Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l'équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
01_0511_v2
Power-Endstufe
MP-5000/8000
Power Amplifier
MP-5000/8000
Amplificateur de puissance
MP-5000/8000
Power-eindtrap
MP-5000/8000
MP-5000
MP-8000
Bedienungsanleitung
Version 05/11
Instruction manual
Version 05/11
Notice d´emploi
Version 05/11
Gebruiksaanwijzing
Versie 05/11
Best.-Nr. 31 09 90
Best.-Nr. 31 09 91

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MC Crypt MP-5000

  • Page 1 Power-Endstufe Legal notice  MP-5000/8000 These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Power Amplifier All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Symbol-Erklärungen ............................... 4 Sicherheitshinweise ..............................5 Featurebeschreibung ............................. 6 Anschlüsse und Bedienelemente .......................... 7 Aufstellung/Montage ............................... 8 Anschluss ................................10 a) Anschluss der Ein- und Ausgänge ......................10 b) Anschlussbeispiel ............................. 11 c) Netzanschluss ............................
  • Page 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan- leitung beachten.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Mc Crypt Power-Endstufe dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen in Heim- oder semi- professionellen Audioanlagen und wird dabei zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Die Endstufe ist zur Ansteuerung von Lautsprecherboxen mit einer Mindestimpedanz von 4 Ohm pro Kanal ausgelegt.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Featurebeschreibung

    Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Page 7: Anschlüsse Und Bedienelemente

    Anschlüsse und Bedienelemente (1) Netzschalter POWER (5) Eingangsbuchsen LINE IN Cinch (2) Lautstärkeregler LEVEL (6) Lautsprecherausgänge POWER OUT (3) Statusanzeigen (7) Sicherungshalter FUSE (4) Eingangsbuchsen LINE IN XLR (8) Netzleitung...
  • Page 8: Aufstellung/Montage

    Aufstellung/Montage Die Power-Endstufe kann sowohl auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden, als auch in ein 19"-Rack montiert werden. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstell- bzw. Montageortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
  • Page 9 Aufstellung/Montage Verwendung als Tischgerät • Stellen Sie die Power-Endstufe auf eine gerade, waagerechte Fläche. • Die Aufstellfläche darf nicht wärmeempfindlich sein. Verwendung als Rackgerät • Ein Rack mit beidseitiger Öffnungsmöglichkeit ist zu empfehlen, da hier der Einbau und der Anschluss problemloser ist.
  • Page 10: Anschluss

    Anschluss Die Power-Endstufe ist mit Cinchbuchsen und symmetrisch beschalteten XLR-Eingängen ausgestattet. Es ist für die Funktion unerheblich, welche Anschlüsse gewählt werden. Verwenden Sie jedoch immer nur eine Anschlussart. Zum Anschluss der Lautsprecher hat die Endstufe stabile Schraubklemmen. Benutzen Sie zum Anschluss der Eingänge nur hierfür geeignete, abgeschirmte XLR- bzw. Cinchleitungen.
  • Page 11: Anschlussbeispiel

    Anschluss b) Anschlussbeispiel...
  • Page 12: Netzanschluss

    Anschluss c) Netzanschluss Die Power-Endstufe und alle angeschlossenen Geräte müssen ausgeschaltet sein. Die Netzsteckdose, an die die Power-Endstufe angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Nachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüft haben können Sie die Power- Endstufe das erste Mal in Betrieb nehmen. Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben.
  • Page 14: Handhabung

    Handhabung • Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein oder verbinden Sie es mit einer Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt und ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
  • Page 15 Wartung Bevor Sie die Power-Endstufe reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs- quellen getrennt wurde.
  • Page 16: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Mit dieser Power-Endstufe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, die POWER-LEDs der Statusanzeigen (3) leuchten nicht: •...
  • Page 17: Entsorgung

    Entsorgung  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Technische Daten Modell MP-5000 MP-8000 Betriebsspannung 220 - 240 V/50 - 60 Hz 220 - 240 V/50 - 60 Hz Sicherung T5AL / 250 V (5 x 20 mm)
  • Page 18 Table of Contents Page Introduction ................................19 Intended Use ................................. 20 Explanation of Symbols ............................20 Safety Information ..............................21 Features ................................22 Connections and Control Elements ........................23 Set-Up/Installation ..............................24 Connection ................................26 a) Connection of the In- and Outputs ......................26 b) Connection Example ..........................
  • Page 19: Introduction

    Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product! With this device, you have purchased a state-of-the-art product. This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer. To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating instructions.
  • Page 20: Intended Use

    Intended Use The Mc Crypt power amplifier is used to amplify low-level audio signal in home- or semi-professional audio systems; it is switched between the signal source to be amplified and the speakers. The power amplifier is designed to control speakers with a minimum impedance of 4 Ohm per channel. The device must only be controlled by a low-level audio source.
  • Page 21: Safety Information

    Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
  • Page 22: Features

    Safety Information • Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress. • Never place any sources of open fire, such as lit candles, on or right next to the device. •...
  • Page 23: Connections And Control Elements

