Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

E 500/750/1000/1500/2000/2500/3000
Bedienungs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
Instructions d'utilisation et d'installation
Gebruiks- en montagehandleiding
Návod k obsluze a návod k montáži
Návod na obsluhu a montáž
Instrukcja obsługi i montażu
Kezelési és szerelési útmutató

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LTM E 500

  • Page 1 E 500/750/1000/1500/2000/2500/3000 Bedienungs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Instructions d’utilisation et d’installation Gebruiks- en montagehandleiding Návod k obsluze a návod k montáži Návod na obsluhu a montáž Instrukcja obsługi i montażu Kezelési és szerelési útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sie das Gerät nicht ab. 14.3 Datentabelle _______________________________ 12 - Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar UMWELT UND RECYCLING unter einer Wandsteckdose an. - Bei Festanschluss muss das Gerät über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpo- lig vom Netzanschluss getrennt werden können. E 500-3000...
  • Page 3: Bedienung

    1.1.3 Signalworte SIGNALWORT Bedeutung GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. E 500-3000...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Behältnissen, die brennbare oder explosionsge- kühle Raumluft nach. fährdete Stoffe führen oder enthalten. - wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Wenn die eingestellte Raum-Soll-Temperatur erreicht ist, wird Gerät heruntergefallen ist oder eine Fehlfunkti- sie durch zeitweises Heizen gehalten. on vorliegt. E 500-3000...
  • Page 5: Bedienung

    Bei der Erstinbetriebnahme sowie nach längerer Be- triebsunterbrechung ist eine kurzzeitige Geruchsbil- Menüpunkte aufrufen; dung möglich. Einstellungen ändern Menüpunkte aufrufen; Einstellungen ändern Das Gerät ist betriebsbereit, sobald Sie es an der Wand mon- tiert und elektrisch angeschlossen haben. E 500-3000...
  • Page 6: Standby-Betrieb

    Die Raum-Soll-Temperatur kann auch im Timer-Betrieb ma- Ist-Werten, Zeitprogrammen und Parametern wechseln. nuell geändert werden. Die geänderte Raum-Soll-Temperatur Um das Konfigurationsmenü zu verlassen, drücken Sie die Taste bleibt bis zum nächsten programmierten Schaltzeitpunkt er- „M“. Die Standardanzeige erscheint. halten. E 500-3000...
  • Page 7 Sie den Parameter P4. Werkseitig sind diese Phasen wie folgt konfiguriert: Beachten Sie, dass durch Aktivieren des Parame- - 08:00 Uhr - 22:00 Uhr: Komfortbetrieb ters P4 alle Zeitprogramme (Pro1, Pro2, Pro3) in - 22:00 Uhr - 08:00 Uhr: Absenkbetrieb den Auslieferungszustand zurückgesetzt werden. E 500-3000...
  • Page 8: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Start“ ist nicht aktiviert. die Funktion „Adaptiver Start“ ein. - Wenn am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen Die Anzeige zeigt Ein interner Fehler Informieren Sie den Fach- „Err“ oder „E...“. wurde erkannt. handwerker. auftreten, reiben Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. E 500-3000...
  • Page 9: Installation 8. Sicherheit

    Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: - Wandhalterung (am Gerät eingehängt) a a a Hängen Sie die Wandhalterung aus dem Gerät aus. Stellen Sie die mittelpunktorientierte Wandhalterung waagerecht auf den Boden. Markieren Sie die Bohrun- gen 1 und 2. E 500-3000...
  • Page 10: Montage Des Gerätes

