WK103PV9 Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) Wall-hanging bracket Wall-hanging bracket Base unit (L) Base unit (R) Points to note during installation ● The wall-hanging bracket is for use in installing the Plasma Display to a vertical wall for viewing purposes.
  • Page 5 Installation procedure 1. Confirm the strength of the installation location.  The weight of the wall-hanging bracket is approximately 25 kg (55.1 lbs.). For the weight of the plasma display attached to the wall-hanging bracket, please see manual for the plasma display. ...
  • Page 6 3. Prepare the Plasma Display.  Remove the eye-bolt caps (x 4) at the left and right of the rear panel. Eye-bolt caps  Attach the stand hooks wherever the eye- bolt caps were removed.  Attach the eye-bolt caps wherever the Stand hooks were removed.
  • Page 7 Installation procedure 5. Securing the display.  Securely tighten the safety catches (x2) which were removed previously, using the safety catch anchoring screws. Horizontal installation Vertical installation Safety catch Safety catch anchoring screw Safety catch anchoring screw Notches (For horizontal Safety catch installation) Notches...
  • Page 8 4) Seien Sie bei der Installation des Displays vorsichtig, da Stöße zu Sprüngen im Plasmabildschirm führen können. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TODESFALL, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER FALSCHE HANDHABUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
  • Page 9 Einzelteile TY-WK103PV9 Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Wandhalterung Wandhalterung Basiseinheit (L) Basiseinheit (R) Installationshinweise ● Die Wandhalterung ist für die Installation des Plasmadisplays an einer vertikalen Wand vorgesehen. Sie darf nicht für die Installation an einer nicht vertikalen Wand verwendet werden.
  • Page 10 Installation 1. Überprüfen Sie die Tragfähigkeit der Installationsstelle.  Das Gewicht der Wandhalterung beträgt ungefähr 25 kg. Das Gewicht des Plasmadisplays, das an der Wandhalterung befestigt ist, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays.  Überprüfen Sie die Stärke der Wand an den 16 Befestigungsstellen, indem Sie auf die Maßzeichnung der Wandhalterung Bezug nehmen, und sorgen Sie für ausreichende Armierung, falls die Stärke der Wand nicht ausreichen sollte.
  • Page 11 Installation 3. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor.  Entfernen Sie die Augenschraubenkappen (x4) auf der linken und rechten Seite der Augenschraubenkappen Rückwand.  Befestigen Sie die Ständerhaken an den Stellen, von denen die Augenschraubenkappen entfernt wurden.  Befestigen Sie die Augenschraubenkappen immer, wenn Sie die Ständerhaken ausdrehen.
  • Page 12 5. Sichern Sie das Display.  Ziehen Sie die vorher entfernten Sicherheitsriegel (x2) gut mit den Sicherheitsriegel-Verankerungsschrauben fest. Horizontale Installation Vertikale Installation Sicherheitsriegel Sicherheitsriegel- Verankerungsschraube Sicherheitsriegel- Verankerungsschraube Kerben (Für horizontale Sicherheitsriegel Installation) Kerben (Für vertikale Installation) Vorsicht ● Ziehen Sie den linke und rechte Sicherungsriegel gut fest, damit sich das Display nicht von der Wandhalterung löst.
  • Page 13 4) Wees voorzichtig bij het installeren van het plasmascherm omdat door schokken ‘paneelscheuren’ kunnen ontstaan. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN.
  • Page 14 Onderdelen TY-WK103PV9 Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Muurbevestigingssteun Muurbevestigingssteun Muursteun (L) Muursteun (R) Belangrijke punten bij installatie ● De muurbevestigingssteun dient voor gebruik van het plasmascherm voor kijkdoeleinden aan een verticale muur. Gebruik deze niet voor installatie van een ander type dan verticale muurinstallatie.
  • Page 15 Installatieprocedure 1. Controleer de stevigheid van de montagepunten.  Het gewicht van de muurbevestigingssteun is ongeveer 25 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding van het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm bevestigd aan de muurbevestigingssteun.  Controleer de sterkte van de muur op de 16 bevestigingsplaatsen door de maattekening van de muurbevestigingssteun te raadplegen en zorg voor voldoende versterking indien de sterkte onvoldoende is.
  • Page 16 3. Maak het plasmascherm gereed.  Verwijder de afdekplaatjes (x4) aan de linker- en rechterkant uit de achterkant van Afdekplaatjes het plasmascherm.  Bevestig de nokken in de draadgaten waarvanaf de afdekplaatjes werden verwijderd.  Plaats de afdekplaatjes in de draadgaten waaruit de nokken werden verwijderd.
