Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Interstuhl
Büromöbel GmbH & Co. KG
Brühlstraße 21
D-72469 Meßstetten-Tieringen
Phone +49 -7436 - 871- 0
Fax +49 -7436 - 871-110
Info@interstuhl.de
www.interstuhl.de
Ataros-2
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interstuhl Büromöbel Ataros-2 Série

  • Page 1 Ataros-2 Interstuhl Bedienungsanleitung Büromöbel GmbH & Co. KG Operating instructions Brühlstraße 21 D-72469 Meßstetten-Tieringen Mode d‘ emploi Phone +49 -7436 - 871- 0 Gebruiksaanwijzing Fax +49 -7436 - 871-110 Instrucciones de uso Info@interstuhl.de Istruzioni d’uso www.interstuhl.de...
  • Page 2 Sitzhöhenverstellung Seat height adjustment Réglage de la hauteur d‘ assise Zithoogteverstelling Regulación de altura del asiento Regolazione altezza seduta...
  • Page 3 Synchronmechanik Synchronous mechanism Mécanisme synchrone Synchroontechniek Mecanismo sincronizado Meccanismo syncro...
  • Page 4 Gewichtsregulierung Weight adjustment Réglage de tension Gewichtsregeling – Regulación de peso Regolazione peso...
  • Page 5 +/– Lordosenstütze (Option) Lumbar support (option) Soutien lombaire (option) Lendensteun (optie) Apoyo lumbar (opción) Supporto lombare (opzione)
  • Page 6 Rückenlehnen-Höhenverstellung Back height adjustment Dossier réglable en hauteur Rugleuning in hoogte verstelbaar – Regulación de altura del respaldo Regolazione altezza schienale...
  • Page 7 – Sitztiefenverstellung (Option) Seat depth adjustment (option) Réglage la profondeur d‘ assise (option) Zitdiepteverstelling (optie) Regulación de la profundidad del asiento (opción) Regolazione profondità seduta (opzione)
  • Page 8 +2° 0° Sitzneigeverstellung (Option) -2° Seat inclination adjustment (option) -4° Réglage de l´inclinaison d´ assise (option) Zitneigverstelling (optie) Regulación de la inclinación del asiento (opción) Regolazione inclinazione seduta (opzione)
  • Page 9 – Höhenverstellung der Ringarmlehnen Height adjustable loop armrests Accoudoirs en anneau réglables en hauteur Hoogteverstelling van de ringarmleggers Regulación de la altura de los brazos anulares Regolazione altezza braccioli ad anello...
  • Page 10 + – Breitenverstellung der Ringarmlehnen Width adjustable loop armrests Accoudoirs en anneau réglables en largeur Breedteverstelling van de ringarmleggers Regulación del ancho de los brazos anulares Regolazione larghezza braccioli ad anello...
  • Page 11 – Höhenverstellung der T-Armlehnen Height adjustable T-armrests Accoudoirs en T réglables en hauteur Hoogteverstelling van de T-armleggers Regulación de la altura de los brazos en T Regolazione altezza braccioli a T...
  • Page 12 + – Breitenverstellung der T-Armlehnen Width adjustable T-armrests Accoudoirs en T réglables en largeur Breedteverstelling van de T-armleggers Regulación del ancho de los brazos en T Regolazione larghezza braccioli a T...
  • Page 13 Tiefenverstellung der Armauflage Adjustable arm supports Avant - bras règlable Armleggeropdek in diepte verstelbaar Superficie de apoyo de los brazos regulable en profundidad Regolazione parte superiore braccioli...
  • Page 14 Armauflage schwenkbar Swivel arm support Avant - bras pivotants Armleggeropdek zwenkbaar Brazos retrotraibles Parte superiore del bracciolo girevole...
  • Page 15 1A22 3A02 3A22 Ataros-2 Bürostühle Ataros-2 swivel chairs Ataros-2 sièges de bureau pivotants Ataros-2 draaistoelen Ataros-2 sillas giratorias Ataros-2 sedia girevole...
  • Page 16 4A20 4A70 5A20 5A70 Ataros-2 Besucher- und Konferenzstühle Ataros-2 visitors' and conference chairs Ataros-2 sièges de conférence et visiteur Ataros-2 bezoeker- en conferentiestoelen Ataros-2 sillas para confidentes y de visitas Ataros-2 seduta per visitatore e da conferenza...
  • Page 17 Interaktive Bedienungsanleitung Interactive operating instructions Mode d’ emploi interactif Interactieve gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso interactivo Istruzioni d’uso interattive www.interstuhl.de Reinigungs- und Pflegehinweise Care and maintenance Conseils d’entretien et de nettoyage Reinigings- en schoomaakinstructies Indicaciones de Limpieza Uso e manutenzione...
  • Page 18 Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus un sach ge mä ßem Gebrauch oder aus Nachlässig keiten in der Wartung. Im Rahmen des GS-Zeichens werden Bürostühle mit einer Belastung, die 120 kg Körpergewicht entspricht, geprüft. The manufacturer is not liable for damages due to improper use or negligence of maintenance.