Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

HKS 52
HKS 62
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Istruzioni d'uso
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγία χειρισμоύ
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrucţiuni de folosire
Navodilo za uporabo
Ръководство за
експлоатация
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lietošanas pamācība
Руководство по
эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wurth Master HKS 52

  • Page 1 HKS 52 HKS 62 Bedienungsanleitung Operating instructions Istruzioni d’uso Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brukerveiledningen Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγία χειρισμоύ Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k obsluze Návod na používanie Instrucţiuni de folosire Navodilo za uporabo Ръководство...
  • Page 2 Deutsch (Originalanweisungen) ......10 ..18 English (Translated from original instructions) .... . 19 ..26 Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali) ....27 ..36 Français (Traduction des instructions originales) .
  • Page 4 max.
  • Page 6 15 mm...
  • Page 8 0˚ 45˚...
  • Page 10: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Kinder und andere Personen und Anweisungen. Versäumnisse während der Benutzung des Elektro- bei der Einhaltung der Sicherheits- werkzeugs fern. Bei Ablenkung können hinweise und Anweisungen können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. elektrischen Schlag, Brand und/oder 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT schwere Verlet zungen verursachen.
  • Page 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder unter dem Einfl uss von Drogen, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch ausschalten lässt ist gefährlich und muss des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften repariert werden.
  • Page 12: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    beide Hände die Säge halten, können diese – Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht vom Sägeblatt nicht verletzt werden. oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberfl äche b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die des Werkstücks verhaken, wodurch sich das Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt...
  • Page 13 verändern, kann sich das Sägeblatt verklem- Position und Ausrichtung können der Grund men und ein Rückschlag auftreten. dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. g) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- schnitten“ in bestehende Wände oder c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, au- andere nicht einsehbare Bereiche.
  • Page 14: Technische Daten

    1 050 1 350 Leerlaufdrehzahl 5 000 5 000 Bestimmungsmäßiger Gebrauch Schnitttiefe Die Kreissägen HKS 52 und HKS 62 sind für das 90 (ohne Führungs- professionelle Sägen von Holz und Kunststoffen schienen) konzipiert. 90 (mit Führungsschie- nen) Die Maschine darf NICHT in nasser Umgebung 45 (ohne Führungs-...
  • Page 15: Montage

    rung den gewünschten Winkel auf der Skala Einsatz und Einstellung des anzeigt. Parallelanschlags (HKS 62, Abb. E) 3. Drehen Sie den Schrägschnitt-Einstellknopf (11) Der Parallelanschlag (18) wird für Sägevorgänge fest. verwendet, die parallel zum Rand des Werkstücks verlaufen. Grundplatteneinstellung für MONTAGE 90°-Schnitte (Abb.
  • Page 16 Der Splitterschutz (27) befi ndet sich auf jedem der Schnitte sicher, dass die Linie auf dem Schild mit Rand der Führungsschiene (Abb. G). Der Zweck dem Kanal auf der Führungsschiene übereinstimmt. dieses Splitterschutzes ist, dem Benutzer eine Abbildung M zeigt die Säge in der parallelen Schnei- sichtbare Sägeblatt-Schnittlinie zur Verfügung zu deposition im Verhältnis zu der Führungsschiene.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    Verriegelungsschalter automatisch aktiviert, um Wartung und Reinigung das unbeabsichtigte Einschalten der Maschine zu verhindern. Ihr WÜRTH Elektrowerkzeug wurde für einen lang- WARNUNG: fristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand • Schalten Sie das Werkzeug nicht ein konstruiert. Ein zufriedenstellender Betrieb hängt oder aus, wenn das Sägeblatt das Werk- von der geeigneten Pfl...
  • Page 18: Entsorgung

    Konformitätserklärung Beanstandungen können nur anerkannt werden, Maschinenrichtlinie wenn Sie das Elektrowerkzeug unzerlegt einer HKS 52, HKS 62 Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Aussendienst- mitarbeiter oder einer Würth-autorisierten Kunden- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das dienststelle für Elektro und Druckluftwerkzeuge unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt übergeben.
  • Page 19: For Your Safety

    For your safety Read all safety instructions and ge- c) Keep children and bystanders away neral instructions. Failure to abide whenever you operate a power tool. by the safety instructions and general Distractions can cause you to lose control. instructions might result in electrical 2) ELECTRICAL SAFETY shock, a fi...
  • Page 20: Safety Instructions For All Saws