    - Achten Sie auf ausreichenden Zuleitungsquer- schnitt bauseits. Das Gerät wird steckerfertig geliefert. Folgende elektrische Anschlussmöglichkeiten sind zulässig: E 500-3000 1 Wandhalterung Anschluss an eine frei zugängliche Schutzkontakt- steckdose mit entsprechendem Stecker Hängen Sie das Gerät mit den an der Geräterückwand Festanschluss an eine Geräteanschlussdose mit...
  • Page 11: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 14. Technische Daten 14.1 Maße und Anschlüsse E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Gerät Breite 1050 Wandaufhängung Lochabstand horizontal b01 Durchführung elektr. Leitungen 14.2 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP).
  • Page 12: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 14.3 Datentabelle E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Elektrische Daten Anschlussleistung 1000 1500 2000 2500 3000 Netzanschluss 1/N/PE ~ 230 V 1/N/PE ~ 230 V...
  • Page 13 Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent- lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. E 500-3000 | 13...
  • Page 14: Special Information

    - In the case of a permanent connection, the 14.3 Data table _________________________________ 24 appliance must be able to be separated ENVIRONMENT AND RECYCLING from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation. 14 | E 500-3000...
  • Page 15: Operation

    Failure to observe this information will result in serious injury or death. WARNING Failure to observe this information may result in serious injury or death. CAUTION Failure to observe this information may result in non-se- rious or minor injury. E 500-3000 | 15...
  • Page 16: General Safety Instructions

    WARNING Burns The appliance is unsuitable for use as a floorstand- ing appliance. Only ever operate this appliance when mounted on the wall mounting bracket sup- plied (see chapter "Installation / Installation"). 1 Programming unit 2 ON/OFF switch 16 | E 500-3000...
  • Page 17: Programming Unit

    Conditions: The "adaptive start" function is enabled (see chap- ard display appears. ter "Settings / Standard menu"). To put the programming unit and the heating appliance into standby mode, press " ". The display shows "- - - -". E 500-3000 | 17...
  • Page 18: Settings

    To change the setting of a menu item, call it up by pressing " " Ensure the day of the week and the time are set cor- and " ". Press the "ok" button. rectly when setting the time programs. 18 | E 500-3000...
  • Page 19 P5: Reset relative heating time Press the "ok" button. The end time for comfort mode is displayed. Activating parameter P5 resets the counter for relative heating time (I2). Use " " and " " to set the required end time. E 500-3000 | 19...
  • Page 20: Cleaning, Care And Maintenance

    Avoid obstructions to air change between appliance and indoor air. Manually switch the appli- ance into standby mode for the duration of venting. Window open detec- Switch on window open tion is not enabled. detection in the standard menu. 20 | E 500-3000...
  • Page 21: Installation 8. Safety

    Mark holes 3 and 4 on the installation wall. Drill the holes at the 4 markings. Secure the wall mounting bracket with suitable fixing ma- terials (screws, rawl plugs). With the vertical slots, you can compensate for an offset fixing hole. E 500-3000 | 21...
  • Page 22: Appliance Installation

    E 500-3000 Place the appliance in an upright position. Connection to a freely accessible standard sock- Secure the appliance by pushing it towards the wall until...
  • Page 23: Specification

    INSTALLATION Specification 14. Specification 14.1 Dimensions and connections E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Appliance Width 1050 Wall mounting bracket Horizontal hole spacing b01 Entry electrical cables 14.2 Energy consumption data The product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP).
  • Page 24: Data Table

    INSTALLATION | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 14.3 Data table E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Electrical data Connected load 1000 1500 2000 2500 3000 Power supply...
  • Page 25: Remarques Particulières

    électrique murale. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE - En cas de raccordement fixe, l’appareil doit pouvoir être séparé du raccordement secteur par un dispositif de coupure omni- polaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. E 500-3000 | 25...
  • Page 26: Utilisation

    à condition que son utilisation soit du même ordre. Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique également le res- pect de cette notice et de celles des accessoires utilisés. 26 | E 500-3000...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Générales

    - N’intercalez pas d’objet entre l’appareil et le mur. AVERTISSEMENT Brûlure L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé sur socle. 1 Unité de commande Utilisez exclusivement cet appareil avec le support 2 Interrupteur principal mural fourni (voir chapitre « Installation / Montage »). E 500-3000 | 27...
  • Page 28: Unité De Commande

