Sommaire des Matières pour SOLTRON XL -80 FRESH PEPPERMINT Dynamic Power
Page 1
X L - 8 0 F R E S H P E P P E R M I N T D y n a m i c P o w e r G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c t i o n s d e s e r v i c e...
Page 3
Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing XL-80 Fresh peppermint Dynamic power 1015307-00 / nl / 05.2014...
Page 4
Impressum Impressum Fabrikant: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Klantendienst / Technische JK-International GmbH, Service (Reserveonderdelen- Division JK-Global Service bestelling voor componen- Köhlershohner Straße ten): 53578 Windhagen...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Algemeen ..................6 Definities ..................6 Verklaring van de symbolen ............7 Informatie voor de exploitant ............8 Reglementaire toepassing .............. 8 Te verwachten verkeerd gebruik ............. 8 Verplichtingen van de exploitant ............. 9 Kwalificatie van het personeel ............9 Omvang van de levering ..............
Page 6
Inhoudsopgave Overzicht bediening ............... 24 4.5.1 Navigation ..................25 Bedieningsstructuur ............... 26 Functies ..................26 Start ....................28 MP3-Player aansluiten ..............29 Reiniging en onderhoud ............. 30 Veiligheidsinstructies voor reiniging en onderhoud ....... 30 Storingen ..................31 Reiniging ..................31 5.3.1 Reiniging van de oppervlakken .............
Page 7
Inhoudsopgave Technische gegevens ..............60 Vermogen, aansluitwaarden en geluiddrukniveau ......60 Afmetingen ..................61 Lampbezetting ................62 6.3.1 XL-80 FRESH PEPPERMINT DYNAMIC POWER ....... 62 6.3.2 Sierverlichting ................63 Reserveonderdelen en accessoires ..........64 Bijlage ..................65 JK-tijdbesturingen ................. 65 Borden en stickers op het apparaat ..........
Algemeen Algemeen Definities Exploitant Persoon die commerciële zonnebanken beschikbaar stelt aan gebruikers. De exploitant is verantwoordelijk voor de correcte werking van het apparaat en voor het aanhouden van de onderhoudsintervallen. Gebruiker Persoon die de zonnebank op een commercieel oppervlak gebruikt. Personeel Personen, die voor werking, reiniging en algemene onderhoudswerkzaamhe- den verantwoordelijk zijn en de gebruikers instrueren m.b.t.
Algemeen Verklaring van de symbolen De volgende soorten veiligheidsinstuctries worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: GEVAAR! Soort en bron van het gevaar Deze veiligheidsinstructie betekent dat er direct levensge- vaar en gevaar voor letsel bestaat. GEVAAR! Soort en bron van het gevaar Deze veiligheidsinstructie waarschuwt voor levensgevaar en verwondingen die door elektriciteit worden veroorzaakt.
Informatie voor de exploitant Informatie voor de exploitant Reglementaire toepassing Dit apparaat is bestemd voor de cosmetische bruining van telkens een vol- wassen persoon met een huid die geschikt is voor het bruinen. Nadere infor- matie hierover, zie pagina 19 en 22. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor commercieel gebruikt, niet voor particulier gebruik.
Informatie voor de exploitant Verplichtingen van de exploitant Als exploitant bent u ervoor verantwoordelijk duidelijke bedienings-, reini- gings- en onderhoudsaanwijzingen beschikbaar te stellen en door scholing en instructies van het personeel de vakkundige en reglementaire werking van het apparaat te waarborgen. Uw bedieningsinstructies moeten onder inachtneming van de nationale ar- beidsbescherming- en milieuvoorschriften de gevaarloze werking en de ge- vaarloze bediening van het apparaat mogelijk maken en rekening houden met...
Informatie voor de exploitant Transport, montage en opstelling Het apparaat wordt door vakbedrijven geleverd en door de eigen klanten- dienst van de fabrikant of door een geautoriseerde klantendienst gemonteerd en opgesteld. Als exploitant bent u verantwoordelijk voor het opvolgen van de luchttechni- sche en elektrische voorwaarden op de plaats van opstelling, zie pagina 10.
Informatie voor de exploitant Gegevens m.b.t. de planning van de luchttoevoer en -afvoer kunt u bij de klantendienst opvragen (zie pagina 2). 2.6.3 Opstellingsplaats Het apparaat mag niet in de open lucht worden gebruikt. Er moet een geschikte aansluiting voor de stroomvoorziening aanwezig zijn, zie technische gegevens pagina 60.
Informatie voor de exploitant Bediening en onderhoud Foutvrije bediening, onderhoud en reparatie zijn de voorwaarden dat tijdens de werking de gezondheid en de veiligheid van de gebruiker niet in gevaar worden gebracht en het functievermogen van het apparaat voor een storing- vrije werking wordt gewaarborgd.
Informatie voor de exploitant Het agentschap deelt u een kosteloos leveradres voor uw lampen mee of staat samen met een afvalverwerkingsonderneming in voor de afhaling van de lampen en de reglementaire verwerking. Deze service is kostenplichtig. Buiten Duitsland gelden de betreffende nationale wetten. Neem contact op met uw plaatselijke verkoopagentschap.
Informatie voor de exploitant 2.14 MP3-muziek (optioneel) Bij het privégebruik van een MP3-speler of smartphone tijdens het bruinen gaat het niet om een publieke weergave volgens het auteursrecht, zodat er geen meldings- of betalingsplicht van de studio-exploitant tegenover de ver- antwoordelijke maatschappij voor het verlenen van commerciële uitvoerings- rechten bestaat.
Informatie voor de exploitant 2.16 Technische wijzigingen Dit apparaat is gebouwd volgens de stand van de techniek en de geldende veiligheidsbepalingen. Ten opzichte van afbeeldingen en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn wijzigingen voorbehouden die noodzakelijk zijn voor de verbetering van het apparaat. Eigenmachtige verbouwingen en veranderingen aan het apparaat en de be- sturing zijn niet toegestaan.