  • Page 17 Installatieprocedure 5. Vastzetten van het plasmascherm.  Bevestig de veiligheidsvergrendelingen (x2) die eerder werden verwijderd met behulp van de ankerbouten. Horizontale installatie Verticale installatie Veiligheidsvergrendeling Ankerbout van veiligheidsvergrendeling Ankerbout van veiligheidsvergrendeling Uitsparingen (Voor horizontale Veiligheidsvergrendeling installatie) Uitsparingen (Voor verticale installatie) Let op ●...
  • Page 18 4) Fare attenzione durante l'installazione, perché gli urti potrebbero causare “crepe” sullo schermo al plasma. È NECESSARIA L'INSTALLAZIONE PROFESSIONALE. PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.
  • Page 19 Componenti TY-WK103PV9 Staffa per montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale) Staffa per montaggio alla Staffa per montaggio alla parete parete Unità di base (L) Unità di base (R) Note particolari durante l’installazione ● La staffa per montaggio alla parete va utilizzata unicamente per l’installazione dello schermo al plasma su una parete verticale.
  • Page 20 Procedura di installazione 1. Verificare la resistenza del luogo di installazione.  Il peso della staffa per montaggio alla parete è di circa 25 kg. Per il peso dello schermo al plasma attaccato alla staffa per montaggio alla parete, vedere il manuale di istruzioni dello schermo al plasma. ...
  • Page 21 Procedura di installazione 3. Preparare lo schermo al plasma.  Rimuovere i tappi dei bulloni a occhio (x4) sulla parte destra e sinistra del pannello Tappi bulloni a occhio posteriore.  Attaccare i ganci supporto dove sono stati tolti i tappi dei bulloni a occhio. ...
  • Page 22 5. Fissare lo schermo.  Fissare saldamente i ganci di sicurezza (x2) rimossi precedentemente usando le viti di fissaggio ganci di sicurezza. Montaggio orizzontale Montaggio verticale Gancio di sicurezza Vite di fissaggio gancio di sicurezza Vite di fissaggio gancio di sicurezza Incavi (per il montaggio orizzontale)
  • Page 23 4) Procédez à l’installation avec le plus grand soin car des chocs peuvent entraîner des “fissures du panneau” de l’écran plasma. L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE. PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
  • Page 24 Composants TY-WK103PV9 Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Applique de fixation au mur Applique de fixation au mur Base (L) Base (R) Points à noter pour l’installation ● L’applique de suspension au mur est conçue spécialement pour l’installation de I’écran plasma sur un mur vertical pour le visionnement.
  • Page 25 Procédure d’installation 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation.  L’applique de fixation au mur pèse environ 25 kg. Consultez le mode d’emploi de l’écran plasma pour connaître le poids de l’écran fixé à l’applique de fixation au mur.  Vérifiez la résistance du mur aux 16 emplacements de fixation en vous reportant au schéma dimensionnel de l’applique de fixation au mur et appliquez un renfort approprié...
  • Page 26 3. Préparez l’écran plasma.  Retirez les capuchons de boulon à œil (x4) à Capuchons de gauche et à droite du panneau arrière. boulon à œil  Fixez les crampons du socle là où vous avez retiré les capuchons.  Fixez les capuchons là où vous avez retiré les crampons du socle.
  • Page 27 Procédure d’installation 5. Fixez l’écran.  Serrez fermement les crans de sûreté (x2) déposés précédemment avec les vis de fixation du cran de sûreté. Installation horizontale Installation verticale Cran de sûreté Vis de fixation du cran de sûreté Vis de fixation du cran de sûreté...
  • Page 28 4) Tenga cuidado durante la instalación porque los golpes podrán hacer grietas en la pantalla de plasma. LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA...
  • Page 29 Componentes TY-WK103PV9 Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical) Soporte para colgar Soporte para colgar en pared en pared Unidad base (L) Unidad base (R) Puntos a tener en cuenta para la instalación ● El soporte para colgar en pared es para instalar la pantalla de plasma en una pared vertical. No la utilice para otro tipo de instalación que no sea la suspensión vertical de pared.
  • Page 30 Procedimiento de instalación 1. Verifique la resistencia del lugar de instalación.  El peso del soporte para colgar la pantalla de plasma en una pared es de 25 kg aproximadamente. En cuanto al peso de la pantalla de plasma colocada en el soporte para colgarla en una pared, consulte el manual de la pantalla de plasma.
