There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually •...
Page 4
DEM900 4. Features display: lux, °C, °F, % RH, dB-A, dB-C, dB-low and dB-high, m/s, km/h, • ft/min, knots, mph large 4-digit backlit LCD display • data hold and maximum hold • auto power-off and low-battery indication • comes with: 9V-battery, temperature and humidity probe, photo •...
DEM900 7. Operation 7.1 Basic Operation Press the power button to switch on the meter. Press the backlight button to switch the backlight on or off. Briefly press the data-hold button to freeze the reading on the display. Press again to unfreeze.
Remarks: It is advised to calibrate the meter once a year. • Velleman nv does not provide any calibration certificate. • 8. Cleaning and Maintenance Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use •...
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat • gebruiken.
Page 9
DEM900 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt • automatisch bij ongeoorloofd gebruik. 4. Eigenschappen weergave: lux, °C, °F, % RH, dB-A, dB-C, dB-laag en dB-hoog, m/s, •...
DEM900 Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe, identieke 9 V-batterij in het batterijvak volgens de polariteitsaanduidingen. Sluit het batterijvak. Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
Kalibreer de microfoon tot 94 dB met de potentiometer CALL. Gebruik hiervoor de meegeleverde kalibratietool. Opmerkingen: Het is raadzaam om de meter eenmaal per jaar te kalibreren. • Velleman NV verstrekt geen kalibratiecertificaat. • 8. Reiniging en onderhoud Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende •...
252 x 66 x 33 mm gewicht 575 g (met sondes en batterij) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. •...
DEM900 6. La pile Eteindre l'appareil pour remplacer la pile. Ouvrir le compartiment à piles avec un tournevis approprié. Retirer la pile usée et la remplacer par une pile neuve de 9 V. Respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
Remarques : Il est conseillé d'étalonner le mètre une fois par an. • La SA Velleman ne prévoit aucun certificat d'étalonnage. • 8. Nettoyage et entretien Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non •...
575 g (avec sondes et pile) N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
DEM900 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su • uso incorrecto anula la garantía completamente. 4. Características monitor: lux, °C, °F, %RH, dB-A, dB-C, dB-bajo y dB-alto, m/s, km/h, • ft/min, nudos, mph gran pantalla LCD de 4 dígitos con retroiluminación •...
Page 20
DEM900 6. La pila Para reemplazar la pila, asegúrese de que el aparato esté desactivado. Abra el compartimiento de pilas de la parte trasera con un destornillador adecuado. Quite la pila agotada y reemplácela por una del mismo tipo (9 V) siguiendo las marcas de polaridad en el compartimiento de pilas.
Calibre el micrófono a 94 dB con el potenciómetro CALL. Utilice la herramienta de calibración incluida. Observaciones: Calibre el aparato una vez al año. • Velleman nv no proporciona certificados de calibración. • 8. Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No •...
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEM900 Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen • Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser • Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
DEM900 Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes mit einem geeigneten Schraubendreher. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue des gleichen Typs (9 V) ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. Schließen Sie das Batteriefach.
Kalibrieren Sie das Mikrofon mit dem CALL-Potentiometer auf 94 dB. Verwenden Sie das mitgelieferte Kalibrierwerkzeug. Bemerkungen: Kalibrieren Sie das Gerät einmal pro Jahr. • Velleman nv liefert kein Kalibrierzertifikat. • 8. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. •...
Gewicht 575 g (mit Sonden und Batterie) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
Page 30
DEM900 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego • funkcjami. Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modyfikacji w urządzeniu. • Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie • urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie gwarancji. 4. Właściwości wyświetlacz: lux, °C, °F, %RH, dB-A, dB-C, dB (niski zakres) i dB •...
DEM900 6. Bateria Przed wymianą baterii należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Otworzyć gniazdo baterii znajdujące się z tyłu urządzenia za pomocą odpowiedniego śrubokręta. Wyjąć zużytą baterię i wymienić na nową, taką samą baterię 9 V zgodnie z oznaczeniami biegunowości wewnątrz gniazda baterii.
Skalibrować mikrofon na 94 dB za pomocą potencjometru CALL. W tym celu wykorzystać dołączone narzędzie kalibracyjne. Uwagi: Zaleca się kalibrować przyrząd raz do roku. • Firma Velleman nv nie dostarcza żadnego certyfikatu kalibracji. • 8. Czyszczenie i konserwacja Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się ściereczką. •...
252 x 66 x 33 mm waga 575 g (z sondami i baterią) Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie może być pociągnięta do odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub urazów wynikających z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą...
O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. •...
Page 36
DEM900 Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. • Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. 4. Características ecrã: lux, °C, °F, %RH, dB-A, dB-C, dB-baixo e dB-alto, m/s, km/h, • ft/min, nós, mph grande visor LCD de 4 dígitos com iluminação de fundo •...
Page 37
DEM900 6. As pilhas Para substituir a pilha, certifique-se de que o aparelho está desligado. Abra o compartimento da pilha na parte de trás usando uma chave apropriada. Retire a pilha gaste e substitua-a por uma pilha de 9 V nova e idêntica, respeitando as marcas de polaridade inscritas no compartimento.
Observação: Recomenda-se a calibragem do medidor uma vez por ano. • A Velleman nv não fornece qualquer certificado de calibragem. • 8. Limpeza e manutenção Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Evite o •...
Page 40
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 41
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 42
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 43
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...