    Connections and Control Elements (1) POWER mains switch (5) LINE IN cinch input sockets (2) LEVEL volume controller (6) POWER OUT speaker outputs (3) Status displays (7) FUSE holder (4) LINE IN XLR input sockets (8) Mains cable...
  • Page 24 Installation/Setup The power amplifier can be set up on a level surface or installed in a 19" rack. When selecting the set-up or installation site, observe that direct sunlight, vibration, dust, heat, cold and moisture must be avoided. There also must not be any strong transformers in the device’s proximity.
  • Page 25 Installation/Setup Use as table device • Place the power amplifier on a straight, horizontal surface. • The setup surface must not be sensitive to heat. Use in a rack • We recommend using a rack that can be opened from both sides, because it permits for easier installation and connection.
  • Page 26: Connection

    Connection The power amplifier has cinch sockets and symmetrically connected XLR inputs. The connections selected do not affect function. Only use one connection type at a time, though. The power amplifier has stable screw terminals for speaker connection. Only use suitable shielded XLR or cinch cables for connection to inputs. Using other cables may lead to interferences.
  • Page 27: Connection Example

    Connection b) Connection Example...
  • Page 28: Mains Connection

    Connection c) Mains Connection The power amplifier and all connected devices must be switched off. The mains socket to which the power amplifier is connected must be easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error. Be careful when handling mains cables and mains connections.
  • Page 29: Operation

    Operation After connection and verification of the cables, you can take the power amplifier into operation for the first time. Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check again that all connections are correct. Make sure that the power amplifier and the connected devices are not overloaded.
  • Page 30: Handling

    Handling • Never switch on the device or connect it to a mains socket right after it was taken from a cold to a warm room. The resulting condensation may destroy the device. Let the device reach room temperature before plugging it in and switching it on. Wait until the condensation has evaporated.
  • Page 31 Maintenance Always observe the following safety information before cleaning or servicing the power amplifier: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting With this power amplifier, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains descriptions for the removal of possible interferences. Always observe the safety information! No function, the POWER LEDs of the status displays (3) are not lit: •...
  • Page 33: Disposal

    Disposal  Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Technical Data Model MP-5000 MP-8000 Operating voltage 220 - 240 V/50 - 60 Hz 220 - 240 V/50 - 60 Hz...
  • Page 34 Table des matières Page Introduction ................................35 Utilisation conforme .............................. 36 Explication des symboles ............................. 36 Consignes de sécurité ............................37 Description des fonctions ............................. 38 Raccordements et éléments de commande ....................... 39 Installation/montage ............................. 40 Raccordement ............................... 42 a) Branchement des entrées et sorties ....................... 42 b) Exemple de raccordement ........................
  • Page 35: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été vérifiée et les déclarations et documents afférents ont été...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’amplificateur Mc Crypt Power sert à amplifier les signaux audio à faible niveau sonore des appareils audio à usage personnel ou semi-professionnel. Il se branche entre la source audio à amplifier et les haut-parleurs. L´amplificateur est conçu pour commander les enceintes de haut-parleurs en utilisant une impédance minimum de 4 ohms par canal.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 38: Description Des Fonctions

    Consignes de sécurité • N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques. • Ne placez jamais de source de feu ouverte, comme, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité...
  • Page 39: Raccordements Et Éléments De Commande

    Raccordements et éléments de commande (1) Interrupteur d’alimentation POWER (5) Prise d’entrée LINE IN Cinch (2) Bouton de réglage du volume LEVEL (6) Sorties haut-parleurs POWER OUT (3) Affichage du statut (7) Porte-fusible FUSE (4) Prise d’entrée LINE IN XLR (8) Cordon d’alimentation...
  • Page 40: Installation/Montage

    Installation/montage L´amplificateur peut être installé non seulement sur une surface plane mais aussi dans une baie 19". Lors du choix de l’emplacement de montage ou d’installation, évitez toute exposition directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil ne doit pas être installé...
  • Page 41 Installation/montage Utilisation comme appareil de table • Placez l’amplificateur sur une surface plane, horizontale. • Cette surface ne doit pas être sensible à la chaleur. Utilisation comme appareil dans une baie • Il est recommandé d’utiliser une baie avec une possibilité d’ouverture des deux côtés, car ainsi le montage et le raccordement sont plus faciles.
  • Page 42: Raccordement

    Raccordement L’amplificateur est équipé d’entrées XLR symétriques et de raccords Cinch asymétriques. Le choix des branchements n´est pas important pour le fonctionnement. N´utilisez toutefois qu´un seul type de connexion. L’amplificateur est muni de bornes à vis tables pour la connexion des haut-parleurs. N´utilisez que les câbles blindés XLR ou Cinch pour le branchement des entrées.
  • Page 43: Exemple De Raccordement

    Raccordement b) Exemple de raccordement...
  • Page 44: Raccordement Au Réseau

    Raccordement c) Raccordement au réseau L’amplificateur et tous les appareils raccordés doivent être éteints. La prise de courant à laquelle est raccordé l’amplificateur doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas de panne.
  • Page 45: Utilisation