Omschrijving Omschrijving Omvang van de levering Zonnebank Schouderbruiner met audiosysteem Gesloten bruiningstunnel Airconditioning Netsnoer Zuignap voor filterglazen Inbussleutel Beschermende bril Technische documentatie (ordner met gebruiksaanwijzing, brochures voor foutcodes en voorinstellingen en verdere bescheiden) De UV-lagedruklampen worden apart verpakt en samen met het apparaat verzonden.
Omschrijving Accessoires (optioneel) 1. Centrale luchtuitlaat Functiebeschrijving De belangrijke technische componenten van een zonnebank zijn een kunst- matige UV-stralenbron, verschillende filters en reflectoren en een mechani- sche opbouw met vastgelegd nuttig oppervlak. In verschillend sterke zonnebanken kunnen verschillende bruiningsresultaten worden behaald. Dit ligt enerzijds aan verschillend sterke UV-lampen en an- derzijds aan de verschillende verhoudingen tussen de UV-A en UV-B percen- tages van de UV-straling.
Bediening Bediening Veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker GEVAAR! Gevaar voor gehoorschade! Het gebruik van oortjes of hoofdtelefoons met een hoog volume kan permanente gehoorschade tot gevolg hebben. – Volume niet te hoog instellen. GEVAAR! UV-straling Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! –...
Page 22
Bediening Alle overige personen moeten de volgende aanwijzingen in acht nemen: Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! Na te intensieve blootstelling aan UV-stralen kan er zonnebrand optre- den. Een te frequente blootstelling aan UV-stralen van de zon of UV- apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en verhoogt het risico van huidtumoren.
Bediening Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze! Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen enkele ant- woorden op vaak gestelde vragen. Make-up op de zonnebank? Liever niet.
Bediening Beschrijving van de huidtypes GEVAAR! Huidverbrandingen en schade op lange termijn! Personen met huidtype I of II zouden de zonnebank niet moeten gebruiken. AANWIJZING: De bruiningstijden gelden alleen voor de op de sticker ver- melde lampenuitrusting en filterglazen. Er zou minimaal 48 uur tussen twee zonnebanksessies moeten liggen.
De nationale voorschriften moeten worden opgevolgd! De bruiningsdosis van 3 kJ/m² per bruiningsperiode zou niet overschreden moeten worden. XL-80 FRESH PEPPERMINT DYNAMIC POWER UV-lagedruklampen Soltron TREND DYNAMIC 160 W E5 1504251-.. UV-lagedruklampen Soltron TREND 8 W E9 1503665-.. ...
Bediening 4.5.1 Navigation De bediening van het bruiningstoestel gebeurt met de knopen die zich aan de bedieningsgreep in het bovendeel bevinden. Bruining in- en uitschakelen, onderbreken. Functie bevestigen. De beschikbaarheid van deze knop wordt op het display weergegeven naargelang de gekozen functie. Toestelfunctie selecteren (op pictogram springen).
Bediening Bedieningsstructuur Functies Functie Pictogramkeuze/ Beschrijving/ Informatie toetsvolgorde displayweergave UV-lampen START/STOP Wanneer de UV- UV-lampen tijdens de bruining lampen tijdens het uit- en inschakelen bruinen worden uitge- schakeld, loopt de bruiningstijd verder. Climatronic Temperatuur regelen, Bij het uitvallen van niveaus 1-9 de airco-automaat (Climatronic) wordt de ligplaat zonder rege-...
Page 29
Bediening Functie Pictogramkeuze/ Beschrijving/ Informatie toetsvolgorde displayweergave den. Gezichtsbruiner Gezichtsbruiner regelen, niveaus 1-4 Gezichtsbruiner uitschakelen, toets vasthouden: 'Gezichtsbruiner Uit? Gezichtsbruiner inschakelen 1 Minuur tot maximum vermogen vervolgens terugkeer naar de laatste instelling voor het uitschakelen. Schouderbruiner Schouderbruiner uitschakelen: 'Schouderbruiner Uit? Schouderbruiner inschakelen: 1 Minuut tot maximum 'Schouderbruiner Aan? OK'...
Bediening Functie Pictogramkeuze/ Beschrijving/ Informatie toetsvolgorde displayweergave 11. Audiosysteem Audiosysteem kiezen: Door de keuze van A: Eigen muziek, MP3-speler een audiosysteemzijn B: Muziekkeuze, SD-kaart 'muziek' de anderen automa- C: Studiokanalen, extern aangesloten tisch gedeactiveerd. systeem (b.v. cd-speler) Voorbeeld: Keuze van de studiokanalen als audio- systeem 'Studiokanalen Aan? Muziektitel of studiokanaal wisselen...
Bediening MP3-Player aansluiten GEVAAR! Gevaar voor gehoorschade! Het gebruik van oortjes of hoofdtelefoons met een hoog volume kan permanente gehoorschade tot gevolg hebben. – Volume niet te hoog instellen. Gebruikers kunnen hun privé-MP3-speler of smartphone op het apparaat aansluiten als het optionele audiosysteem aanwezig is. 1.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Veiligheidsinstructies voor reiniging en onderhoud GEVAAR! Elektrische spanning in het hele apparaat! Gevaar voor personen door elektrische schokken en ver- brandingsgevaar. – Schakel voor het begin van de werkzaamheden alle spanninggeleidende leidingen vrij. – Beveilig de uitgeschakelde leidingen tegen ongewenst opnieuw inschakelen.
Reiniging en onderhoud Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord: Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bijbehoren- ...
Reiniging en onderhoud 5.3.1 Reiniging van de oppervlakken Acryglas oppervlakken LET OP! Niet droog afwrijven – kans op krasvorming! Als hiervan wordt afgeweken, vervalt de garantie. – Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reini- ging van acrylglasoppervlakken speciaal ontwikkelde reinigingsmiddelen.