    fi nger on the switch or energising power Keep cutting tools sharp and clean. tools that have the switch in the on position Properly maintained cutting tools with sharp invites accidents. cutting edges are less likely to jam and are d) Always remove the adjusting key or easier to control.
  • Page 21 system will run eccentrically, causing loss of the saw from the workpiece or pull the saw control. backward while the blade is moving or kick- back may occur. A kickback might occur if h) Never use damaged or incorrect blade wash- you attempt to remove it.
  • Page 22 fi nally stop after the trigger switch is released. Use original Würth accessories only. Additional safety instructions for all Technical specifi cations saws with a riving knife HKS 52 HKS 62 a) Use the appropriate riving knife for the blade Article-No. 0702 153 X 0702 154 X being used.
  • Page 23 Replacing the saw blade (Figs. A, D) Authorised use 1. Press the saw blade locking button (4). Use the The HKS 52 and the HKS 62 circular saws have wrench supplied in the package to turn the saw been designed for professional sawing of wood blade clamping screw (19) counter-clockwise.
  • Page 24 Guide unit (Figs. A, F) NOTE: The splinter guard can be set to 45° if necessary. If so, you must repeat steps 1 - 4. This The guide rails (24) enable clean and accurate cuts allows one side of the rail to be used for cutting to be made and they also protect the workpiece parallel cuts and the other side of the rail for 45°...
  • Page 25 WARNING! When sawing wood you should • Do not use your saw for pocket cuts. ALWAYS use a dust extractor, which has been designed for use with the applicable Switching on and off (Fig. A) dust emission directives. Vacuum hoses from the most common vacuum cleaners The trigger switch (1) of your power tool is equipped will fi...
  • Page 26: Noise / Vibration Information

    Directive overloading or incorrect handling will be excluded form this guarantee. HKS 52, HKS 62 We hereby declare on our own behalf that the Claims will only be accepted if you take your un- products described under "Technical specifi ca- dismantled electrical power tool to a Würth branch...
  • Page 27: Sicurezza Elettrica

    Per la vostra sicurezza Leggere attentamente tutte le av- b) Evitare d’impiegare gli apparati elettrici vertenze e le istruzioni generali di in ambienti esposti al rischio di esplo- sicurezza. La mancata osservanza sione, ad esempio in presenza di liquidi, delle istruzioni di sicurezza e delle gas o polveri infi...
  • Page 28 lizzo di un apparato elettrico può causare c) Estrarre la spina dalla presa di corrente gravi infortuni personali. prima di regolare l'apparato elettrico, di b) Indossare sempre un equipaggiamento sostituire degli accessori o di riporre protettivo. Indossare sempre occhiali l'apparato elettrico. Queste precauzioni di sicurezza.
  • Page 29 b) Mai afferrare con le mani la parte inferiore k) Evitare di tagliare i chiodi. Ispezionare e del pezzo in lavorazione. Nella zona al di sotto rimuovere tutti i chiodi dal legno prima del del pezzo in lavorazione la calotta di protezione taglio.
  • Page 30 c) Volendo avviare nuovamente una segatrice nare correttamente, sottoporre l'apparato che ancora si trova nel pezzo in lavorazione, elettrico ad un servizio di manutenzione centrare la lama nella fessura del taglio ed prima di utilizzarlo. Componenti danneggiati, accertarsi che la dentatura della segatrice depositi di sporcizia appiccicosi oppure accu- non sia rimasta agganciata nel pezzo in muli di trucioli comportano una riduzione della...
  • Page 31: Rischi Residui

    Profondità di taglio 90 (senza binari di Uso autorizzato guida) 90 (con binari di guida) Le seghe circolari HKS 52 e HKS 62 sono state 45 (senza binari di concepite per lavorazioni professionali su legno guida) e plastica. 45 (con binari di guida)
  • Page 32 apparato elettrico da parte di persone inesperte Sostituzione della lama (Fig. A, D) deve sempre avvenire sotto sorveglianza. 1. Premere il pulsante di bloccaggio della lama (4). Utilizzare la chiave per brugole fornita in Assemblaggio e regolazione dotazione per ruotare la vite di bloccaggio della lama (19) in senso anti-orario.
  • Page 33 Guida (Fig. A, F) 4. Accendere la sega. Tagliare lentamente la pro- tezione antischegge su tutta la lunghezza del I binari guida (24) consentono tagli precisi e puliti e binario in un procedimento continuo. Il bordo proteggono contemporaneamente la superfi cie del della protezione antischegge ora corrisponde manufatto da eventuali danneggiamenti.
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    AVVERTENZA! Assicurarsi SEMPRE che 1. Sostenere l'apparato mediante l’impugnatura tutte le funzioni operino correttamente pri- principale e quella anteriore (3) per guidarlo in ma di utilizzare la sega circolare! maniera corretta. NOTA: Per risultati ottimali, fi ssare il pezzo con Istruzioni per l’utilizzo la parte posteriore rivolta verso l'alto.
  • Page 35: Smaltimento

