Page 1
DCBE1000 FR DEBROUSSAILLEUSE NL GRASSNOEIER Pour votre sécurité! Voor uw veiligheid! ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine. LET OP: lees voordat u dit machine in gebruik gaat nemen eerst de gebruiksaanwijz ingen. 2008...
Page 2
SYMBOLES Risque de projections! Attention! Danger Écartez toute personne ou animal domestique à 15 m Let op! Gevaar minimum lorsque vous Lire le manuel avant d'utiliser utilisez la machine. cette machine. Gevaar voor Lees voordat u dit machine in rondvliegende delen! gebruik gaat nemen eerst de Zorg ervoor dat wanneer de gebruiksaanwijzingen.
Page 3
Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux mains. Ne pas enfiler les mains sous le dispositif de protection. Let op de trimelementen! Let op uw handen. Steek uw handen niet onder het beschermingselement. Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux pieds. Ne pas enfiler les pieds sous le dispositif de protection.
AVERTISSEMENT- Durant l’utilisation de la si l’on n’est pas dans une bonne forme machine, il faut observer les consignes de physique. sécurité. Avant de mettre en marche la machine, – En l’absence des dispositifs de sécurité, lire les instructions pour la sécurité de par exemple, sans la protection de l’utilisateur et des personnes étrangères au l’outil, ou avec ces dispositifs abîmés.
avec la tête de coupe orientée vers le sol. Ne jamais mettre le coupe-bordures en marche quand il 1.2.1 Normes de sécurité électrique est retourné ou qu’il n’est pas en position de travail. B5. Contrôler que la tension et la fréquence C7.
C15. Si le coupe-bordures commence à vibrer de manière anormale, chercher immédiatement D5. Ne pas allumer le moteur sans avoir la cause des vibrations et y remédier. monté le tube de transmission. C16. S’assurer toujours que les ouvertures D6. Ne pas tenter d’effectuer personnellement pour la ventilation ne sont pas bouchées des réparations ou des interventions non par des résidus.
COUPE BORDURES UTILISATION 1. Suivez les instructions de cette notice pour monter ce coupe bordures. Assurez-vous que la zone de travail soit dégagée et qu'il n'y a pas de personne ou animal à moins de 15 mètres. Montez l’outil de coupe adapté au travail à réaliser. 2.
MONTAGE Avant s’utiliser l’appareil vous devez monter la tête. Boulon Rondelle ressort Glissez d'abord le carter de protection au-dessus de l'axe de la poignée (fig. 1) jusqu’au bout. Placez les Rondelleexterne Rondelle plate trous dans leur filetage et fixez le carter de protection à...
MONTAGE DE LA SANGLE Assurez-vous que le bouton soit bien aligné dans le trou. Resserrez l’attache (fig. 8) afin de sécuriser le tout. Pour couper les bordures, attachez l’agrafe au crochet du coupe bordures (fig.7). Fig. 9 Fig. 8 Pour le débroussaillage, vous pouvez attachez l’agrafe au crochet ajustable de l’axe (fig.
Le fil en nylon continuera Attention ! Les fils de nylon de tourner encore pendant coupés peuvent causer des quelques secondes après blessures. l’arrêt de l’appareil. Votre coupe bordures fonctionnera de façon MISE EN MARCHE ET ARRET DE optimale en observant les instructions suivantes : L’APPAREIL N'utilisez jamais le coupe bordures sans des précautions d’emploi...
· Als u een uitbreidingskabel moet gebruiken moet aarschuwing! U moet alle instructies lezen. het worden gemerkt geschikt voor openluchtgebruik. Anders zou u elektroshock, brand en/of ernstige Voor uitbreidingskabels tot 15 meter, gebruikt een verwonding kunnen veroorzaken. draad dwarsdoorsnede 1.5mm. Voor uitbreidingskabels meer dan 15 meter en minder dan 40 meter, gebruiken een draaddwarsdoorsnede ELANGRIJK...
Page 12
het machtshulpmiddel of deze instructies toe om het machtshulpmiddel in werking te stellen. De e afstand tussen de machine e n de hulpmiddelen van de macht zijn gevaarlijk in de toeschouwers zou minstens 15m moeten zijn. handen van ongeoefende gebruikers. •...
Page 13
heuphoogte. Houd een vaste greep op beide handvatten. Gebruikende en vegende motie ga onteer de borstelsnijderbijlage door het gebied te werk te zijn besnoeiing. Als Fig. 3 het gebruiken van de benadering van de borstelsnijder het onkruid dat van rechts naar ls u de gehechtheid van links worden gesneden om bladduw te de borstelsnijder verwijdert...
Page 14
Hef niet het scherpe hoofd boven taillehoogte op. Voeg de lage handvat toe Houd het scherpe hoofd onder 76cm (30 duim) van Fig. 6 de grond. Demonteer de het Beheer behoorlijk het bovenmatige riemeind. vastklemmen steun van Maak riemeind los kan verwonding veroorzaken. het handvat door de «...
Page 15
Fig. 10 Fig. 11 Vind de einden van de scherpe lijn en doe hen door de gaten in de spoelhouder. Terwijl het houden van de spoel onderaan schroef in de snijdenlijnknop Fig. 13 Vervang de spoel Houd de de voerknoop van de Lijn en schroef de spoelhouder los.
Page 16
een zo ook gekwalificeerde persoon worden Garantie vervangen om gevaar te vermijden. et product is gewaarborgd tegen productietekorten Elektrische veiligheid voor een periode van 24 maanden. it behandelt niet het product waar d e fout aan pslag misbruik, misbruik, gebruik in strijd met de Zodra de grassnoeischaar grondig schoongemaakte instructies toe te schrijven is, of waar het product...
Page 17
FR / CERTIFICAT DE CONFORMITÉ NL / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ELEM GARDEN TECHNIC ce fie que les machines : ELEM GARDEN TECHNIC ve laart dat de machines: Débrousailleuse « 2 en 1 » DCBE1000 Grastrimmer « 2 in 1 » DCBE1000 sont en conformité...
Page 18
ELEM GARDEN TECHNIC de ara que as máquinas: ELEM GARDEN TECHNIC o św iadcza że maszyny: Cortador de relva « 2 in 1 » DCBE1000 Podkaszarka do trawy « 2 in 1 » DCBE1000 fo ram concebidas em conformidade com as została zaprojektowana zgodnie z seguintes normas: następującymi normami:...
Page 19
ELEM GARDEN TECHNIC tanúsítja, hogy a gép: ELEM GARDEN TECHNIC pr lašuje, že spotřebiče: Szegélynyíró « 2 in 1 » DCBE1000 Strunová sekačka na trávu « 2 in 1 » DCBE1000 megfelel a következő szabványoknak: byly zkonstruovány v souladu s těmito - EN...