    En mode programmateur, l’heure de démarrage du convec- teur est adaptée en fonction de la durée nécessaire pour atteindre la température ambiante de consigne à l’heure pro- grammée. Condition requise : la fonction « démarrage adapté » est acti- vée (voir chapitre « Réglages / Menu principal »). 28 | E 500-3000...
  • Page 29: Mode Veille

    0,5 °C à la température réduite. tionne le temps pendant lequel le convecteur a effec- tivement chauffé, en heures pleines. Lorsque l’appareil est éteint, les phases de chauffe inférieures à 60 mi- Réglage de la température réduite nutes ne sont pas comptées. E 500-3000 | 29...
  • Page 30: Programmes De Temporisation

    La modification de la valeur à l’aide des touches «   » et «   » n’est possible que si l’icône « Paramètre modifiable » est affi- Appuyez sur la touche « ok ». chée. Appuyez sur la touche « ok » pour enregistrer la valeur L’heure de fin du mode confort s’affiche. paramétrée. 30 | E 500-3000...
  • Page 31: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    (000000-0000-000000). Faites appel à un professionnel au plus tard 10 ans après la première mise en service pour qu’il vérifie les dispositifs de sécurité, de contrôle et de régulation. E 500-3000 | 31...
  • Page 32: Installation 8. Sécurité

    Percez les 4 trous de fixation sur les 4 repères. 10.1 Distances minimales Fixez le support mural à l’aide d’un matériel de fixation adéquat (vis, chevilles). Les trous oblongs verticaux per- mettent de compenser un trou de fixation décentré. 32 | E 500-3000...
  • Page 33: Pose De L'appareil

    L’appareil est livré prêt à brancher. Les possibilités de raccor- port mural. dement électrique suivantes sont autorisées : Basculez l’appareil en position verticale. E 500-3000 Appuyez l’appareil en direction du mur jusqu’à entendre Branchement sur une prise secteur avec terre facile- l’enclenchement des deux languettes-ressort du support.
  • Page 34: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 14. Données techniques 14.1 Cotes et raccordements E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Appareil Largeur 1050 Support mural Écartement horizontal des trous b01 Passage des câbles électriques 14.2 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits...
  • Page 35: Tableau Des Données

    INSTALLATION | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 14.3 Tableau des données E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Caractéristiques électriques Puissance de raccordement 1000 1500 2000...
  • Page 36: Bijzondere Info

    - Dek het toestel niet af om oververhitting 14.1 Afmetingen en aansluitingen __________________ 45 van het toestel te vermijden. 14.2 Gegevens over het energieverbruik _____________ 45 14.3 Gegevenstabel _____________________________ 46 - Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact. MILIEU EN RECYCLING 36 | E 500-3000...
  • Page 37: Bediening

    Elk ander gebruik dat verder gaat dan wat hier wordt omschre- ven, geldt als niet-reglementair. Onder reglementair gebruik Verbranding valt ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de (verbranding, verschroeiing) handleidingen voor het gebruikte toebehoren. E 500-3000 | 37...
  • Page 38: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    - Let erop dat luchttoevoer en -afvoer niet ge- blokkeerd worden. - Steek geen voorwerpen tussen het toestel en de wand. 38 | E 500-3000...
  • Page 39: Bediening

    Bij de eerste ingebruikname, evenals na een langere Menuopties oproepen; stilstandtijd is het mogelijk dat er kortstondig een geur instellingen wijzigen ontstaat. Het toestel is bedrijfsklaar, als u het aan de wand heeft beves- tigd en u het elektrisch heeft aangesloten. E 500-3000 | 39...
  • Page 40: Stand-Bywerking