    Assicurarsi che nessun liquido Valor i misurati c onfor memente alla nor ma penetri all'interno dell'apparato elettrico. EN 60 745. Nessuna parte dell'apparato elettrico deve HKS 52 HKS 62 mai essere sommersa in un liquido. (pressione sonora) dB(A) In caso di guasto dell'unità, nonostante gli attenti...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Direttiva sui macchinari HKS 52, HKS 62 Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto in "Dati Tecnici" è conforme alle seguenti normative o documenti normativi: 2006/42/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2004/108/UE.
  • Page 37: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Lisez toutes les consignes de peuvent être causés par des aires de travail sécurité et toutes les instructions encombrées ou sombres. générales. Le non-respect des b) Ne jamais utiliser les outils électriques consignes de sécurité et des instruc- dans des atmosphères explosives où...
  • Page 38: Securite Personnelle

    3) SECURITE PERSONNELLE meilleur travail, de façon plus sûre et à la a) Rester systématiquement vigilant et vitesse pour laquelle il a été conçu. faire preuve de jugement lorsqu’on uti- b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'inter- lise un outil électrique. Ne jamais utiliser rupteur marche/arrêt ne se verrouille par d’outil électrique en cas de fatigue ou correctement.
  • Page 39: Causes Et Prévention Anti-Rebonds Par L'utilisateur

    toujours la poignée supplémentaire ou le soulève de la pièce pour revenir brusquement carter du moteur de l’autre main. Vos mains vers l'utilisateur. ne peuvent pas être coupées par la lame si vous – Si la lame reste accrochée ou coincée dans la les utilisez toutes deux pour tenir la scie.
  • Page 40: Consignes De Sécurité Pour Le Carter De Protection Inférieur

    étroite. Cela entraîne une friction excessive, Consignes de sécurité un coincement de la lame et un rebond. supplémentaires pour toutes les Les leviers de blocage des réglages de la scies avec couteau-diviseur profondeur et de l’angle de coupe doivent a) Utilisez le refendeur adapté à la lame de être bien serrés et verrouillés avant de scier.
  • Page 41: Spécifications Techniques

    Profondeur de coupe 90 (sans rails de Utilisation autorisée guidage) 90 (avec rails de Les scies circulaires HKS 52 et HKS 62 et ont été guidage) conçues pour le sciage professionnel du bois et 45 (sans rails de du plastique.
  • Page 42: Montage

    AVERTISSEMENT ! Pour des résultats 1. Réglez la profondeur de coupe à 0 mm pour optimums, laisser la lame dépasser de la accéder aux vis de serrage du couteau-diviseur pièce à travailler d’environ 5 mm (fi g. B). (22). 2. Desserrez les vis (22) et sortez le couteau- Ajustement du chanfrein (fi...
  • Page 43: Installation De La Protection Contre Les Bavures

    INSTALLATION DE LA PROTECTION CONTRE Le signe à l'avant de la semelle (Fig. L) indique que LES BAVURES le chenal est approprié pour l'utilisation avec une Le rail de guidage (24) est doté d'une protection application spécifi que. Avant d’effectuer une coupe, contre les bavures (27) qui doit être montée sur la assurez-vous que le marquage sur l’étiquette est scie avant la première utilisation.
  • Page 44: Maintien Et Guidage De L'outil Électrique (Fi G. A)

    2. Appuyez sur l'interrupteur à gâchette pour AVERTISSEMENT ! Lors du sciage du mettre l’outil en marche. Dès que la gâchette est bois, vous devez SYSTÉMATIQUEMENT relâchée, le bouton de verrouillage est automa- utilisez un extracteur de poussière qui a été tiquement activé...
  • Page 45: Mise Au Rebut

    Les valeurs mesurées sont déterminées conformé- pièces de rechange. ment à la norme EN 60 745. La liste des pièces de rechange de cet appareil peut HKS 52 HKS 62 être consultée sur Internet à l'adresse : http://www. (pression acoustique) dB(A) wuerth.com/partsmanager ou demandée à...
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Directive Machine HKS 52, HKS 62 Nous déclarons par la présente que le produit décrit dans les « Spécifi cations techniques » est conforme aux normes suivantes ou documents normatifs suivants : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
  • Page 47: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Para su seguridad Lea todas las instrucciones de limpio y bien alumbrado. Los lugares de seguridad y las instrucciones trabajo desordenados u oscuros pueden generales. Si no cumple con las dar lugar a accidentes. instrucciones de seguridad y las ins- b) No opere nunca herramientas eléctricas trucciones generales, podrá...
  • Page 48: Seguridad Personal

    3) SEGURIDAD PERSONAL La herramienta eléctrica adecuada hará el a) Permanezca atento, controle lo que está trabajo mejor, y de un modo más seguro, a haciendo y utilice el sentido común la velocidad para la que fue diseńada. cuando emplee una herramienta eléc- b) No utilice la herramienta eléctrica si el trica.
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE misma. El REBOTE podría hacer que la sierra saltase hacia detrás (véanse los "Motivos y la SEGURIDAD ADICIONALES prevención del rebote por parte del usuario"). Instrucciones de seguridad para ¡CUIDADO! Las hojas de la sierra siguen cor- tando tras el apagado, hasta que se detienen todas las sierras por completo.
  • Page 50 correctivas para eliminar la causa del trabado c) El protector inferior deberá retrocederse de la hoja. manualmente sólo para cortes especiales como los "cortes de profundidad" y los c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra "cortes compuestos". Tire del asa de re- sobre la pieza de trabajo, centre la hoja de troceso para levantar el protector inferior.
  • Page 51: Riesgos Residuales

