Page 2
Herzlichen Glückwunsch zum Congratulations on the Kauf Ihres neuen XXXL. purchase of your new XXXL. XXXL ist exakt auf die beson- XXXL has been adapted deren Eigenschaften des exactly to suit the special menschlichen Körpers beim features of the human body.
Page 3
XXXL. de aanschaf van uw nieuwe XXXL. XXXL est exactement adapté aux caractères spécifiques du XXXL is exact afgestemd op de corps humain, en position bijzondere eigenschappen van assise. Nous souhaitons que het menselijk lichaam in votre nouvel XXXL soit pour zithouding.
Page 6
Stufenlose Sitzhöhen-Einstellung Bitte den Hebel rechts unter der Sitzfläche benutzen. Optimale Sitzhöhe: Ober- und Unterschenkel bilden einen rechten Winkel zueinander. Ihre Füsse stehen dabei entlastet auf dem Boden. Sitz höher stellen: Sitz entlasten. Hebel anheben und in der gewünschten Sitzhöhe loslassen. Sitz tiefer stellen: Sitz belasten.
Page 7
Infinite seat height adjustment Please use the right hand lever below the seat. Optimum seat height: Upper and lower thighs are at right angles to each other. Your feet rest lightly on the floor. Raising the seat: When standing lift the lever and release once the required height is reached.
Page 8
Réglage de la hauteur du siège en continu Veuillez utiliser la manette située à droite sous l’assise. Hauteur de siège optimale: cuisses et jambes forment un angle droit. Vos pieds reposent librement à plat sur le sol. Monter le siège: ôter tout poids du siège. Lever la manette et lâcher celle-ci une fois la hauteur du siège souhaitée atteinte.
Page 9
Traploze instelling van de zithoogte Gebruik hiervoor de hendel die zich aan de rechterkant onder de zitting bevindt. Optimale zithoogte: het dijbeen en het onderbeen staan in een rechte hoek ten opzichte van elkaar. Tevens staan uw voeten ontspannen op de grond. De zitstand hoger instellen: ontlast het zitgedeelte.
Page 12
Verstellbare Kopfstütze (nur bei O 665) Höhenverstellung: Kopfstütze seitlich mit beiden Händen erfassen und durch leichten Druck über die integrierte Rastereinstellung in die gewünschte Höhe bringen. Tiefenverstellung: Kopfstütze erfassen und den Flügel in horizontaler Richtung so einstellen, dass eine optimale Abstützung im Kopf- und Nackenbereich gewährleistet ist.
Page 13
Adjustable headrest (only for O 665) Height adjustment: Grip the headrest with both hands from the sides and use light pressure to bring it to the desired height to one of the click-in positions available. Depth adjustment: Grip the headrest and adjust the rest in the horizontal direction in such a way that one achieves optimum support in the head and neck areas.
Page 14
Repose-tête réglable (seulement pour O 665) Réglage de la hauteur: placer les mains de chaque côté du repose-tête et tout en exercant une légère pression l’amener à la hauteur désirée grâce au système à crans intégré. Réglage de la profondeur: prendre le repose-tête dans vos mains et placer l’ailette à l’horizontale de facon à...
Page 15
Instelbare hoofdsteun (alleen bij O 665) Hoogte-instelling: Pak de hoofdsteun aan de ijkant met beide handen vast en druk deze lichtjes door middel van de geintegreerde rasterinstelling tot op de gewenste hoogte. Diepte-instelling: Pak de hoofdsteun vast en stel de vleugels in horizontale richting zodanig in dat het hoofd en de nek optimaal worden ondersteund.
Page 16
Kunststoffteile Zur Reinigung solcher Bauteile ist eine Seifen- lösung optimal geeignet. Bitte verwenden Sie keine aggressiven Mittel. Wartung Bei sachgemäßem Gebrauch ist dieser Stuhl wartungsfrei. Polster Reinigen Sie die Bezugs- stoffe bitte nur mit handelsüblichen Polster- reinigern. Bitte verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Page 17
Plastic parts Pièces en matière Kunststof onderdelen synthétique Use soapy water to clean Om kunststof onderdelen plastic parts. Do not use schoon te maken, kunt u Un liquide à base de savon aggressive cleaning het best een zeepsopje est parfaitement appropriée agents.