    Om het configuratiemenu te verlaten, drukt u op de toets "M". De ingestelde kamertemperatuur kan ook in timerwerking De standaardweergave verschijnt. handmatig worden gewijzigd. De gewijzigde kamertempera- tuur blijft behouden tot aan het volgende geprogrammeerde schakeltijdstip. 40 | E 500-3000...
  • Page 41 - 22.00 uur - 8.00 uur: Verlaagde werking Tijdnotatie 12 h | 24 h Eenheid temperatuurweergave °C | °F Info Klokprogramma's (timerwerking) resetten. on | off Bij geactiveerd klokprogramma Pro2 werkt het toestel Relatieve verwarmingsduur resetten on | off tijdens het weekend uitsluitend in verlaagde werking. E 500-3000 | 41...
  • Page 42: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Vermijd schurende en bijtende onderhoudsmiddelen. Waarschuw de installateur als u de oorzaak zelf niet kunt ver- helpen. Hij kan u sneller en beter helpen als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000). 42 | E 500-3000...
  • Page 43: Installatie 8. Veiligheid

    Markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand. 10.1 Minimumafstanden Boor de boorgaten op de 4 markeringen. Bevestig de wandhouder met geschikt bevestigings- materiaal (schroeven, pluggen). Via de verticale slob- gaten is het mogelijk een verschoven montagegat te compenseren. E 500-3000 | 43...
  • Page 44: Montage Van Het Toestel

    Breng het toestel naar een rechtopstaande positie. sche aansluitingen zijn mogelijk: Druk het toestel, om het vast te zetten, naar de wand tot E 500-3000 het hoorbaar vastklikt in de twee bovenste veren van de Aansluiting op een vrij toegankelijk, geaard stop- wandhouder.
  • Page 45: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 14. Technische gegevens 14.1 Afmetingen en aansluitingen E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Toestel Breedte 1050 Wandbevestiging Gatafstand horizontaal b01 Doorvoer elektr. kabels 14.2 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van ener-...
  • Page 46: Gegevenstabel

    INSTALLATIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 14.3 Gegevenstabel E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Elektrische gegevens Aansluitvermogen 1000 1500 2000 2500 3000 Netaansluiting 1/N/PE ~ 230 V...
  • Page 47: Zvláštní Pokyny

    14.3 Tabulka údajů ______________________________ 57 - Přívodní kabel smí při poškození nebo při ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze autorizovaný servis s oprávně- ním výrobce. - Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole „Instalace / Montáž“. E 500-3000 | 47...
  • Page 48: Obecné Pokyny

    Pokud je přístroj provozován v Věcné škody malých místnostech a osoby, které se v nich nachá- (poškození přístroje, následné škody, poškození životní- zejí, nemohou přístroj samostatně regulovat nebo ho prostředí) místnost opustit, zajistěte neustálou kontrolu. Likvidace přístroje 48 | E 500-3000...
  • Page 49: Kontrolní Symbol

    Vyvolání položek nabídky; Studenější vzduch proudí do přístroje vstupem vzduchu na Změna nastavení jeho spodní straně. Po dosažení nastavené požadované teploty v místnosti je tato teplota udržována pravidelným spínáním přístroje. E 500-3000 | 49...
  • Page 50: Zapnutí A Vypnutí Přístroje

    že chvíli ucítíte z přístroje v provozu časovače. Změněná požadovaná teplota místnosti zápach. zůstane zachována až do příštího naprogramovaného okamži- ku sepnutí. Přístroj je připraven k použití, jakmile jej namontujete na stěnu a připojíte k elektrické síti. 50 | E 500-3000...
  • Page 51: Základní Nabídka

    - 22:00 – 8:00 hod.: Útlumový režim hodnotami, časovými programy a parametry. K opuštění konfigurační nabídky stiskněte tlačítko „M“. Zobrazí Upozornění se standardní zobrazení. Když je aktivován časový program Pro2, přístroj pracu- je o víkendu výhradně v útlumovém režimu. E 500-3000 | 51...
  • Page 52: Čištění, Péče A Údržba

    - Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná vlhkost. - Pokud se na přístroji objeví mírně zahnědlé zbarvení, se- třete je vlhkou utěrkou. - Přístroj čistěte v ochlazeném stavu běžnými čisticími pro- středky. Nepoužívejte čisticí písky a leptavé prostředky. 52 | E 500-3000...
  • Page 53: Odstranění Problémů

    „Adaptivní start“. Na displeji se zobra- Byla zjištěna vnitřní Informujte autorizovaný zí „Err“ nebo „E...“. chyba. servis. Pokud nedokážete příčinu odstranit, kontaktujte specializova- ného odborníka. K získání lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (000000-0000-000000). E 500-3000 | 53...
  • Page 54: Montáž Nástěnného Držáku

    Upevněte nástěnný držák vhodným upevňovacím mate- nástěnném držáku dolů. riálem (šrouby, hmoždinky). Polohu můžete v případě ne- přesně vyvrtaných otvorů podle potřeby upravit svislými Nakloňte přístroj dopředu a zvedněte ho ze spodních podélnými otvory. lamel nástěnného držáku. 54 | E 500-3000...
  • Page 55: Připojení Elektrického Napětí

    - V místě montáže dbejte na dostatečný průměr přívodního kabelu. Přístroj je při dodání připraven k zapojení. Jsou přípustné ná- sledující možnosti elektrického připojení: E 500-3000 Připojení k volně přístupné zásuvce s ochranným kontaktem s odpovídající zástrčkou Pevné připojení k přípojné krabici přístroje s ochranným vodičem...
  • Page 56: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 14. Technické údaje 14.1 Rozměry a přípojky E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Přístroj Šířka 1050 Zavěšení na zeď Vodorovný rozestup mezi otvory b01 Průchodka el. rozvodů 14.2 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají...
  • Page 57: Tabulka Údajů

    INSTALACE | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 14.3 Tabulka údajů E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Elektrotechnické údaje Připojovací výkon 1000 1500 2000 2500 3000 Síťová...
  • Page 58: Špeciálne Pokyny

    Údaje k spotrebe energie _____________________ 67 - Pri trvalej prípojke sa prístroj musí dať 14.3 Tabuľka s údajmi ____________________________ 68 odpojiť od sieťového pripojenia všetkými ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA pólmi s minimálnou odpojovacou vzdiale- nosťou 3 mm. 58 | E 500-3000...
  • Page 59: Obsluha

    Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použitie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj dodržiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo. E 500-3000 | 59...
  • Page 60: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    - Medzi prístroj a stenu nestrkajte žiadne pred- mety. VÝSTRAHA Popálenie Prístroj nie je vhodný na použitie ako stacionárny prístroj. Prevádzkujte prístroj výhradne na doda- nom nástennom držiaku (pozri kapitolu „Inštalácia / Montáž“). 1 Ovládacia jednotka 2 Sieťový vypínač 60 | E 500-3000...
  • Page 61: Ovládacia Jednotka

    Predpoklad: Funkcia „Adaptívne spustenie“ je zapnutá (pozri Zobrazí sa štandardná indikácia. kapitolu „Nastavenia / Základné menu). Ak chcete obslužnú jednotku a vykurovací prístroj presta- viť do pohotovostného režimu, stlačte tlačidlo „ “. Displej ukazuje „- - - -“. E 500-3000 | 61...
  • Page 62: Nastavenia