    Uso autorizado Velocidad en vacío 5 000 5 000 Las sierras circulares HKS 52 y HKS 62 se han Profundidad de corte diseñado con el fi n de realizar cortes profesionales 90 (sin rieles de guía) de madera y plástico.
  • Page 52 2. Utilice la palanca (8) para retroceder el protector Ensamblaje e instalación de la hoja inferior (9) y a continuación, sustituya la hoja (10). Reinstale las anillas (20, 21) en la ¡ADVERTENCIA! Para reducir los ries- posición adecuada. gos de daños personales, apague y 3.
  • Page 53: Antes De Empezar A Trabajar

    Si utiliza fi jaciones (26) para sostener la pieza de ahora coincide exactamente con el borde de trabajo (25), permitirá fi jar la pieza de trabajo en corte de la hoja (fi g. J). su lugar y garantizará condiciones de trabajo con Retire la sierra del riel y gire el riel en un ángulo de toda seguridad.
  • Page 54 Instrucciones de uso La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el asa frontal (3) y la otra en ¡ADVERTENCIA! el asa principal (29). • Respete siempre las instrucciones de 1. Sel buen cuidado de la herramienta y de una seguridad y las normas aplicables.
  • Page 55: Declaración De Conformidad

    Würth, a su ofi cina de servicio al cliente Directiva de máquinas de Würth o a un taller de servicio al cliente de Würth HKS 52, HKS 62 especializado en herramientas eléctricas y de aire comprimido. Por la presente, la empresa infrascrita declara bajo su responsabilidad que los productos descritos en el Información sobre ruidos...
  • Page 56: Segurança No Local De Trabalho

    Para sua segurança Leia todas as instruções gerais e b) Nunca utilize as ferramentas eléctricas de segurança. O não cumprimento em ambientes explosivos em que este- das instruções gerais e de segurança jam presentes líquidos, gases ou poei- poderá resultar em choque eléctrico, ras infl...
  • Page 57: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    camentos. Um momento de desatenção porque representa uma situação de perigo. durante a utilização de ferramentas eléctri- c) Retire a fi cha da tomada e/ou a bateria cas poderá resultar em ferimentos graves. da ferramenta eléctrica antes de efec- b) Use sempre equipamento de protecção tuar quaisquer ajustes no aparelho, pessoal.
  • Page 58 nha sempre uma mão na pega auxiliar ou na Causas e prevenção do operador em caixa do motor. Se ambas as mãos estiverem relação ao efeito de ressalto a segurar a serra, não poderão ser cortadas – O ressalto é uma reacção repentina a uma pela lâmina.
  • Page 59: Riscos Residuais

    próprio peso. Os apoios devem ser colocados encontre no seu caminho. Tenha sempre em por baixo do painel em ambos os lados, junto ŕ atenção o tempo que a lâmina demora a parar linha de corte e ŕ extremidade do painel. depois de soltar o interruptor.
  • Page 60 0702 153 X 0702 154 X Utilização autorizada Tensão do sector Consumo de energia 1 050 1 350 As serras circulares HKS 52 e HKS 62 foram Velocidade sem carga 5 000 5 000 concebidas para o corte profi ssional de madeira Profundidade de corte e plástico.
  • Page 61 Ajuste do bisel (Figs. A, C) Montagem e ajuste da guia paralela (HKS 62, Fig. E) O ângulo de bisel pode ser ajustado entre 0° e a confi guração máxima possível. A guia paralela (18) é utilizada para cortar paralela- 1.
  • Page 62 são produzidas ao longo da extremidade de corte Antes de iniciar o trabalho da peça a trabalhar durante o respectivo corte. ATENÇÃO! Certifi que-se de que as protec- PREPARAR A PROTECÇÃO CONTRA LASCAS ções da lâmina da serra foram montadas (Figs.
  • Page 63 ATENÇÃO! para reduzir o risco de fe- Segurar e direccionar a ferramenta rimentos, desligue o aparelho e retire eléctrica (Fig. A) a respectiva fi cha da tomada antes de instalar e retirar acessórios, alterar ou ajustar de novo a confi guração da Posições correctas das mãos (Fig.
  • Page 64: Declaração De Conformidade

