DEM700 DIGITAL LASER DISTANCE METER AFSTANDSMETER MET LASER TÉLÉMÈTRE AVEC LASER MEDIDOR DE DISTANCIA LASER LASER-ENTFERNUNGSMESSER DALMIERZ LASEROWY DISTANCIÓMETRO LASER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
Never put objects filled with liquids on top of or close to the device. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Page 4
DEM700 Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
DEM700 6. Battery This device is battery-operated, using 2x 1.5 V batteries. Replace them when the battery-low icon appears. To replace the batteries, proceed as follows: 1. Switch off the device. A malfunction may occur if you replace the batteries while the device is on.
DEM700 Continuous Measurement Hold the MEAS button pressed to enter the continuous measuring mode. Aim the IR sensor towards the object to be measured. The current, minimum and maximum values appear on the LCD display. Press the MEAS button again to exit the continuous measuring mode.
Page 7
DEM700 The meter automatically calculates the length of the vertical line. The value appears on the LCD display. Combined Vertical Distance Measurement Press the Pythagorean measurement button twice to enter the mode. Press the MEAS button a first time and measure the length of the hypotenuse [1].
Page 8
DEM700 Press the MEAS button a second time and measure the length of the bottom line [2]. 7.7 Adding and Subtracting Distances Measure your first distance. Press the + or – button to enter the adding or subtracting mode. Measure your second distance.
DEM700 8. Troubleshooting symbol cause possible solution signal too weak or too re-measure the distance strong light surrounding choose a measuring point measuring point too with weaker surrounding light strong carry out measurements working temperature out when the ambient of range temperature between 0°...
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Page 12
DEM700 5. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. IR-sensor uitschakelen/wissen LCD-display geheugen meting oppervlakte/volume waterpas optelfunctie meeteenheid referentiewaarde Pythagoras-functie statiefaansluiting timer batterijvak aftrekfunctie Display laser ingeschakeld meeteenheid meten subdisplay indirecte meting batterijniveau oppervlakte/volume hardwarefout opgeslagen meetwaarde...
Page 13
DEM700 7. Gebruik 7.1 Basisgebruik Houd de MEAS-knop ingedrukt om de afstandsmeter in te schakelen. Houd de UNIT-knop ingedrukt om de meeteenheid te selecteren (m = meter, ft = feet, in = inches en x/16n = zestiende van een inch).
DEM700 7.5 Volumemeting Druk tweemaal op de knop oppervlakte en volume meten, om het volume te berekenen. Druk op de MEAS-knop en meet de lengte. Druk op de MEAS-knop en meet de breedte. Druk op de MEAS-knop en meet de hoogte.
Page 15
DEM700 Tweevoudige, verticale afstandsmeting Druk tweemaal op de knop indirecte meting (Pythagoras) om de functie te activeren. Druk eenmaal op de MEAS-knop en meet de lengte van de schuine zijde [1]. Druk nogmaals op de MEAS-knop en meet de lengte van de tweede lijn [2].
DEM700 Druk nogmaals op de MEAS-knop en meet de lengte van de onderste lijn [2]. 7.7 Afstanden optellen en aftrekken Meet de eerste afstand. Druk op de +/- knop om de optel-/aftrekfunctie te activeren. Meet de tweede afstand. De meter berekent automatisch de lengte. De waarde verschijnt op de display.
DEM700 8. Probleemoplossing symbool oorzaak mogelijke oplossing signaal te zwak of te sterk meet de afstand opnieuw kies een meetpunt met een omgevingslicht te helder zwakker omgevingslicht voer metingen uit bij een werktemperatuur buiten omgevingstemperatuur het meetbereik tussen 0 °C en 40 °C...
119 x 53 x 26 mm gewicht (met batterij) 140 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près de l’appareil. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
Page 20
DEM700 5. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. capteur IR éteindre/effacer afficheur LCD mémoire mesure aire/volume niveau à bulle fonction d'addition bouton de sélection référence de mesure d’unité fonction Pythagore connexion pour trépied timer compartiment à...
DEM700 7. Emploi 7.1 Fonctionnement de base Maintenir enfoncé le bouton MEAS pour allumer le télémètre. Appuyer sur le bouton unité pour sélectionner l'unité de mesure (m = meter, ft = feet, in = inches, x/16 in = seizièmes de pouce).