Reiniging en onderhoud Reinigingsschema Component Interval Handeling Zie pagina Verstelbare luchtverstuivers Reinigen en desinfecteren Ligbank Reinigen en desinfecteren Bedieningsgreep Reinigen en desinfecteren Indicatie-eenheid Reinigen en desinfecteren Handgreep Reinigen en desinfecteren Beschermende bril Reinigen en desinfecteren MP3-kabel Reinigen en desinfecteren Condensaattank Legen Luchtverstuivers lichaamskoeling Reinigen...
Reiniging en onderhoud AANWIJZING: De reiniging na elke bruining moet bevestigd worden door het indrukken van de START/STOP-toets (als de nalooptijd van het ventilatierooster beeindigd is). Onderhoud Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud. Daarom is het absoluut noodzakelijk dat de voorgeschreven onderhoudstermijnen in acht worden genomen en de service- en onderhoudswerkzaamheden zorgvuldig worden uitgevoerd.
Reiniging en onderhoud Voorbereiding voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden 5.7.1 Ligbankplaat openzetten en tussenplaat uitnemen – Ligbank omhoog tillen. De ligplaat wordt automatisch door gasdrukveren vastgehouden. 5847 / 0 – Verwijder de lampafdekkingen aan het hoofd- en voeteneinde. 5848 / 0 –...
Reiniging en onderhoud Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. Let bij de montage op het volgende: – Bij het inzetten van de tussenplaat dient u erop te letten dat de uitsparing zich aan het voeteneinde bevindt. – Verwijder zorgvuldig vingerafdrukken en andere vervuilingen.
Reiniging en onderhoud Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. Let bij de montage op het volgende: – Bovendeelplaat met een hand ondersteunen zodat zij niet valt. – Schroeven plaatsen en vastdraaien. Eerst de middelste schroef plaatsen en daarna de buitenste. –...
Reiniging en onderhoud Aanwijzingen voor de lampenvervan- ging GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen bestaat het gevaar zich aan vingers en handen te verbranden. – Laat het apparaat voldoende afkoelen vóór u onder- houdswerkzaamheden uitvoert.
Page 43
Reiniging en onderhoud De chipkaart behoort bij de lange UV-lagedruklampen in de zonnehemel, in het achterpaneel en in de ligbank van het apparaat. De chipkaart bevindt zich in het 'onderdelencompartiment besturing'. – Kuip openen: zie pagina 39. 584 / 0 –...
Reiniging en onderhoud 5.8.2 Lagedruklampen GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen bestaat het gevaar zich aan vingers en handen te verbranden. – Laat het apparaat voldoende afkoelen vóór u onder- houdswerkzaamheden uitvoert. Defecte UV-lagedruklampen onmiddellijk vervangen. ...
Reiniging en onderhoud 5.8.3 Starter Defecte starters onmiddellijk vervangen. U kunt een defecte starter herkennen omdat de uiteinden van de (UV)- lagedruklamp zwart zijn geworden en de (UV)-lagedruklamp niet meer kan worden ontstoken. Wanneer u een (UV)-lagedruklamp met een defecte starter gebruikt, daalt de levensduur ervan aanzienlijk.
Page 46
Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor oververhitting door verkeerde UV-hogedruklampen! Wanneer verkeerde UV-hogedruklampen in de schouder- bruiner worden ingezet, bestaat er gevaar voor oververhit- ting. Het apparaat kan worden beschadigd. – De UV-hogedruklampen voor schouderbruiner en ge- zichtsbruiner mogen niet worden verwisseld! –...
Reiniging en onderhoud – Functie van de veiligheidsschakelaar controleren. De veiligheidsschakelaar zorgt ervoor dat het apparaat bij een defect of niet aanwezig filterglas wordt uitgeschakeld. – Schakelaar indrukken. Wanneer de schakelaar weer automatisch terugspringt is deze bedrijfs- klaar. – Filterglas er weer inzetten. 07735 / 0 UV-lampen in de ligbank reinigen of vervangen...
Reiniging en onderhoud – Lampafdekking verwijderen. Lampenvervanging: UV-lagedruklampen: zie pagina 42. UV-hogedruklampen en filterglazen: zie pagina 43. Wisselen van de chipkaart: zie pagina 40. 5856 / 0 Let bij de montage op het volgende: – Schroeven plaatsen en vastdraaien. 15858 / 0 5.11 UV-lampen en filterglazen in het bo- vendeel reinigen of vervangen...
Reiniging en onderhoud Om de UV-hogedruklampen te kunnen vervangen moeten eerst de UV- A B C lagedruklampen van de gezichtsbruiner gedemonteerd worden. – Lampen verwijderen. 15021 / 0 – De beide bovenste lagedruklampen in de zonnehemel verwijderen om bij de starters van de lagedruklampen van de gezichtsbruiner te komen. Lampenvervanging: UV-lagedruklampen: zie pagina 42.
Page 50
Reiniging en onderhoud – Telkens een schroef verwijderen. – Beide behuizingen verwijderen en voorzichtig neerleggen. 15977 / 0 Wisselen van de UV-hogedruklampen: zie pagina 43. LET OP! Gevaar voor oververhitting door verkeerde UV-hogedruklampen! Wanneer verkeerde UV-hogedruklampen in de schouder- bruiner worden ingezet, bestaat er gevaar voor oververhit- ting.
Page 51
Reiniging en onderhoud – Beide filterglazen met de zuignop verwijderen. 15986 / 0 LET OP! Filterglazen niet verwisselen! De schouderbruiner is met verschillende filterglazen uitge- rust. a) Ultra Performance 912 (blauw), bestelnr. 1500635-.. b) ongecoat, bestelnr. 1500160-.. – De nieuwe filterglazen in de juiste volgorde inzetten. 15987 / 0 Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage.