    Würth ou a uma ofi cina de serviços da Directiva do equipamento Würth especialista em ferramentas eléctricas e de HKS 52, HKS 62 ar comprimido. Por este meio declaramos em nosso nome que Informações sobre ruído e vibração os produtos descritos em "Especifi...
  • Page 65: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLEK algemene instructies. Als u zich niet a) Houd de werkplek altijd schoon en goed houdt aan de veiligheidsinstructies verlicht. Op rommelige en donkere werk- en algemene instructies, kan/kunnen plekken kunnen ongelukken gebeuren.
  • Page 66: Persoonlijke Veiligheid

    op een vochtige locatie moet werken. verzamelen van stof kan aan stof gerela- Het gebruik van een aardlekschakelaar teerde gevaren verminderen. vermindert het risico op een elektrische 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEK- schok. TRISCH GEREEDSCHAP 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Overbelast elektrisch gereedschap a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik nooit.
  • Page 67: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    5) REPARATIES gingsbout. De zaagbladringen en -bout zijn a) Laat het elektrisch gereedschap nazien speciaal voor uw zaag ontworpen, zodat op- door een vakbekwame specialist die timale prestaties en veiligheid in gebruik zijn voor de reparaties alleen originele ver- gegarandeerd. vangende onderdelen gebruikt.
  • Page 68 reden dan ook moet worden onderbroken. of een ander deel onder welke hoek of bij welke Houd de zaag weg bij het materiaal totdat zaagdiepte ook kan raken. het zaagblad uiteindelijk tot stilstand komt. b) Controleer de werking van de veer van de Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te onderste beschermkap.
  • Page 69: Overige Risico's

    5 000 5 000 Geautoriseerd gebruik Zaagdiepte 90 (zonder De cirkelzagen HKS 52 en HKS 62 zijn ontworpen geleidingsrails) voor het professioneel zagen van hout en plastic. 90 (met geleidingsrails) 45 (zonder De machine mag NOOIT worden gebruikt bij natte...
  • Page 70 2. Haal met de hendel (8) de onderste zaagblad- Monteren en opstellen beschermkap (9) terug en plaats het zaagblad weer (10). Monteer de ringen (20,21) weer in de WAARSCHUWING! Beperk het risico juiste positie. van letsel, zet de machine uit en trek de 3.
  • Page 71 Zet met klemmen (26) het werkstuk (25) vast en zijde van de geleidingsrail kunt instellen. Herhaal u kunt er onder veilige werkomstandigheden aan stap 1 - 4. werken. OPMERKING: De splinterbescherming kan op 45° worden ingesteld, als dat nodig is. Als dat zo is, moet De speling in de geleidingsrails moet tot een mini- u stap 1 - 4 herhalen.
  • Page 72 Gebruiksaanwijzing 1. Houd het gereedschap vast bij de hoofdhand- greep en de voorste handgreep (3) zodat u de WAARSCHUWING! zaag goed kunt geleiden. • Houd u altijd aan de veiligheidsin- OPMERKING: Voor het beste resultaat klemt structies en van toepassing zijnde u het werkstuk ondersteboven vast.
  • Page 73: Afvalverwerking

    Gemeten waarden zijn vastgesteld in overeenstem- worden uitgevoerd door een Würth Master Service- ming met EN 60 745. werkplaats. U kunt gratis contact opnemen met HKS 52 HKS 62 onze Würth Master Service-afdeling in Duitsland (geluidsdruk) dB(A)
  • Page 74: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Machinerierichtlijn HKS 52, HKS 62 Wij verklaren hierbij namens onszelf dat de pro- ducten die worden beschreven onder "Technische specifi caties" voldoen aan de volgende normen of normstellende documenten: 2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
  • Page 75: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    For din sikkerhed Læs alle sikkerhedsinstruktioner der fi ndes brændbare væsker, gasser og generelle instruktioner. Hvis eller støv. Elektrisk værktøj danner gnister, sikkerhedsinstruktionerne og de ge- der kan antænde støv eller dampe. nerelle instruktioner ikke overholdes, c) Hold børn og omkringstående på af- kan det medføre elektrisk stød, brand stand, når du arbejder med et elektrisk og/eller alvorlige personskader.
  • Page 76 Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, e) Hold altid elværktøjet i korrekt tilstand. skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm Kontrollér om bevægelige dele sidder eller høreværn, brugt når omstændighe- skævt eller blokerer og kontrollér, om derne foreskriver det, reducerer omfanget nogle dele er gået itu eller er blevet be- af personskader.
  • Page 77 Brug altid et parallelanslag eller et lige hjør- forhåndsregler. Tilbageslaget kan styres af bru- nestyr ved skæring af bånd. Dette forbedrer geren, hvis de relevante forholdsregler tages. skærenøjagtigheden og reducerer risikoen for, b) Slip udløserkontakten, hvis savklingen at klingen blokerer. blokerer på...
  • Page 78 Brug kun originalt Würth tilbehør. Husk altid på den tid, det tager, inden klingen stopper helt, efter udløserkontakten slippes. Tekniske specifi kationer Ekstra sikkerhedsinstruktioner for HKS 52 HKS 62 alle save med en spaltekniv Artikelnr. 0702 153 X 0702 154 X a) Brug den korrekte spaltekniv til den klinge, Lysnettets strømstyrke...
  • Page 79 Autoriseret brug skruenøgle, der blev leveret i pakken, til at dreje savklingens fastspændingsskrue (19) mod uret. HKS 52 og HKS 62 rundsave er konstrueret til 2. Brug grebet (8) til at trække den nederste be- professionel savning af træ og plastic.
  • Page 80 TILPASNING end arbejdsemnet. Brug en klemme til at sikre, at styreskinnen er forsvarligt sat fast på ar- 1. Løsn anslagets justeringsgreb (l2), så du kan bejdsemnet. Dette sikrer præcision. tilpasse parallelanslaget. 2. Indsæt den parallelle afskærmning (18) i sav- 2. Indstil saven til en skæredybde på 15 mm. skoen (6) som vist.
  • Page 81 ADVARSEL! Kontrollér ALTID, at alle funk- ADVARSEL! Udlæg hovedkablet ALTID tioner virker korrekt, før rundsaven bruges! bagved elværktøjets sti Brugervejledning Støvopsamling (fi g. A) ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for indhalering af støv er altid til stede. For at undgå risikoen for •...
  • Page 82: Overensstemmelseserklæring