DEM700 7.5 Mesure de volume Appuyer sur le bouton aire / volume pour mesurer le volume. Appuyer sur le bouton MEAS et mesurer la longueur. Appuyer sur le bouton MEAS et mesurer la largeur. Appuyer sur le bouton MEAS et mesurer la hauteur.
Page 23
DEM700 Double mesure de distance verticale Appuyer deux fois sur le bouton de mesure indirecte (Pythagore) pour activer la fonction. Appuyer une fois sur le bouton MEAS et mesurer la longueur de l'hypoténuse [1]. Appuyer de nouveau sur le bouton MEAS et mesurer la longueur de la ligne secondaire [2].
DEM700 7.7 Additionner et soustraire des valeurs de mesure Mesurer la première distance. Appuyer sur le bouton +/- pour activer la fonction d’addition ou soustraction. Mesurer la deuxième distance. Le mètre calcule automatiquement la longueur. La valeur s'affiche sur l'écran.
140 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
DEM700 Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Page 28
DEM700 Pantalla láser unidad de medida valor actual pantalla auxiliar medición indirecta nivel de la batería área/volumen error de hardware datos almacenados valor MIN/MAX valor medido error 6. La pila El aparato funciona con 2 pilas de 1.5 V. Reemplácelas en cuanto la indicación de batería baja aparezca.
DEM700 7.3 Medición única o continua Medición única Pulse el botón MEAS para activar el láser. Apunte con el sensor IR hacia el objeto que quiera medir. Pulse el botón MEAS para medir la distancia. El valor se visualizará en la pantalla LCD.
Page 30
DEM700 Sencilla medición de la distancia vertical Pulse el botón de medición mediante el teorema de Pitágoras para entrar en el modo. Pulse el botón MEAS y mida la longitud de la hipotenusa [1]. Pulse el botón MEAS una segunda vez y mida la longitud de la línea inferior [2].
Page 31
DEM700 Medición de la distancia de la hipotenusa Pulse el botón de medición mediante el teorema de Pitágoras tres veces para entrar en el modo. Pulse el botón MEAS una vez y mida la longitud de la línea vertical [1].
DEM700 Navegar Pulse el botón de almacenamiento para entrar en la memoria. Navegue por los valores guardados con el botón + o –. Mantenga pulsado el botón de almacenamiento para borrar los valores anteriormente almacenados. 7.9 Retardo en la medición Después de haber activado el aparato, pulse el botón TIMER para retardar la...
Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen.
DEM700 Elektromagnetische Felder und Radiofrequenzen können die Anzeige beeinflussen. Der Betrieb des Gerätes wird aber nicht ständig gestört werden. Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
DEM700 6. Batterie Das Gerät funktioniert mit 2 x 1.5 V-Batterie. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display erscheint. Um die Batterien zu ersetzen gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät aus.
DEM700 Drücken Sie die Taste MEAS, um den Abstand zu messen. Der Wert erscheint im LCD-Display. Kontinuierliche Messung Halten Sie die Taste MEAS gedrückt, um in den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln. Richten Sie den IR-Sensor auf das Ziel.
Page 38
DEM700 Einzelne vertikale Distanzmessung Drücken Sie die Taste für die Pythagorasmessung, um in diesen Modus zu wechseln. Drücken Sie die Taste MEAS und messen Sie die Länge der Hypotenuse[1]. Drücken Sie die Taste MEAS ein zweites Mal und messen Sie die Länge der unteren Linie[2].
Page 39
DEM700 Distanzmessung der Hypotenuse Drücken Sie die Taste für die Pythagorasmessung dreimal, um in diesen Modus zu wechseln. Drücken Sie die Taste MEAS und messen Sie die Länge der vertikalen Linie[1]. Drücken Sie die Taste MEAS ein zweites Mal und messen Sie die Länge der unteren Linie[2].
Page 40
DEM700 7.8 Messwerte speichern und durchsuchen Speichern Die Messwerte werden automatisch gespeichert. Es können max. 10 Messwerte gespeichert werden. Messwerte durchsuchen Drücken Sie die Taste für die Speicherung, um in den Speicher zu wechseln. Blättern Sie mit der Taste + oder – durch die Messwerte.