    Upozornenie Pri nastavovaní časových programov dbajte na to, aby Ak chcete zmeniť nastavenie položky menu, tlačidlami „ “ a „ “ bol správne nastavený deň v týždni a čas. vyvolajte príslušnú položku menu. Stlačte tlačidlo „ok“. 62 | E 500-3000...
  • Page 63 Nastavte požadovaný čas začatia tlačidlami „ “ a „ “. Aktiváciou parametra P5 vynulujete počítadlo pre relatívnu Stlačte tlačidlo „ok“. dobu ohrevu (I2). Zobrazí sa čas ukončenia pre komfortnú prevádzku. Nastavte požadovaný čas ukončenia tlačidlami „ “ a „ “. E 500-3000 | 63...
  • Page 64: Čistenie, Ošetrovanie A Údržba

    Na dobu vetrania manuálne prepnite prístroj do poho- tovostného režimu. So zariadením sa dodáva: Rozpoznávanie otvore- Zapnite rozpoznávanie - Nástenný držiak (zavesený na prístroji) ných okien nie je akti- otvorených okien v základ- vované. nom menu. 64 | E 500-3000...
  • Page 65: Montáž

    Zaaretujte prístroj jeho zatlačením do upevňovacej steny, kým prístroj počuteľne nezapadne do oboch horných pru- žín nástenného držiaka. a a a 1 Zariadenie 2 Poistná skrutka Pomocou dodanej poistnej skrutky na ľavej strane ná- stenného držiaka zaistite prístroj proti neúmyselnému zveseniu. E 500-3000 | 65...
  • Page 66: Demontáž Prístroja

    - Dbajte na dostatočný prierez prívodného vedenia zo strany zákazníka. Prístroj sa dodáva pripravený na zapojenie. Sú prípustné nasle- dujúce možnosti pripojenia elektrickej prípojky: E 500-3000 Prípojka k voľne prístupnej zásuvke s ochranným kontaktom so zodpovedajúcou zástrčkou Trvalá prípojka k prípojnej zásuvke prístroja s ochranným vodičom...
  • Page 67: Technické Údaje

    INŠTALÁCIA Technické údaje 14. Technické údaje 14.1 Rozmery a prípojky E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Zariadenie Šírka 1050 Zavesenie na stenu Vzdialenosť otvorov horizontálne b01 Priechodka elektr. vedenia 14.2 Údaje k spotrebe energie Údaje výrobku zodpovedajú...
  • Page 68: Tabuľka S Údajmi

    INŠTALÁCIA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Technické údaje 14.3 Tabuľka s údajmi E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Elektrické údaje Príkon 1000 1500 2000 2500 3000 Sieťové...
  • Page 69: Wskazówki Specjalne

    - Nie przykrywać urządzenia, aby nie dopro- 14.2 Dane dotyczące zużycia energii ________________ 79 wadzić do jego przegrzania. 14.3 Tabela danych ______________________________ 80 - Nie montować urządzenia bezpośrednio OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING pod ściennym gniazdkiem elektrycznym. E 500-3000 | 69...
  • Page 70: Obsługa

    HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia W tym miejscu określone są potencjalne skutki nie- Wskazówka przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń- Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymia- stwa. ry podane są w milimetrach. W tym miejscu są określone środki zapobiegają- ce zagrożeniu. 70 | E 500-3000...
  • Page 71: Bezpieczeństwo

    2.3 Znak kontroli szybko wzrastać do wysokiego poziomu. Jeśli urzą- dzenie jest użytkowane w małych pomieszczeniach, Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. a znajdujące się w nim osoby nie mogą samodzielnie regulować urządzenia lub opuścić pomieszczenia, należy zapewnić stały nadzór. E 500-3000 | 71...
  • Page 72: Opis Urządzenia

    Grzanie aktywne: Urządzenie grzeje w celu utrzymania nastawionej temperatu- ry zadanej pomieszczenia. Wskazanie temperatury pomieszczenia Parametr do edycji: Wyświetlony parametr można zmieniać przyciskiem „ ” i „ ”. 1 Wyświetlacz 2 Panel sterowania Dni tygodnia: 1 = poniedziałek, 2 = wtorek … 7 = niedziela 72 | E 500-3000...
  • Page 73: Włączenie I Wyłączenie Urządzenia