  • Page 31 Procedimiento de instalación 3. Prepare la Pantalla de Plasma.  Quite las tapas de pernos de anilla (x4) Tapas de pernos de los lados izquierdo y derecho del panel de anillas trasero.  Coloque los ganchos de la base en los mismos sitios de dond se quitaron las tapas de los pernos de anilla.
  • Page 32 5. Fijación de la pantalla.  Apriete firmemente los cierres de seguridad (x2), que fueron quitados previamente, utilizando los tornillos de anclaje del cierre de seguridad. Instalación horizontal Instalación vertical Cierre de seguridad Tornillo de anclaje del cierre de seguridad Tornillo de anclaje del cierre de seguridad Muescas...
  • Page 33 4) Var försiktig vid installeringen eftersom fysiska stötar och slag kan orsaka ‘panelsprickor’ i plasmaskärmenheten. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS. PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
  • Page 34 Delar TY-WK103PV9 Väggupphängningshållare (vertikal monteringstyp) Väggupphängningshållare Väggupphängningshållare Basenhet (L) Basenhet (R) Observera dessa punkter vid installationen ● Fästet för väggupphängning skall endast användas vid installation av plasmaskärmen på en lodrät vägg. Använd det inte för någon annan typ av installation än på en lodrät vägg.
  • Page 35 Åtgärder vid installationen 1. Kontrollera installationsplatsens styrka.  Vikten på väggmonteringshållaren är ungefär 25 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen för information om vikten på plasmaskärmen när den är monterad på väggmonteringshållaren.  Se dimensionsritningarna till väggmonteringshållaren, och kontrollera väggens hållfasthet vid de 16 platser där infästning sker.
  • Page 36 3. Gör i ordning plasmaskärmen.  Tag bort skydden för hålringskruvarna (x4) Skydd för på vänster och höger sida av den bakre hålringskruv panelen.  Fäst ställets hakar där skydden för hålringskruvarna tidigare satt.  Sätt i skydden för hålringskruvarna där ställets hakar togs bort ifrån.
  • Page 37 Åtgärder vid installationen 5. Fastlåsning av monitorn.  Fäst de tidigare borttagna säkerhetslinor (x2) med hjälp av förankringsskruvarna. Horisontell montering Vertikal montering Säkerhetslina Förankringsskruv för säkerhetslina Förankringsskruv för säkerhetslina Urtagningar (För horisontell montering) Säkerhetslina Urtagningar (För vertikal montering) Observera ● Kontrollera att vänster och höger säkerhetslinor är åtdragna så att monitor inte kan lossna från väggupphängning. Borttagning av monitorn ...
  • Page 38 4) Vær påpasselig under installationen, da stød kan medføre revner i panelet på skærmen. PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET. PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER FORKERT HÅNDTERING.
  • Page 39 Komponenter TY-WK103PV9 Vægophæng (type til lodret montering) Vægophæng Vægophæng Basis-enhed (L) Basis-enhed (R) Vigtige henvisninger i forbindelse med montering ● Vægophænget er beregnet til montering af plasmaskærmen på en Iodret væg med henblik på optimale visningsmuligheder. Brug det udelukkende til lodret vægmontering.
  • Page 40 Monteringsprocedure 1. Bekræft monteringsstedets belastningsevne.  Vægophængets vægt er cirka 25 kg. Se venligst brugsvejledningen for plasmaskærmen angående vægten af plasmaskærmen, som er ophængt på vægophænget.  Kontroller væggens styrke ved de 16 fastgøringssteder ved at referere til måltegningerne af vægophænget, og sørg for tilstrækkelig forstærkning, hvis styrken ikke er tilstrækkelig.
  • Page 41 Monteringsprocedure 3. Klargøring af plasmaskærmen.  Fjern de øjebolthætter (x4) til venstre og højre på bagpanelet. Øjebolthætter  Monter stativkroge der, hvor øjebolthætterne fjernedes.  Monter øjebolthætterne der, hvor stativkroge fjernedes. Stativkrog  Bolt med indvendig sekskant  Fjederskive  Stativkrog Unbraconøgle ...