Reiniging en onderhoud 5.13 Interne verlichting reinigen of vervangen – Bovendeelplaat verwijderen: zie pagina 37. – Schroef losdraaien en de lampafdekking verwijderen. 07770 / 0 – 2 Lampen boven de binnenruimteverlichting verwijderen. 07772 / 0 – Afdekkingen van de binnenruimteverlichting verwijderen. 07773 / 0 Lampenvervanging: zie pagina 42.
Reiniging en onderhoud 5.14 Sierverlichting bovendeel reinigen of vervangen – Trek de afdekking er met een zuignap uit. – Schroeven eruit draaien. – Afdekking verwijderen. Lampenvervanging: zie pagina 42. Startervervanging: zie pagina 43. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. 05/2014 1015307-00 Gebruiksaanwijzing –...
Reiniging en onderhoud 5.15 Sierverlichting frontplaat reinigen of vervangen – Grijp van voren onder de frontplaat en verwijder de effectlamp. Lampenvervanging: zie pagina 42. Startervervanging: zie pagina 43. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. 15970 / 0 5.16 Filter in de ligbank reinigen –...
Reiniging en onderhoud LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters droog zijn. – Gereinigde en gedroogde filters er weer inzetten. – Sluit de kuip. Daarbij moet de kuip hoorbaar vergrendelen. 5869 / 0 5.17 Filtermatten in het bovendeel reinigen...
Reiniging en onderhoud 5.18 Airconditioning: condensaattank le- gen en filter reinigen LET OP! Schade aan het apparaat door verontreinigde filters en koelribben! Filtermat, filters en koelribben op airconditioning regelmatig contorleren en desgewenst reinigen. Voor de reiniging van de koelribben raden we de speciaal hiervoor gemaakte lamellenkam aan, art.-nr.
Page 57
Reiniging en onderhoud – Filter uit de houder nemen. 07881 / 0 – Filters droog of vochtig reinigen. Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel – Niet in een afwasmachine reinigen! – Filter uit de houder nemen. 07882 / 0 –...
Page 58
Reiniging en onderhoud LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters droog zijn. – Gereinigde en gedroogde filters er weer inzetten. – Let erop dat de filters correct in de houder zitten. 07884 / 0 15037 / 0 –...
Reiniging en onderhoud 5.19 Onderhoud AQUA SYSTEM Bij de VITALIZER-functie wordt voor de lichaamskoeling AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE binnen het apparaat verneveld (zie 'PRODUCTINFORMA- TIE AQUA SYSTEM', Bestelnr. 801610-..). GEVAAR! Risico voor de gezondheid van uw klanten! Door met bacteriën vervuild water zijn huiduitslag en andere allergische reacties bij de gebruikers van het apparaat mo- gelijk! –...
Reiniging en onderhoud – Schroef het deksel van het nieuwe reservoir af. – Schrijf de actuele datum op het reservoir. 06488 / 0 – Plaats het nieuwe reservoir in de houder. – Sluit de kuip. Daarbij moet de kuip hoorbaar vergrendelen. 07767 / 0 5.19.2 AQUA SYSTEM -bus vervangen...
Page 61
Reiniging en onderhoud – Deksel met slang op de nieuwe bus schroeven. – Schuif de slang zover naar binnen dat deze de bodem van de bus aan- raakt. – Zet de bus terug in het apparaat. – Sluit de kuip. Daarbij moet de kuip hoorbaar vergrendelen. Ontluchten AANWIJZING: Om na het vervangen van de bus te ontluchten, naar de...
Technische gegevens Technische gegevens Vermogen, aansluitwaarden en geluiddrukniveau XL-80 FRESH PEPPERMINT DYNAMIC POWER Nominale vermogensopname met Climatronic: 16900 W Nominale frequentie: 50 Hz Nominale spanning: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nominale zekering: 3 x 35 A (traag) 3 x 50 A (traag) Netsnoer: H05VV-F 5G 4 mm²...
Technische gegevens Afmetingen B+ = 1535 mm H = 1365 mm B = 1500 mm H1 = 1905 mm B- = 1415 mm H2 = 1106 mm B1 = 840 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm L = 2334 mm H6 = 1879 mm L1 = 2200 mm...
1500635-.. Filterglazen ongecoat 1500160-.. UV-lagedruklampen 1,80 m 160 W 80 W - 200 W 1504251-.. Soltron TREND DYNAMIC 160 W E5 UV-lagedruklampen 1,80 m 160 W 80 W - 200 W 1504251-.. Soltron TREND DYNAMIC 160 W E5 UV-lagedruklampen 1,80 m...
Bijlage Bijlage JK-tijdbesturingen Voor de apparaten van de XL-80-serie kunnen de volgende muntapparaten / tijdbesturingssystemen worden ingezet. MCS III plus Bestelnr.: 500000458 04144 / 0 Studiopilot Bestelnr.: 34009900 05/2014 1015307-00 Gebruiksaanwijzing – 65/74...
Bijlage Borden en stickers op het apparaat Op het apparaat zijn borden aangebracht die op gevarenzones wijzen. De onderstaande borden zijn voorbeelden. Let erop dat de aanwijzingsborden altijd goed herkenbaar en leesbaar zijn. Ontbrekende aanwijzingsborden en stickers moeten vervangen worden. 66/74...
Page 69
Bijlage 1: Sticker waarschuwingen EU (1504234-..) 11982 / 1 Bij deze sticker hoort het taalblad 1504231-.. (zie map Technische documen- tatie). 2: Sticker Export USA/Canada (84829-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de voorzijde van de kuip. 3: Sticker 'Alleen originele reserveonderdelen gebruiken' (801026-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de voorzijde van de kuip.
Page 70
Bijlage 5: Sticker VITALIZER (800844-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de kuip. 6: Sticker onderhoudsaanwijzing (800701-..) 7: Sticker waarschuwingen afvoerlucht (843319-..) De sticker bevindt zich in het midden van de achterwand. 8: Typeplaatje Aan de binnenkant van de bovendeel is een typeplaatje aangebracht. Het bevat belangrijke informatie voor de identificatie van het apparaat (b.