    We wskazaniu standardowym wyświetlana jest aktualna temperatura zadana pomieszczenia oraz symbol „Parametr W menu konfiguracyjnym można wyświetlać wartości rzeczy- do edycji”. Przyciskiem „ ” i „ ” można zmienić temperaturę wiste, programować programy czasowe dla trybu programa- zadaną pomieszczenia. tora czasowego i nastawiać parametry. E 500-3000 | 73...
  • Page 74 Faza komfortowa komfortowego. jest utrzymywana przez północ i kończy się następne- Nastawić żądaną godzinę zakończenia przyciskiem „ ” i „ ”. go dnia o ustawionej godzinie zakończenia. Nacisnąć przycisk „ok”. Faza komfortowa „3-01” jest skonfigurowana. 74 | E 500-3000...
  • Page 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Celsjusza [°C], czy też w stop- niach Fahrenheita [°F]. P4: Reset programów czasowych Aktywacja parametru P4 powoduje przywrócenie nastaw fa- brycznych wszystkich programów czasowych. P5: Reset względnego czasu grzania Poprzez aktywację parametru P5 resetuje się licznik względ- nego czasu grzania (I2). E 500-3000 | 75...
  • Page 76: Usuwanie Problemów

    Wykryto błąd we- Powiadomić wyspecjalizo- ne jest wskazanie wnętrzny. wanego instalatora. „Err” lub „E...”. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspecjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przy- spieszenia pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej (000000-0000-000000). 76 | E 500-3000...
  • Page 77: Montaż

    W celu zablokowania nacisnąć urządzenie w kierunku ściany montażowej, aż urządzenie słyszalnie zatrzaśnie się w obu górnych sprężynach uchwytu ściennego. a a a 1 Urządzenie 2 Śruba zabezpieczająca Zabezpieczyć urządzenie dołączoną śrubą zabezpiecza- jącą z lewej strony uchwytu ściennego przed przypadko- wym wyczepieniem. E 500-3000 | 77...
  • Page 78: Demontaż Urządzenia

    Dostarczone urządzenie jest wyposażone w sieciowy przewód przyłączeniowy z wtyczką do podłączenia do sieci elektrycz- nej. Dopuszczalne są następujące możliwości podłączenia do instalacji elektrycznej: E 500-3000 Podłączenie za pomocą sieciowego przewodu przyłączeniowego z wtyczką, do łatwo dostęp- nego gniazdka z zestykiem ochronnym.
  • Page 79: Dane Techniczne

    INSTALACJA Dane techniczne 14. Dane techniczne 14.1 Wymiary i przyłącza E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Urządzenie Szerokość 1050 Uchwyt ścienny Odległość między otworami w poziomie b01 Przepust na przewody elektryczne 14.2 Dane dotyczące zużycia energii...
  • Page 80: Tabela Danych

    INSTALACJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Dane techniczne 14.3 Tabela danych E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa 1000 1500 2000 2500...
  • Page 81: Különleges Tudnivalók

    Méretek és csatlakozók _______________________ 90 - A túlmelegedés elkerülése érdekében ne 14.2 Energiafogyasztási adatok ____________________ 90 takarja le a készüléket! 14.3 Adattábla __________________________________ 91 - Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS csatlakozóaljzat alá. E 500-3000 | 81...
  • Page 82: Kezelés

    Áramütés Más jellegű vagy ettől eltérő felhasználás nem minősül ren- deltetésszerűnek. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a Égési sérülés jelen útmutató, valamint a használt tartozékok útmutatóinak (Égési sérülés, forrázás) figyelembe vétele is. 82 | E 500-3000...
  • Page 83: Általános Biztonsági Tudnivalók