  • Page 42 5. Fastgøring af plasmaskærmen.  Stram sikkerhedslåsene (x2), som tidligere fjernedes, godt til, ved hjælp af sikkerhedslåsens forankringsskruer. Vandret installation Lodret installation Sikkerhedslås Sikkerhedslåsens forankringsskrue Sikkerhedslåsens forankringsskrue Hakker (til vandret Sikkerhedslås installation) Hakker (til lodret installation) Forsigtig ● Husk at spænde de venstre og højre sikkerhedslåse, så skærmen ikke kan løsne sig fra vægophænget. Afmontering af plasmaskærmen ...
  • Page 43 4) Соблюдайте осторожность во время установки, так как удары могут привести к ‘растрескиванию панелей’ корпуса плазменного дисплея. ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА. КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
  • Page 44 Компоненты TY-WK103PV9 Кронштейн для крепления на стену (Для вертикального монтажа) Кронштейн для Кронштейн для крепления на стену крепления на стену Основание (L) Основание (R) Моменты, которые необходимо принять во внимание во время установки ● Кронштейн для крепления на стену предназначен для установки плазменного дисплея на...
  • Page 45 Процедура установки 1. Проверьте прочность позиций установки.  Кронштейн для крепления на стену весит приблизительно 25 кг. Чтобы узнать вес плазменного дисплея, прикрепляемого к кронштейну для крепления на стену, обратитесь, пожалуйста, к руководству для плазменного дисплея.  Обратившись к схеме с размерами кронштейна для крепления на стену, проверьте прочность стены в 16 позициях...
  • Page 46 3. Подготовьте плазменный дисплей.  Удалите колпачки для болтов с ушком (x4) Колпачки для с левой и правой сторон задней панели. болтов с ушком  Прикрепите фиксаторы для подставки там, где были удалены колпачки для болтов с ушком.  Прикрепите колпачки для болтов с ушком там, где...
  • Page 47 Процедура установки 5. Зафиксируйте дисплей.  Используя анкерные винты предохранительные защелки, надежно закрепите предохранительные защелки (x2), которые были предварительно удалены. Горизонтальная установка Вертикальная установка Предохранительная защелка Анкерный винт предохранительной Анкерный винт защелки предохранительной защелки Пазы (Для горизонтальной установки) Предохранительная защелка Пазы...
  • Page 48 4) Орнатқан кезде абай болыңыз, себебі плазмалық дисплей соғылуы онда “панель сызаттары” пайда болуы мүмкін. КƏСІБИ МАМАНДАР ОРНАТУЫ ҚАЖЕТ. PANASONIC, ДҰРЫС ОРНАТПАУ НЕМЕСЕ ДҰРЫС ПАЙДАЛАНУ САЛДАРЫНАН БОЛҒАН КЕЗ КЕЛГЕН МҮЛІККЕ КЕЛГЕН ЗИЯН ЖƏНЕ/НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТТАР, СОНЫҢ ІШІНДЕ ӨЛІМ ҮШІН ЖАУАП БЕРМЕЙДІ.
  • Page 49 Құрамдастар TY-WK103PV9 Қабырғаға бекітетін кронштейн (Тік орнату түрі) Қабырға бекітетін Қабырға бекітетін кронштейні кронштейні Тіреуіш (Сол) Тіреуіш (Оң) Орнатқан кезде есте сақтайтын жайттар ● Қабырға кронштейні Плазмалық дисплейді тік қабырғаға орнатқан кезде пайдаланылады. Оны тік қабырғаға орнатудан басқа түрдегі орнату үшін пайдаланбаңыз.
  • Page 50 Орнату шаралары 1. Орнатылатын жердің беріктігін тексеріңіз.  Қабырға кронштейнінің салмағы шамамен 25 кг. Қабырға кронштейніне орнатылатын дисплейдің салмағын тексеру үшін плазмалық дисплейдің пайдаланушы нұсқаулығына қараңыз.  Қабырға кронштейні өлшемінің сызбасына қарап қабырға беріктігін оның 16 тіркелетін жерелерін тексеріңіз. Егер оның беріктігі аз болса, жетерлі беріктігін қамтамасыз етіңіз. 1706 Ескерту...
  • Page 51 Орнату шаралары 3. Плазмалық дисплейді дайындау.  Артқы панельдің сол жəне оң шетіндегі болт тығындарды (x 4) шығарып алыңыз. Болт тығыны  Болт тығындары шығарылған жерлерде тіреуіш ілгектерін орантыңыз.  тіреуіш ілгектері шығарылған жерлерде болт тығындарын орантыңыз. Тіреуіш ілгегі  Алтықырлы ойылған бүркеншікті болт ...