    (se på fakturaen eller Maskindirektiv følgeseddel). HKS 52, HKS 62 Alle beskadigelser, som stammer fra naturlig slitage, Vi erklærer under ansvar, at produktet beskrevet overbelastning eller ukorrekt håndtering, hører ikke under "Tekniske data" svarer til de følgende stan- ind under denne garanti.
  • Page 83: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    For din sikkerhet Les alle sikkerhetsanvisninger og eller støv. Elektriske verktøy produserer generelle anvisninger. Følges ikke gnister som kan antenne støv eller gass. sikkerhetsanvisningene og gene- c) Barn og tilskuere skal holdes på god relle anvisninger, kan dette resultere avstand ved bruk av elektriske verktøy. i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig Distraksjoner kan forårsake tap av kontroll.
  • Page 84 du bærer elektriske verktøy med fi ngeren Sørg for at skjæreverktøy alltid er skarpe på bryteren eller setter støpselet i stikkon- og rene. Med riktig vedlikeholdte skjære- takten mens bryteren er på, øker du faren verktøy med skarpe skjærekanter oppstår for ulykker.
  • Page 85 vil gå eksentrisk, og føre til at man mister sty- løs problemet for å hindre at sagbladet kjøres ringen. fast igjen. h) Bruk aldri skadde eller feilaktige bladpak- c) Sentrer sagen i sagsnittet og kontroller at ninger eller feil festebolt. Bladskivene og sagbladene ikke sitter i materialet når du bolten er spesielt konstruert for sagen, for starter opp en sag på...
  • Page 86 Bruk kun originalt Würth tilbehør. at utløserbryteren er utløst. Tekniske spesifi kasjoner Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for alle sager med spaltekniv HKS 52 HKS 62 Artikkelnr 0702 153 X 0702 154 X a) Bruk en egnet spaltekniv for bladet som brukes. For at spaltekniven skal fungere, må...
  • Page 87 Forskriftsmessig bruk bladbeskyttelsen (9) og bytt bladet (10). Installer skivene (20, 21) igjen i korrekt posisjon. HKS 52 og HKS 62 sirkelsager er blitt utviklet for 3. Kontroller bladets rotasjonsretning. profesjonell kapping av tre og plast. 4. Skru på bladklemskruen (19) for hånd for å...
  • Page 88 Bevegeligheten i styreskinnene må holdes på sjonært. Sagebevegelsen vil føre til at sagbladet et minimum under saging for å oppnå optimale beveger ser bort fra linjen ved skråsaging. resultater, og kan settes opp ved bruk av de to BRUKE KORREKT KANAL skinneregulatorer (13, 14).
  • Page 89 ADVARSEL! ADVARSEL! For å redusere faren for • Slå ikke på eller av verktøyet mens personskader, slå av enheten og koble sagbladet berører arbeidsstykket eller maskinen fra strømforsyningen før du andre materialer. installerer eller tar av utstyr, før juste- ring eller skifte av oppsett, og når du •...
  • Page 90 Vi gir en garanti i samsvar med gjeldende lands Maskindirektivet forskrifter for dette Würth elektriske verktøyet fra HKS 52, HKS 62 kjøpsdato (se faktura eller leveringsseddel). Under vårt eget ansvar erklærer vi at produktet be- Enhver skade som skyldes naturlig slitasje, over- skrevet under "Tekniske spesifi...
  • Page 91: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Turvallisuutesi puolesta Lue kaikki tur vavaroitukset ja syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn ohjeet. Turvatietojen ja ohjeiden lai- tai kaasut palamaan. minlyönnistä voi aiheutua sähköisku, c) Pidä lapset ja sivulliset poissa lähetty- palovammoja ja/tai vakava vamma. viltä, kun käytät moottoroitua työkalua. Lue kaikki turvatiedot ja ohjeet myö- Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallin- hempää...
  • Page 92 c) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja että virtakytkin on off-asennossa, ennen puhtaina. Kunnossa pidettyjen leikkaavia kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, teräviä reunoja sisältävien työkalut toden- yhdistät siihen akun, nostat työkalun näköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on käteesi tai kannat sitä. Sähkötyökalun helpompi hallita.
  • Page 93 h) Älä koskaan käytä vahingoittunutta tai nousemaan ylös tai iskeä taakse työkappalees- vääränlaista terän aluslevyä tai väärää ta, kun saha käynnistetään. kiinnityspulttia. Terän aluslevyt ja pultti on d) Tue isot puulevyt terän juuttumisen ja suunniteltu tälle sahalle parasta suorituskykyä takaiskun vaaran vähentämiseksi. Suurilla ja turvallista käyttöä...
  • Page 94 Muita turvallisuusohjeita kaikille HKS 52 HKS 62 halkaisukiilalla varustetuille sahoille Tehonkulutus 1 050 1 350 Kuormittamaton nopeus 5 000 5 000 a) Käytä käytössä olevalle sahalle sopivaa halkaisukiilaa. Halkaisukiilan on oltava sahan Leikkuusyvyys terän runkoa paksumpi mutta hampaita kape- 90 (ilman ohjauskiskoa) ampi.
  • Page 95 Sahanterä (kuvat A, D) Valtuutettu käyttö 1. Paina sahanterän lukituspainiketta (4). Käännä Pyörösahat HKS 52 ja HKS 62 on tarkoitettu ammat- pakkauksen mukana toimitetulla kiintoavaimella timaiseen puun ja muovin sahaamiseen. sahanterän kiristysruuvia (19) vastapäivään. 2. Vedä teränalasuojusta (9) taakse vivulla (8) Konetta ei KOSKAAN saa käyttää...
  • Page 96 Ohjauskiskojen välys tulee pitää minimissään sa- OIKEAN KANAVAN KÄYTTÄMINEN hauksen aikana, jotta saadaan parhaat mahdolliset Sahakengän pohjassa on kaksi kanavaa. Yksi ka- tulokset, ja se voidaan asettaa käyttämällä kahta nava on tarkoitettu rinnakkaiseen ja toinen viistoon kiskon säädintä (13, 14). sahaamiseen.
  • Page 97 VAROITUS! VAROITUS! Jotta vähennät loukkaan- • Älä käynnistä tai sammuta työkalua, kun tumisen riskiä, ota yksikkö pois päältä sahanterä koskettaa työkappaletta tai ja irrota kone vir talähteestä ennen muita materiaaleja. varusteiden asennusta ja poistamista, ennen asetusten säätöjä tai muuttamis- • Älä...
  • Page 98: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Yhdenmukaisuusvakuutus Kaikki vauriot, jotka voidaan osoittaa johtuviksi Konedirektiivi normaalista käytöstä, ylikuormituksesta tai virheel- HKS 52, HKS 62 lisestä käsittelystä, eivät kuulu takuun piiriin. Vakuutamme, että Teknisissä tiedoissa kuvattu Vaateet voidaan hyväksyä vain, jos sähkötyökalu tuote on seuraavien standardien tai normatiivisten on luovutettu purkamattomana Würthin liikkeeseen,...
  • Page 99: Säkerhet På Arbetsplatsen