Page 71
Bijlage De stickers 9-13 bevinden zich onder de kuip. 9: Sticker airconditioning (1002243-..) 13435 / 0 De sticker bevindt zich op de airconditioning. 10: Sticker VSA onderdelencompartiment (843303-..) De sticker bevindt zich op het 'Onderdelencompartiment vermogen'. 11: Sticker aansluiting van de besturingen (843147-..) De sticker bevindt zich op het 'Onderdelencompartiment besturing'.
Bijlage Equivalentiecodebereik Voorbeeld voor de berekening van het equivalentiecodebereik (1) zie sticker lampbezetting: is de equivalentiecode van de lamp waarmee het apparaat tijdens de model- keuring is uitgerust, 100–R–47/3,2 dan wordt het equivalentiecodebereik waarmee het apparaat moet worden gekenmerkt als volgt berekend: onderste waarde van het X-bereik: 0,75 x 47 = 35,25 onderste waarde van het Y-bereik: 0,85 x 3,2 = 2,72 bovenste waarde van het Y-bereik: 1,15 x 3,2 = 3,68...
Page 73
Bijlage De volgende UV-codes moeten bij de equivalentiecode worden gebruikt: UV-code = X/Y; X = de totale erytheemeffectieve UV-bestralingssterkte over het bereik 250 nm tot 400 nm; Y = de verhouding van de niet-melanoom-huidkanker-effectieve UV- bestralingssterkte 320 nm en > 320 nm. X wordt in mW/m²...
Page 74
Index Index Aansluitwaarden ....... 60 Filterglazen ....... 43 Aanwijzingen Onderhoudstermijnen ..34 voor het zonnen ....... 20 Reinigen/ Aanwijzingsborden ....14 vervangen ....45, 46, 47 Accessoires ......18, 64 Filters Acrylglas (onderhoud) ....32 reinigen ......52, 53 Acrylglasplaat Reinigingsintervallen ..
Instructions de service Traduction des instructions de service originales XL-80 Fresh peppermint Dynamic power 1015307-00 / fr / 05.2014...
Page 78
Notice Notice Constructeur : JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tél. : +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax : +49 (0) 22 24 / 818-166 SAV / Service technique JK-International GmbH, (commande des pièces de Division JK-Global Service rechange pour les Köhlershohner Straße...
Page 79
Sommaire Sommaire Généralités..................6 Définitions ..................6 Explication des symboles ..............7 Informations pour l'opérateur ............8 Utilisation normale ................8 Erreurs d'utilisation prévisibles ............8 Obligations de l'exploitant ............... 8 Qualification du personnel ............... 9 Contenu de la livraison ..............9 Transport, montage et installation ...........
Page 80
Sommaire Aperçu fonctionnement ..............25 4.5.1 Navigation ..................26 Structure de la commande ............27 Fonctions ..................27 Démarrage ..................29 Raccorder le lecteur MP3 .............. 30 Nettoyage et maintenance ............31 Consignes de sécurité pour le nettoyage et la maintenance ..31 Défauts ..................
Page 81
Sommaire Caractéristiques techniques ............61 Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore ....61 Dimensions ................... 62 Equipement en lampes ..............63 6.3.1 XL-80 FRESH PEPPERMINT DYNAMIC POWER ....... 63 6.3.2 Eclairage de décoration ..............64 Pièces de rechange et accessoires ..........65 Annexe ..................
Généralités Généralités Définitions L'opérateur Personne qui met des solariums à la disposition d'utilisateurs à des fins com- merciales. L'opération est responsable du fonctionnement régulier de l'appa- reil et du respect des intervalles de maintenance. Utilisateur Personne utilisant le solarium dans un local commercial. Personnel Personnes chargées du fonctionnement, du nettoyage et des travaux géné- raux de maintenance et instruisent les utilisateurs sur le fonctionnement des...
Généralités Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l'attention sur un risque direct pour l'intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
Informations pour l'opérateur Informations pour l'opérateur Utilisation normale L'appareil est conçu pour les séances de bronzage esthétique d'une per- sonne adulte avec un type de peau appropriée. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet aux pages 20 et 23. L’appareil est conçu uniquement pour les utilisations professionnelles, pas pour les usages domestiques.
Informations pour l'opérateur Vos instructions pour le fonctionnement doivent permettre le fonctionnement sans danger et la manipulation sans danger de l'appareil conformément aux prescriptions nationales d'hygiène du travail et de protection de l'environne- ment, et respecter les caractéristiques et les éléments pertinents de votre exploitation.
Informations pour l'opérateur 2.6.1 Montage DANGER ! Risque pour les personnes : choc électrique et brû- lures ! – Le montage et le branchement électriques doivent sa- tisfaire aux réglementations nationales. – L'installation électrique doit être dotée sur le site d’un d'un système de coupure de courant accessible sur tous les pôles (interrupteur principal), conformément à...
Informations pour l'opérateur 2.6.3 Lieu d'implantation Il est interdit d'utiliser l'appareil à l'extérieur. Un branchement approprié doit exister sur place pour l'alimentation en cou- rant, voir Caractéristiques techniques, page 61. Aux altitudes supérieures à 2000 m au-dessus du niveau de la mer, il est nécessaire de modifier l'équipement pour pouvoir garantir un fonctionnement correct.
Informations pour l'opérateur Afin d'éviter tout danger, vous ne devez pas utilisez l'appareil lorsque le cor- don d'alimentation est endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par un per- sonnel qualifié et formé en conséquence. Mise hors service Pour mettre l'appareil hors service, temporairement ou définitivement, sec- tionnez l'alimentation électrique.
Informations pour l'opérateur 2.11.2 Emballage L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les embal- lages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d’entreprises JK. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur. 2.11.3 Elimination des appareils usagés L’appareil a été...
Informations pour l'opérateur 2.14 Musique MP3 (option) L’utilisation d’un lecteur MP3 ou d'un smartphone pendant le bronzage ne constitue pas une retransmission publique aux termes de la réglementation, si bien que l’exploitant du studio n’est pas tenu à déclaration et redevance au- près du service compétent pour les licences de retransmission.
