Télécharger Imprimer la page

GRAFF E-8631 2856007 Notice Technique Montage Et Utilisation page 5

Publicité

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
c u t t i n g e d g e d e s i g n
(PC) model
Note:In
5113700
Anmerkung:Für die Modelle
5113700
Attention : pour les modèles
5113700
: Для моделей
5113700
Atención: Para los modelos
5113700
Attenzione: Per i modelli
5113700
Finished wall
Ausbauwand
Paroi de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
B
INSTALLATION OF HAND SHOWER
1. Place the gasket (C) in the hose nut (F). Carefully fit the hose nut (F) on the threaded connector of the
angle joint (A). Tighten the nut by hand.
2. Place the gasket (E) in the conical hose nut (G) . Carefully fit the hose end (G) on the threaded
connector of the hand shower (H) . Tighten the nut by hand. Place the hand shower (H) in the
holder .
INSTALLATION DU POMMEAU DE DOUCHE
1. Insérez le joint (C) dans l'écrou du flexible (F).Vissez avec précaution l'écrou du flexible (F) sur l'embout
fileté du raccord d'angle (A). Serrez l'écrou à la main.
2. Placez le joint (E) dans l'écrou conique du flexible (G) .Vissez avec précaution l'extrémité du flexible
(G) sur l'embout fileté du pommeau de douche (H). Serrez l'écrou à la main. Ensuite, placez le
pommeau de douche (H) dans le support .
INSTALACIÓN DE LA REGADERA
1. Coloque la junta (C) en la tuerca de la manguera (F) . Con cuidado enrosque la tuerca de la manguera (F)
en el racor roscado del empalme angular (A). Apriete la tuerca a mano.
2. Coloque la junta (E) en la tuerca cónica de la manguera (G) . Con cuidado enrosque el extremo de la
manguera (G) en el racor roscado de la regadera (H) . Apriete la tuerca a mano. Luego coloque la
regadera de la ducha (H ) en el asa de pared .
O I
O I
G
G
2
2
2
2
6
6
5
5
4 .
4 .
0
GB D
F RUS E
DUSCHSATZ • KIT DE DOUCHE •
(PC),
(PC)
(PC)
(PC)
(PC)
A
D
G1/2"
C
G1/2"
F
I
c
INSTALLATION OF ANGLE JOINT
1. Slide the cover (D) with o-ring onto the longer end of the angle joint (A).
2. Wrap the teflon tape around the threaded end 1/2" of the angle joint and screw into
the supply elbow (B), paying attention to the correct positioning of the joint (A) .
MONT AGE DES ECKVERBINDERS
1. Die Blende (D) mit dem O-Ring auf den Stutzen des Eckverbinders (A) aufschieben.
2. Wickeln Sie das Teflonband auf das Gewindestück G1/2" des Eckverbinders und
H
drehen Sie es in den Wandanschlussbogen (B) ein, wobei Sie richtige
Positionierung des Verbinders (A) beachten sollen.
INSTALLATION DU RACCORD D'ANGLE
G1/2"
1. Placez le cache (D) avec joint torique sur l'embout le plus long du raccord d'angle (A).
E
2. Enroulez la bande téflon sur l'extrémité filetée 1/2" du raccord d'angle et vissez le
G1/2"
coude de l'alimentation (B), sans oublier de positionner correctement le raccord (A).
G
1. Надвинь защиту (D) с o-рингом на более длинный конец углового соединения (A).
2. Намотай тефлоновую ленту на резьбовый наконечник 1/2" углового
соединения и ввинти в колено системы подачи воды (B), помня о правильной
установке соединения (A).
INSTALACIÓN DEL EMPALME ANGULAR
1. Meta la tapa (D) con junta tórica en un racor más largo del empalme angular (A).
2. Envuelva la cinta de teflon alrededor del extremo roscado 1/2" del empalme angular
y atorníllelo en el codo de la instalación de alimentación (B) sin olvidar de colocar el
empalme (A) en la posición correcta.
MONT AGGIO DI GIUNZIONE ANGOLARE
1. Infila la protezione (D) con o-ring sul tubo di giunzione più lungo della giunzione
angolare (A).
2. Avvolgi il nastro di teflon sull'estremità filettata 1/2" della giunzione angolare e avvita
5
il gomito dell'impianto di alimentazione (B), ricordandoti del corretto posizionamento
della giunzione (A).
GB
DUSCHKOPFMONT AGE
1. Platzieren Sie die Dichtung (C) in der Schlauchmutter (F) . Die Schlauchmutter (F) vorsichtig auf den
Gewindestutzen des Eckverbinders (A) aufdrehen. Die Mutter per Hand anziehen.
2. Platzieren Sie die Dichtung (E) in der Kegelschlauchmutter (G) . Anschließend drehen Sie die
Schlauchmutter (G) vorsichtig auf den Gewindestutzen am Duschkopf (H) auf. Die Mutter per Hand
anziehen. Als nächstes setzen Sie den Duschkopf (H) im Halter ein.
F
1. Установи прокладку (C) в гайке шланга (F). Осторожно навинти гайку шланга (F) на резьбовый
патрубок углового соединения (A). Вручную затяни гайку.
2. Установи прокладку (E) в конусной гайке шланга (G) . Осторожно навинти гайку шланга (G) на
резьбовый патрубок душевой трубки (H) . Вручную затяни гайку. Затем вложи душевую трубку
(22) в держатель .
E
MONT AGGIO DELLA CORNETTA
1. Disponi la guarnizione (C) nel dado del flessibile (F). Facendo attenzione avvita il dado del flessibile (F)
sul tubo di giunzione filettato della giunzione angolare (A). Serra manualmente il dado.
2. Disponi la guarnizione (E) nel dado conico del flessibile (G) . Facendo attenzione avvita l'estremità del
flessibile (G) all'estremità filettata della doccetta (H). Serra manualmente il dado. Di seguito disponi
la doccetta (H) sull'attacco alla parete .
5
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
• CONJUNTO DUCHA • GRUPPO DOCCIA
SHOWER SET
GB
D
F
RUS
E
IT
D
RUS
IT
Rev. 5 August 2019

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

E-8670 5564800E-8641 2852007E-8701 5369750E-8660 5113700E-8686 5560800