    För din säkerhet Läs alla säkerhetsinstruktioner vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ge- och allmäna instruktioner. Om nererar gnistor vilka kan antända dammet säkerhetsinstruktioner och allmänna eller ångorna. instruktioner inte följs kan det re- c) Håll barn och åskådare borta när du sultera i elektrisk stöt, brand och/ arbetar med ett elverktyg.
  • Page 100 skor, skyddshjälm eller hörselskydd som eller har någon skada som kan påverka används för lämpliga förhållanden minskar elverktygets arbete. Skadade elverktyg personskador. måste repareras innan de används. c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se Många olyckor kan spåras tillbaka till dåligt till att strömbrytaren är i frånläge innan underhålla elverktyg.
  • Page 101 g) Använd alltid sågblad med rätt storlek och den. Undersök och avhjälp felet för att eliminera lämpligt infästningshål (t.ex. i stjärnform orsaken till inklämningen av bladet. eller rund). Skivor som inte passar till sågens c) Centrera sågbladet i sågspåret och kon- fastklämningssystem roterar excentriskt och trollera att sågklingans tänder inte hakat leder till att kontrollen förloras över sågen.
  • Page 102 Använd endast Würth originaltillbehör. för bladet att stanna efter att strömbrytaren har släppts. Tekniska specifi kationer Ytterligare säkerhetsinstruktioner för HKS 52 HKS 62 alla sågar med klyvkniv Artikelnummer 0702 153 X 0702 154 X a) Använd korrekt klyvkniv för det blad som Nätspänning...
  • Page 103 Behörigt användande 2. Använd spaken (8) för att dra tillbaka blad- skyddet (9) och byt ut bladet (10j). Sätt tillbaka HKS 52 och HKS 62 cirkelsågarna har konstruerats brickorna (20, 21) i rätt läge. för professionell sågning av trä och plast.
  • Page 104 Användning av klämmor (26) för att hålla fast arbets- att såga parallella sågningar och den andra sidan stycket (25) gör att arbetsstycket sitter säkert på av skenan för 45° snedsågningar (Fig. K). plats och ger säkert arbetsförhållande. OBSERVERA: Om splitterskyddet är intrimmat för parallell sågning på...
  • Page 105: Underhåll Och Rengöring