    - Ne tegyen éghető, gyúlékony vagy hőszigetelő hatású tárgyakat, illetve anyagokat a készülékre vagy annak közvetlen közelébe. - Vigyázzon, nehogy eltömődjön a levegő be- és kivezető nyílása. - Ne dugjon tárgyakat a készülék és a fal közé. E 500-3000 | 83...
  • Page 84: Kezelés

    Menüpontok behívása; Az első üzembe helyezéskor, valamint hosszabb üzem- beállítások módosítása szünetet követően rövid idejű szagosodás előfordul- Menüpontok behívása; hat. beállítások módosítása A készülék üzemkész, miután felszerelték a falra és rákapcsol- ták azt az elektromos hálózatra. 84 | E 500-3000...
  • Page 85: Készenléti Üzemmód

    (kényelmi üzemmód, csökkentet üzemmód) szimbóluma. A konfigurációs menüből való kilépéshez nyomja le a „M“ gom- bot. Megjelenik az alapkijelző. A helyiség hőmérséklet-alapjele programozott üzemmódban is módosítható manuálisan. A helyiség módosított hőmérsék- let-alapjele érvényben marad a következő beprogramozott kapcsolási időpontig. E 500-3000 | 85...
  • Page 86 Vegye figyelembe, hogy a P4 paraméter kiválasz- Gyárilag ezeket az időszakokat a következőképpen konfigu- tásával az összes időprogram (Pro1, Pro2, Pro3) rálták: visszaáll a gyári program szerinti alaphelyzetbe. - 08:00 - 22:00 óra: Kényelmi üzemmód - 22:00 óra - 08:00 óra: Csökkentett üzemmód 86 | E 500-3000...
  • Page 87: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    „Adaptív indítás“ funk- be az „Adaptív indítás“ ciót. funkciót. - Amennyiben a készülékházon halvány barnás elszínező- A kijelzőn „Err“ vagy A készülék belső hibát Forduljon szakemberhez. dések jelennek meg, azokat nedves ronggyal törölje le. „E...“ látható. észlelt. E 500-3000 | 87...
  • Page 88: Telepítés

    A készülékkel szállított tartozékok: - Fali tartó (a készüléken beakasztva) a a a Akassza ki a fali tartót a készülékből. Állítsa a középpontosan beigazított fali tartót függőlege- sen a földre. Jelölje meg az 1-es és 2-es furatot. 88 | E 500-3000...
  • Page 89: A Készülék Felszerelése

    - Figyeljen a megfelelő vezeték-keresztmetszettel kiépített elektromos rendszer meglétére. A készüléket működésre kész állapotban szállítjuk. Az elektro- mos csatlakoztatás a következő módokon megengedett: E 500-3000 1 Fali tartó Csatlakoztatás szabadon hozzáférhető földelt Akassza a készüléket a hátfalában található tartóhornyok- konnektorba megfelelő csatlakozódugóval Fix bekötés védővezetékkel rendelkező...
  • Page 90: Műszaki Adatok

    TELEPÍTÉS Műszaki adatok 14. Műszaki adatok 14.1 Méretek és csatlakozók E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 a20 Készülék Szélesség 1050 Fali felfüggesztés Vízszintes lyuktávolság b01 Elektr. vezetékek átvezetése 14.2 Energiafogyasztási adatok A termékadatok teljesítik az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó uniós előírásokat.
  • Page 91: Adattábla

    TELEPÍTÉS | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Műszaki adatok 14.3 Adattábla E 500 E 750 E 1000 E 1500 E 2000 E 2500 E 3000 200247 200248 200249 200250 200251 200252 200253 Elektromos adatok Csatlakozóteljesítmény 1000 1500 2000 2500 3000 Hálózati bekötés...
  • Page 92 LTM GmbH Vertrieb Eberhardtstraße 60 4 < A M H C M O = d c i e c b > 89073 Ulm Tel.: 07 31- 40 98 67- 0 Fax: 07 31- 40 98 67- 29 info@ltm-lueftung.de www.ltm-lueftung.de...

Table des Matières