  • Page 52 5. Дисплейді бекіту.  Əуелі шығарып алынған қауіпсіздік ілмектерін (x2) қауіпсіздік ілмектің гайкаларымен берік шегелеп қойыңыз. Көлденең орнату Тік орнату Қауіпсіздік ілмегі Қауіпсіздік ілмегін бекіту гайкасы Қауіпсіздік ілмегін бекіту гайкасы Ойпаңдар (Көлденең Қауіпсіздік ілмегі орнату үшін) Ойпаңдар (Тік орнату үшін) Ескерту...
  • Page 53 4) Будьте особливо обережними під час встановлення, тому що струси можуть спричинити появу тріщин у плазмовому дисплеї. МОНТАЖ ПОВИНЕН ВИКОНУВАТИСЬ СПЕЦІАЛІСТАМИ. КОМПАНІЯ PANASONIC НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПОШКОДЖЕННЯ ВЛАСНОСТІ ТА/АБО СЕРЙОЗНІ ТРАВМИ, ВКЛЮЧАЮЧИ СМЕРТЬ, ЩО Є НАСЛІДКОМ НЕВІДПОВІДНОГО МОНТАЖУ АБО НЕПРАВИЛЬНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ.
  • Page 54 Компоненти TY-WK103PV9 Настінний кронштейн (для вертикального монтажу) Настінний кронштейн Настінний кронштейн Основа (L) Основа (R) Важливі зауваження, які слід врахувати під час монтажу ● Настінний кронштейн призначено для закріплення на ньому плазмового дисплея у вертикальному положенні з метою перегляду. Не дозволяється монтувати його в будь-якому...
  • Page 55 Монтаж 1. Переконайтеся в міцності стіни в місці монтажу.  Вага настінного кронштейна становить приблизно 25 кг. Вагу плазмового дисплея, що кріпитиметься на настінний кронштейн, ви можете подивитись в інструкції до дисплея.  Перевірте міцність стіни у 16 місцях кріплення по розмірному кресленню настінного кронштейна та забезпечте...
  • Page 56 3. Підготуйте плазмовий дисплей.  Вийміть заглушки отворів для болтів з Заглушка отвору вушками (x4) з лівого та правого боків для болта з вушком задньої панелі.  Встановіть гачки стійки в отвори, з яких було вийнято заглушки.  Встановіть на місце заглушки в отвори, з яких...
  • Page 57 Монтаж 5. Закріплення дисплея.  Надійно затягніть запобіжні засуви (x2), які було вийнято раніше, за допомогою відповідних анкерних гвинтів. Горизонтальний монтаж Вертикальний монтаж Запобіжний засув Анкерний гвинт запобіжного засува Анкерний гвинт запобіжного засува Пази (для горизонтального монтажу) Запобіжний засув Пази (для...
  • Page 58 有关设置的安全注意事项 警告 要确保安装之处具有足够强度承受长期使用。 · 如果经过长期使用强度减弱的话,监视器可能会掉落下来,有造成人身伤害的危险。 安装和拆卸均仅能由有资格的技术人员进行。 · 如果框架安装不当,监视器可能会掉落下来,有造成人身伤害的危险。 务必要遵守全部有关安装强度方面的安全规定。 · 如果安装强度不够的话,监视器可能会掉落下来,有造成人身伤害的危险。 切勿安装在不能承重之处。 · 如果安装面的强度不够,监视器可能会掉落下来,有造成人身伤害的危险。 注意事项 切勿安装在会受潮以及暴露于灰尘、油烟、水蒸汽或过热环境之处。 · 这会对等离子监视器的工作产生不良影响,还可能有造成火灾或触电的危险。 切勿使用商品目录中所登载以外的任何监视器。 · 否则本机可能掉落,有造成人身伤害的危险。 切勿将等离子监视器朝上、放倒或上下颠倒过来安装。 · 这可能会导致在监视器内部蓄积热量,有造成火灾的危险。 安装或拆卸等离子监视器时,请使用下降装置(机器) ,最少务必由四个人进行作业。 · 如果不够四个人的话,监视器可能会掉落,有造成人身伤害的危险。 请勿遮挡通风孔。使用壁挂式框架时,请勿遮挡等离子监视器后表面和墙面之间的空隙。 · 否则可能会导致等离子监视器内部积热,造成火灾。 必须与周围其他物体离开足够的间隔 , 顶上和左右至少 30 厘米、底部至少 15 厘米、后面至少 20 厘米。 ·...