    Utilisation Après avoir procédé au branchement et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvez procéder à la première mise en service de ´amplificateur. Avant de mettre l’appareil en service, vous devez vous familiariser avec ses fonctions et le présent mode d’emploi. Assurez-vous encore une fois que tous les raccordements soient corrects.
  • Page 46: Manipulation

    Manipulation • Ne mettez jamais immédiatement le produit en marche ni ne le branchez jamais immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil. Laissez l’appareil éteint et non branché jusqu’à ce que la température ambiante soit atteinte. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
  • Page 47 Entretien Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l´amplificateur, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l’appareil de toute source de tension.
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage Avec cet amplificateur, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant. Respectez impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 49: Élimination

    Élimination  Jetez l’appareil à la fin de sa durée de vie conformément aux lois en vigueur. Caractéristiques techniques Modèle MP-5000 MP-8000 Tension de service 220 - 240 V/50 - 60 Hz 220 - 240 V/50 - 60 Hz Fusible...
  • Page 50 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................51 Voorgeschreven gebruik ............................52 Verklaring van symbolen ............................52 Veiligheidsvoorschriften ............................53 Eigenschappen ..............................54 Aansluitingen en bedieningselementen ......................55 Opstelling/montage ............................... 56 Aansluiten ................................58 a) Aansluiting van de in- en uitgangen ......................58 b) Aansluitvoorbeeld .............................
  • Page 51: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
  • Page 52: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik De Mc Crypt Power-Eindtrap dient ter versterking van audiosignalen met een laag niveau in audio-installaties voor thuis- of semi-professioneel gebruik. De eindtrap wordt tussen de te versterken signaalbron en de luidsprekers geschakeld. De eindtrap is ontwikkeld voor het aansturen van luidsprekerboxen met een minimale impedantie van 4 ohm per kanaal.
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 54: Eigenschappen

    Veiligheidsvoorschriften • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat. •...
  • Page 55: Aansluitingen En Bedieningselementen

    Aansluitingen en bedieningselementen (1) Netschakelaar POWER (5) Ingangsbussen LINE IN cinch (2) Volumeregelaar LEVEL (6) Luidsprekeruitgangen POWER OUT (3) Statusindicatoren (7) Zekeringhouder FUSE (4) Ingangsbussen LINE IN XLR (8) Netsnoer...
  • Page 56: Opstelling/Montage

    Opstelling/montage De power-eindtrap kan op een vlakke ondergrond worden geplaatst maar kan ook in een 19"-rek worden gemonteerd. Let er bij het kiezen van de plaats van opstelling resp. montage op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
  • Page 57 Opstelling/montage Gebruik als tafeltoestel • Zet de power-eindtrap op een vlakke, horizontale ondergrond. • De ondergrond mag niet gevoelig zijn voor warmte. Gebruik als rekapparaat • Gebruik bij voorkeur een rek dat aan beide zijden geopend kan worden om het inbouwen en aansluiten te vereenvoudigen.
  • Page 58: Aansluiten

    Aansluiten De power-eindtrap is uitgerust met cinchbussen en symmetrisch geschakelde XLR-ingangen. Het is voor de werking onbelangrijk, welke aansluitingen worden gekozen. Maak echter steeds gebruik van slechts één soort aansluiting. Voor de aansluiting van de luidsprekers heeft de eindtrap met stabiele schroefklemmen. Gebruik voor de aansluiting van de ingangen slechts hiervoor geschikt afgeschermde XLR- resp.
  • Page 59: Aansluitvoorbeeld

    Aansluiten b) Aansluitvoorbeeld...
  • Page 60: Netaansluiting

    Aansluiten c) Netaansluiting De power-eindtrap en alle aangesloten apparaten moeten zijn uitgeschakeld. Het stopcontact waarop de power-eindtrap wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen.
  • Page 61: Bediening

    Bediening Nadat de aansluiting is voltooid en u de bekabeling nogmaals heeft gecontroleerd, kunt u de power-eindtrap voor de eerste keer in gebruik nemen. Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt.
  • Page 62: Gebruik

    Gebruik • Schakel het apparaat niet direct in en sluit het niet direct aan op het laadapparaat als het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat losgekoppeld en uitgeschakeld eerst op kamertemperatuur komen.
  • Page 63 Onderhoud Alvorens u de power-eindtrap reinigt of onderhoudt houd rekening met de volgende veiligheidsinstructies: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
  • Page 64: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen U heeft met deze power-eindtrap een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen. Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie, de POWER-LED’s van de statusindicatoren (3) lichten niet op: •...
  • Page 65: Afvoer

    Afvoer  Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Technische gegevens Model MP-5000 MP-8000 Voedingsspanning 220 - 240 V/50 - 60 Hz 220 - 240 V/50 - 60 Hz Zekering...

Ce manuel est également adapté pour:

31 09 90Mp-800031 09 91

Table des Matières