Informations pour l'opérateur 2.16 Modifications techniques L'appareil a été construit selon les règles de l'art et la réglementation de sécu- rité applicable. Nous nous réservons le droit d'apporter les améliorations techniques nécessaires pour l'amélioration de l'appareil par rapport aux fi- gures et aux informations de la présente notice d'utilisation.
Informations pour l'opérateur 2.18 Exclusion de garantie et de responsa- bilité Les recours en garantie et responsabilité pour dommages aux personnes et dommages matériels sont exclus s'ils proviennent de l'une ou de plusieurs des causes suivantes : l'utilisation interdite de l'appareil ; ...
Description Description Contenu de la livraison Solarium Bronzeur d'épaules avec système audio Tunnel de bronzage fermé Système d'air conditionné Câble de raccordement Ventouse pour disques de filtre Clé mâle à six pans creux (clé Allen) ...
Description Description de l'appareil 1. Tuyères d'air ajustables pour le rafraîchissement du visage 2. Bronzeurs faciaux (lampes à décharge UV haute pression + lampes à décharge UV basse pression) 3. Bronzeur d'épaules avec système audio 4. Prise pour casque et MP3 5.
Description Accessoires (options) 1. Manchon central d’évacuation de l’air Description des fonctions Le composant technique essentiel du solarium est une source de rayonne- ment UV artificiel, plusieurs filtres et réflecteurs, une structure mécanique avec aire d'utilisation définie. Les résultats du bronzage varient avec l'intensité des solariums. Cela est dû, d'une part, à...
Fonctionnement Fonctionnement Consignes de sécurité pour l’utilisateur DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de...
Page 97
Fonctionnement Toutes les autres personnes doivent respecter les consignes sui- vantes : Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de la peau ! Un abus d'exposition peut provoquer des coups de soleil. L'exposition trop fréquente aux rayons UV du soleil ou des appareils UV peut provo- quer un vieillissement prématuré...
Fonctionnement Bronzer – mais comme il faut ! Pour profiter comme il faut du solarium, il faut respecter certains points. Ici quelques réponses aux questions souvent posées. Maquillage sur une banquette de solarium ? Plutôt non. La peau nettoyée absorbe mieux la lumière UV. Les produits cosmétiques contiennent toutes sortes de matières.
Fonctionnement Description des types de peau DANGER ! Brûlures cutanées et troubles chroniques ! Les personnes ayant le type de peau I ou II ne doivent pas utiliser l'appareil de bronzage. REMARQUE : Les durées de bronzage ne sont valables que pour l’équipement en lampes et les disques de filtre tels qu’ils sont mentionnés sur l’autocollant.
La dose de bronzage de 3 kJ/m² par période de bronzage ne devrait pas être excédée. XL-80 FRESH PEPPERMINT DYNAMIC POWER Lampes à décharge UV basse pression Soltron TREND DYNAMIC 160 W E5 1504251-.. Lampes à décharge UV basse pression Soltron TREND ...
Fonctionnement 4.5.1 Navigation Le solarium est commandé en utilisant les boutons sur le panneau opérateur. Interrupteur de bronzage, marche, arrêt, pause. Confirmer la fonction. La disponibilité de ce bouton est affichée sur l'écran, selon la fonction qui a été sélectionnée. Sélectionner la fonction du solarium (sauter sur le pictogramme).
Fonctionnement Structure de la commande Fonctions Fonction Sélection de picto- Description / Afficheur Information gramme / Séquence de touches 1. Lampes UV START/STOP Après arrêt des lampes UV Connecte et déconnecte les pendant le bronzage, le dé- lampes pendant la séance de compte de durée de la bronzage séance de bronzage continue.
Page 104
Fonctionnement Fonction Sélection de picto- Description / Afficheur Information gramme / Séquence de touches 4. Ventilateur corporel Régler la température du ventila- teur corporel, niveaux 1 à 9 5. Ventilateur facial Régler la température du ventila- Les tuyères d'air de teur facial, rafraîchissement du visage niveaux 1 à...
Fonctionnement Raccorder le lecteur MP3 DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. Les utilisateurs peuvent brancher leur lecteur MP3 ou leur smartphone sur l'appareil lorsque le système audio est disponible.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour le net- toyage et la maintenance DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Avant de commencer les travaux, débrancher tous les câbles électriques.
Nettoyage et maintenance Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la locali- sation des pannes : En cas de défaillance, le code d'erreur clignote sur l’afficheur. Lorsque plusieurs erreurs surviennent, les messages d'erreur sont affi- ...
Nettoyage et maintenance 5.3.1 Nettoyage en surface Surfaces de verre acrylique ATTENTION ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. – Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acry- lique et une hygiène irréprochable, utiliser des net- toyeurs spécialement conçus à...
Nettoyage et maintenance Plan de nettoyage Composant Intervalle Opération Voir page Tuyères d'air ajustables Nettoyer et désinfecter Plaque de couche Nettoyer et désinfecter Manette de commande Nettoyer et désinfecter Unité d’affichage Nettoyer et désinfecter Poignée Nettoyer et désinfecter Lunettes de protection Nettoyer et désinfecter Câble MP3 Nettoyer et désinfecter...
Nettoyage et maintenance REMARQUE : Activez le nettoyage après chaque séance de bronzage en appuyant sur la touche START/STOP (lorsque le temps de poursuite du ventilateur est écoulé). Maintenance La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonction- nement satisfaisant de l’appareil.
Page 112
Nettoyage et maintenance Composant Intervalle Opération Voir page AQUA SYSTEM Tester et 58, 59 changer 8a - 8b Réservoir AROMA Changer Lampes à décharge UV haute pression Changer 46, 47 bronzeur facial Lampes à décharge UV haute pression Changer bronzeur d'épaules Lampes à...