  • Page 59 组件 TY-WK103PV9 壁挂式框架(垂直安装型) 壁挂式框架 壁挂式框架 底座部分(左) (1 件) 底座部分(右) (1 件) 安装要领 ● 壁挂式框架是供将等离子监视器安装到垂直墙壁上观赏而用。 切勿将其用于除垂直墙壁安装以外的任 何安装方式。 ● 为确保等离子监视器正常、无故障工作,切勿将监视器安装在下列之处。 ·灭火用喷水器或火灾/烟雾感测器附近 ·会产生振动或受到冲撞之处 ·高压电线或动力电源附近 ·会产生磁性、热、水蒸气或油烟之处附近 ·会接触到来自取暖设备热风之处 ·会产生来自空调或其他机器的结露水滴之处 ● 安装此壁挂式框架装置时,请根据墙壁类型使用相应的固定方法。 ● 请用适合要固定框架处墙壁材质(钢筋、混凝土等)的公称直径为 12 毫米的市售螺丝。 ● 固定时不要使安装螺钉或电源线与墙壁内部的任何金属接触。 ● 将等离子监视器的电源线插头插到近旁的便于插拔之处的墙壁电源插座内。 ● 确保通风通畅,以保证监视器周围的温度不会上升到 40℃以上。 如果监视器内部没有充分的通风, 会在监视器内部蓄积热量而可能会导致火灾。 ● 将柔软的毛毯或布铺在地板上以免在组装和安装作业中等离子监视器和地板留下印迹或滑痕。...
  • Page 60 安装步骤 1. 确认安装之处的强度。 ① 壁挂式框架的重量约为 25 公斤。 有关安装壁挂式框架上的等离子监视器的重量,请参阅等离子监视器的使用 手册。 ② 按照壁挂式框架的尺寸图纸确认 16 个安装点的墙壁强度,如果强度不够的话,请予以适当的加固。 1706 注 451.1 1512 451.1 ● 壁挂式框架上有 16 个安装孔。 请务必将框架在 16 个安装点均固定上。 * 有关安装等离子监视器时所使用的尺寸请参阅第 70 和 71 页。 等离子监视器外观尺寸 墙壁安装孔(16 点) 本机: 毫米 2. 将壁挂式框架安装到墙壁上。  按照尺寸图纸确定用于将框架安装到墙壁上的孔的位置,然后将框架安装到墙壁上。 ...
  • Page 61 安装步骤 3. 准备好等离子监视器。  卸下后面板左右两侧的两个带眼螺栓帽 (×4) 。 带眼螺栓帽  在取下带眼螺栓帽处安上支架钩。  在取下支架钩处安上带眼螺栓帽。 支架钩  平圆头内六角螺栓  弹簧垫圈  支架钩  内六角扳手(等离子监视器所附) 4. 将监视器安装到壁挂式框架上。 水平安装 垂直安装 安全止动装置 安全止动装置固定螺钉 安全止动装置固 安全止动装置 定螺钉 安全止动装置固定螺钉 (底侧) 安全止动装 置固定螺钉 安全止动装置 沟槽 (垂直安装用) 沟槽 (水平安装用)  卸下安全止动装置固定螺钉,卸下安全止动 装置。...
  • Page 62 注 ● 务必拧紧左右安全止动装置,以防止监视器从壁挂式框架上掉落。 卸下监视器时  卸下安到壁挂式框架上的安全止动装置(2 个) 。 安全止动装置  将监视器向上笔直抬起。 注意 ● 要卸下监视器时,请将其抬起约 60 毫米。 制造商: 松下电器产业株式会社 日本大阪府门真市大字门真 1006 番地 主 页 : http://panasonic.net 进口商: 松下电器(中国)有限公司 北京市朝阳区景华南街 5 号 远洋光华中心 C 座 3 层、6 层 日本印刷 原产地:日本 发行 : 2010年12月...
  • Page 63 壁掛け金具(垂直取り付け型) 外形寸法図 Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) External dimensions drawing Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Abbildung mit externen Abmessungen Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Tekening met buitenafmetingen Staffa per montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale) Schema delle dimensioni esterne Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Plan des dimensions extèrieures Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical) Dibujo de dimensiones externas...
  • Page 64 壁掛け金具(垂直取り付け型) 外形寸法図 Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) External dimensions drawing Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Abbildung mit externen Abmessungen Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Tekening met buitenafmetingen Staffa per montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale) Schema delle dimensioni esterne Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Plan des dimensions extèrieures Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical) Dibujo de dimensiones externas...
  • Page 65 Web Site : http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2006 M0906-5041...