Gewicht (mit Batterien) 140 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
Page 43
DEM700 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie...
DEM700 Wyświetlacz emisja promieniowania jednostka pomiaru laserowego pomiar wyświetlacz pomocniczy pomiar pośredni stan akumulatora powierzchnia/objętość błąd sprzętowy przechowywane dane wartość MIN/MAX odczyt error 6. Bateria Urządzenie jest zasilane z 2 baterii 1,5 V. Baterie należy wymienić, jeśli wyświetli się ikona niskiego poziomu naładowania baterii.
DEM700 7.3 Pomiar pojedynczy lub ciągły Pomiar pojedynczy Nacisnąć przycisk MEAS, aby uruchomić laser. Skierować czujnik podczerwieni na obiekt, który ma zostać zmierzony. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć odległość. Wartość ukazuje się na wyświetlaczu. Pomiar ciągły Przytrzymać przycisk MEAS, aby przejść do trybu pomiaru ciągłego.
Page 46
DEM700 Aby uniknąć błędów pomiarowych miernika, bok pionowy musi być krótszy od przeciwprostokątnej. Prosty pomiar odległości pionowej Nacisnąć jednokrotnie przycisk pomiaru pitagorejskiego, aby przejść do tego trybu. Nacisnąć raz przycisk MEAS, aby zmierzyć długość przeciwprostokątnej [1]. Nacisnąć ponownie przycisk MEAS, aby zmierzyć długość boku poziomego [2].
Page 47
DEM700 Pomiar przeciwprostokątnej Nacisnąć trzykrotnie przycisk pomiaru pitagorejskiego, aby przejść do tego trybu. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć długość boku pionowego [1]. Nacisnąć ponownie przycisk MEAS, aby zmierzyć długość boku poziomego [2]. 7.7 Dodawanie i odejmowanie odległości Zmierzyć pierwszą odległość.
DEM700 7.8 Zapisywanie i przeglądanie wyników pomiarów Zapis Wartości pomiarów zostaną automatycznie zapisane w pamięci miernika. W pamięci mieści się do 10 wartości pomiarów. Przeglądanie Nacisnąć przycisk pamięci, aby przejść do przeglądania zawartości pamięci miernika. Przeglądanie wartości odbywa się za pomocą przycisków + i -.
Nunca coloque recipientes com líquidos em cima do aparelho. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
Page 51
DEM700 Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
Page 52
DEM700 Display emissão laser unidade de medição medição visor auxiliar medição indirecta estado da pilha área/volume avaria do equipamento dados armazenados valor MÍN/MÁX leitura erro 6. As pilhas Este aparelho funciona com pilhas, utilizando 2 pilhas de 1.5 V. Substitua-as sempre que aparecer o ícone de pilha fraca.
Page 53
DEM700 7.3 Medição Simples ou Contínua Medição Simples Pressione o botão MEAS para ligar o medidor. Aponte o sensor IR na direção do objeto que pretende medir. Pressione o botão MEAS para medir a distância. O valor aparece no visor LCD.
Page 54
DEM700 Para evitar erros de medição por parte do medidor, o comprimento do lado vertical tem de ser inferior ao comprimento da hipotenusa. Medição da Distância Vertical Simples Pressione o botão de medição Pitagórica para entrar no modo. Pressione o botão MEAS uma primeira vez e meça o comprimento da hipotenusa [1].
Page 55
DEM700 Medir a Distância da Hipotenusa Pressione o botão de medição Pitagórica três vezes para entrar no modo. Pressione o botão MEAS uma primeira vez e meça o comprimento da linha vertical [1]. Pressione o botão MEAS uma segunda vez e meça o comprimento da linha inferior [2].
DEM700 7.8 Memorizar e Pesquisar Medições Armazenamento Os valores medidos serão automaticamente armazenados na memória do medidor. A memória pode guardar até 10 valores de medição. Pesquisar Pressione o botão de armazenamento para aceder à memória do medidor. Proceda à pesquisa através dos valores guardados usando o botão + ou -.
Page 58
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 59
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 60
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 61
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...