Nettoyage et maintenance Composant Intervalle Opération Voir page Starter Changer Plaque de couche Changer Disques de filtre (bronzeur facial) Changer 46, 47 Disques de filtre (bronzeur d'épaules) Changer Plaque intermédiaire Changer Préparation des opérations de main- tenance et de nettoyage 5.7.1 Monter la plaque de couche et enlever la plaque intermédiaire...
Nettoyage et maintenance Pour l’assemblage, procédez dans l’ordre inverse des opérations. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – Assurez-vous que les encoches se trouvent sur l'extrémité pied lorsque vous placez la plaque intermédiaire. – Eliminez soigneusement les empreintes de doigt et autres saletés. 5850 / 0 –...
Nettoyage et maintenance Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – Soutenir d'une main la partie rabattable afin qu'elle ne tombe pas. – Insérer les vis et les visser à fond. Introduire d'abord la vis centrale puis les vis extérieures.
Nettoyage et maintenance 5.7.4 Ouvrir la banquette – Presser la partie inférieure avec précaution. – Ouvrir les fermetures sur l'extrémité tête. 5842 / 0 – Ouvrir la banquette. 5843 / 0 – Fermer la banquette. La banquette doit s'enclencher de façon audible lors de sa fermeture.
Nettoyage et maintenance Consignes pour le changement des lampes DANGER ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes. – Laisser l'appareil suffisamment refroidir avant d'effec- tuer les travaux de maintenance.
Nettoyage et maintenance 5.8.1 Changer la carte à puce DANGER ! Risque de brûlures dû à une puissance de lampes in- correcte ! Si l’ancienne carte à puce reste dans l’appareil lors d'un changement de lampe, le nouveau jeu de lampes fonction- nera avec une puissance trop élevée, et l’utilisateur pourra subir des brûlures graves.
Nettoyage et maintenance 5.8.2 Lampes à décharge basse pression DANGER ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes. – Laisser l'appareil suffisamment refroidir avant d'effec- tuer les travaux de maintenance.
Nettoyage et maintenance 5.8.3 Starter Remplacer immédiatement un starter défectueux. Le défaut du starter se remarque au fait que l'extrémité des lampes à dé- charge (UV) basse pression est noircie ou que les lampes à décharge (UV) basse pression ne peuvent plus s'allumer. La durée de vie utile d'une lampe à...
Page 121
Nettoyage et maintenance ATTENTION ! Risque de surchauffe si vous utilisez de mauvaises lampes à décharge UV haute pression ! Risque de surchauffe si de mauvaises lampes à décharge UV haute pression sont installées sur le bronzeur d'épaules. Le solarium peut être endommagé. –...
Nettoyage et maintenance – Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité. L'interrupteur de sécurité désactive l'appareil en présence d'un disque de filtre défectueux ou manquant. – Presser sur l'interrupteur. Si l'interrupteur revient automatiquement en position initiale, il est opéra- tionnel. –...
Nettoyage et maintenance – Retirez la plaque de recouvrement de lampe. Changer les lampes : Lampes à décharge UV basse pression : voir page 43. Lampes à décharge UV haute pression et disques de filtre : voir page 44. Changer la carte à puce : voir page 42. 5856 / 0 Pour le remontage, tenir compte des points suivants : –...
Nettoyage et maintenance Afin de pouvoir remplacer les lampes à décharge UV haute pression, il faut A B C d'abord démonter les lampes à décharge UV basse pression du bronzeur facial. – Enlever les lampes. 15021 / 0 – Retirer les deux lampes à basse pression supérieures dans la partie supérieure pour accéder aux starters des lampes basse pression du bronzeur facial.
Page 125
Nettoyage et maintenance – Dévisser un boulon sur chacun. – Retirer les deux enveloppes et déposer sur le côté avec précaution. Changer les lampes à décharge UV haute pression : voir page 44. 15977 / 0 ATTENTION ! Risque de surchauffe si vous utilisez de mauvaises lampes à...
Nettoyage et maintenance ATTENTION ! Ne pas intervertir les disques de filtre ! Le bronzeur d'épaules est équipé de disques de filtre diffé- rents. a) Ultra Performance 912 (bleu), n° de référence 1500635-.. b) sans revêtement, n° de référence 1500160-.. –...
Nettoyage et maintenance – Remplacer les 2 lampes au-dessus de l'éclairage intérieur. 07772 / 0 – Retirer l'enveloppe de l'éclairage intérieur. 07773 / 0 Changer les lampes : voir page 43. Changer les starters : voir page 44. Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations. 07774 / 0 5.14 Nettoyer ou changer l’éclairage déco-...
Nettoyage et maintenance – Desserrer les vis. – Retirer le cache. Changer les lampes : voir page 43. Changer les starters : voir page 44. Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations. 5.15 Nettoyer ou changer l’éclairage déco- ratif dans le panneau frontal –...
Nettoyage et maintenance 5.16 Nettoyer les filtres dans la partie infé- rieure – Ouvrir la banquette : voir page 40. 5843 / 0 – Enlever les filtres. 5868 / 0 – Nettoyer les filtres sec ou humide. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle, également lave-vaisselle 07759 / 0 ATTENTION !
Nettoyage et maintenance 5.17 Nettoyer les plaques filtrantes dans la partie supérieure – Retirer les plaques filtrantes au dos de la partie supérieure. 587 / 0 – Nettoyer les plaques filtrantes sec ou humide ou les remplacer par des plaques neuves. Nettoyage à...
Nettoyage et maintenance 5.18 Appareil de climatisation : Vider le ré- servoir à condensation et nettoyer le filtre ATTENTION ! L'encrassement des filtres et des ailettes de refroidis- sement risque d'endommage l'appareil ! Contrôlez régulièrement la grilles des filtres, les filtres et les ailettes de refroidissement sur l'appareil de climatisation, nettoyer si nécessaire.
Page 132
Nettoyage et maintenance – Extraire le filtre hors de la fixation. 07881 / 0 – Nettoyer le filtre sec ou humide. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle – Ne pas nettoyer au lave-vaisselle ! –...
Page 133
Nettoyage et maintenance ATTENTION ! L’humidité peut endommager l'appareil ! Lors de la remise en place, les filtres nettoyés doivent être secs. – Replacer les filtres nettoyés et séchés. – S'assurer que les filtres sont solidement installés dans les fixations. 07884 / 0 15037 / 0 –...
Nettoyage et maintenance 5.19 Maintenance AQUA / AROMA SYSTEM La fonction AQUA SYSTEM sert au refroidissement du corps. Lorsqu’elle est activée, un brouillard AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE est vaporisé à l’intérieur du solarium (voir 'INFORMATION SUR LE PRODUIT AQUA SYS- TEM, n°...
Nettoyage et maintenance – Dévisser le couvercle du nouveau réservoir. – Indiquer sur le réservoir la date actuelle. 06488 / 0 – Insérer le nouveau réservoir dans le support. – Fermer la banquette. La banquette doit s'enclencher de façon audible lors de sa fermeture.
Page 136
Nettoyage et maintenance – Visser le couvercle et le tuyau sur le nouveau bidon. – Insérer le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond du bidon. – Replacer le bidon dans l'appareil. – Fermer la banquette. La banquette doit s'enclencher de façon audible lors de sa fermeture.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore XL-80 FRESH PEPPERMINT DYNAMIC POWER Puissance nominale absorbée avec 16900 W Climatronic : Fréquence nominale : 50 Hz Tension nominale : 400-415 V 3N~ 230 - 240 V ~3 Pouvoir de coupure nominal : 3 x 35 A 3 x 50 A...
Caractéristiques techniques Dimensions B+ = 1535 mm H = 1365 mm 1500 mm H1 = 1905 mm B- = 1415 mm H2 = 1106 mm B1 = 840 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2334 mm H6 = 1879 mm L1 =...
1500160-.. Lampes à décharge UV basse pression 1,80 m 160 W 80 W - 200 W 1504251-.. Soltron TREND DYNAMIC 160 W E5 Lampes à décharge UV basse pression 1,80 m 160 W 80 W - 200 W 1504251-.. Soltron TREND DYNAMIC 160 W E5 Lampes à...
Caractéristiques techniques 6.3.2 Eclairage de décoration 15938 / 0 Nombre Désignation Puissance Nº de référence Lampe à décharge basse 36 W 1501909-.. pression vert Starter S10 (5-65 W) 10047-.. Lampe à décharge basse 36 W 1501909-.. pression vert Starter S10 (5-65 W) 10047-..
Annexe Annexe Minuteries JK Les appareils à encaissement et les systèmes de commande par minuterie peuvent être utilisés sur les appareils de la série XL-80. MCS III plus N° de référence : 500000458 04144 / 0 Studiopilot Nº de référence : 34009900 66/76...
Annexe Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uniquement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertissement sont toujours faci- lement identifiables et lisibles. Il faut remplacer les plaques d'avertissement et les autocollants manquants.
Page 144
Annexe 1 : Autocollant avertissements UE (1504234-..) 11982 / 1 Cet autocollant comprend la fiche de langues 1504231-.. (cf. Dossier Docu- mentation technique). 2 : Autocollant Exportation Etats-Unis et Canada (84829-..) L'autocollant se trouve sur l'extrémité supérieure de la face avant de la partie inférieure.
Page 145
Annexe 5 : Autocollant VITALIZER (800844-..) L'autocollant se trouve en dessous de la banquette. 6 : Autocollant Consigne de maintenance (800701-..) 7 : Autocollant Avertissement Evacuation d'air (843319-..) L'autocollant se trouve au centre du panneau arrière. 8 : Plaque signalétique La plaque signalétique est apposée à...
Page 146
Annexe Les autocollants 9 à 13 se trouvent sous la banquette. 9 : Autocollant Climatiseur (1002243-..) 13435 / 0 L'autocollant se trouve sur l'air conditionné. 10 : Autocollant Support de pièces pour les unités de composite (843303-..) L'autocollant se trouve sur le support de l'unité de puissance. 11 : Autocollant Raccordements des commandes (843147-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur.
Annexe Plage de code d'équivalence Exemple de calcul de la plage de code d'équivalence (1), voir autocollant de l'équipement en lampes : Si le code d'équivalence de la lampe qui équipe l'appareil pendant le contrôle du type correspond à 100–R–47/3,2, la plage de code d'équivalence devant caractériser l'appareil se calcule comme suit : Valeur inférieure de la plage X :...
Page 148
Annexe Les codes UV suivants doivent être utilisés pour le code d'équivalence : code UV = X/Y ; X = l'irradiance UV totale active pour l'érythème comprise dans la plage entre 250 nm et 400 nm ; Y = le rapport de l'irrradiance UV effective pour le cancer cutané non mélano- cytaire ...
Page 149
Index Index Dispositifs de sécurité ....16 Disques de filtre ....... 44 Accessoires ......19, 65 Intervalles de maintenance ....... 35 Adolescents ......8, 20 Nettoyer ou changer ... 48 Allergies ........22 Nettoyer/changer ..46, 47 Altitude d'utilisation ....11 Dommages pour les yeux ..
Page 150
Index Informations concernant les Nettoyage ......31, 32 produits ........8 Appareil de climatisation ..54 Installation ........9 Filtre ........53 Installation électrique....10 Filtre de l'appareil de Instructions de bronzage ..21 climatisation ......54 Intervalles de nettoyage ... 34 Lampes, disques de filtre ..
Page 151
Index Qualification du personnel ..9 Raccorder le lecteur MP3 ..30 Recyclage ........ 12 Réglages au démarrage ..29 Retirer la partie rabattable ..38 Retirer le panneau latéral ..39 Risque de blessure ....20 SAV ..........2 Sécurité...
Page 154
J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail: info@soltron.de...