    1. Tryck på låsbortkopplingsknappen för att låsa Underhåll och rengöring upp verktyget. 2. Tryck på startknappen för att starta verktyget. Ditt WÜRTH elverktyg har konstruerats för att ar- Så snart som startknappen släpps upp blir beta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. låsbortkopplingsknappen automatiskt aktiverad Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på...
  • Page 106: Deklaration Om Överensstämmelse

    Maskindirektiv Yrkanden kommer endast att accepteras om du tar HKS 52, HKS 62 ditt icke demonterade elverktyg till ett Würth fi lial- Vi intygar härmed på våra egna vägnar att dessa kontor, din lokala Würth kundtjänstkontor eller till en auktoriserad Würth kundverskat som specialiserats...
  • Page 107 Για την ασφάλειά σας Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφα- προκληθούν ατυχήματα από ατακτοποίη- λείας και τις γενικές οδηγίες. Η τους ή σκοτεινούς χώρους εργασίας. μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας β) Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικά και των γενικών οδηγιών μπορεί να εργαλεία...
  • Page 108 3) ΑΤΟΜΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡ- α) Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέ- ΓΑΛΕΙΩΝ χετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε α) Ποτέ μην υπερφορτώσετε το ηλεκτρικό την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το σωστό ερ- ηλεκτρικό εργαλείο. Ποτέ μη χρησιμο- γαλείο...
  • Page 109 5) ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ η) Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε ροδέλες ή μπουλό- α) Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού νια στερέωσης λεπίδας που έχουν υποστεί εργαλείου σας σε εξειδικευμένο τε- ζημιά ή είναι λανθασμένα. Οι ροδέλες και το χνικό που χρησιμοποιεί μόνο γνήσια μπουλόνι της λεπίδας έχουν σχεδιαστεί ειδικά ανταλλακτικά...
  • Page 110 β) Ελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης αν η δεν κλείνει ταχύτατα. Ποτέ μη συσφίξετε λεπίδα πριονιού σφηνώσει κατά τη χρήση ή δέσετε τον κάτω προφυλακτήρα στην της ή αν η κοπή χρειάζεται να διακοπεί για ανοικτή θέση. Αν το πριόνι κατά λάθος πέσει, οποιονδήποτε...
  • Page 111: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    σίας. Το μαχαίρι διαχωρισμού δεν έχει αποτέ- Τεχνικές προδιαγραφές λεσμα στην πρόληψη της ανάδρασης σε κοπές μικρού μήκους! HKS 52 HKS 62 δ) Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι αν το Αρ. είδους 0702 153 X 0702 154 X μαχαίρι διαχωρισμού έχει καμφθεί. Ακόμα...
  • Page 112 το μοχλό (8) και τοποθετήστε το πριόνι στην Εξουσιοδοτημένη χρήση πλευρά λεπίδας. 3. Ξεσφίξτε το κουμπί ρύθμισης φαλτσογωνιάς Τα δισκοπρίονα HKS 52 και HKS 62 έχουν σχεδια- (11). στεί για επαγγελματική κοπή ξύλου και πλαστικού. 4. Τοποθετήστε μια γωνιά στη λεπίδα και το πέ- Το...
  • Page 113 Τοποθέτηση και ρύθμιση του ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ ΘΡΑΥΣΜΑΤΩΝ Η οδηγός ράγα (24) διαθέτει προφυλακτήρα θραυ- παράλληλου οδηγού (HKS 62, Εικ. E) σμάτων (27) που πρέπει να προσαρμοστεί στο Ο παράλληλος οδηγός (18) χρησιμοποιείται για κατάλληλο μέγεθος πριν την πρώτη χρήση. κοπή...
  • Page 114 λες κοπές και το άλλο κανάλι για φαλτσοκοπές. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Το σήμα στο μπροστινό μέρος του πέδιλου (Εικ. (Εικ. A) L) υποδηλώνει ότι το κανάλι είναι κατάλληλο για χρήση με μια συγκεκριμένη εφαρμογή. Όταν Για λόγους ασφαλείας, ο διακόπτης σκανδάλης διενεργείτε...
  • Page 115: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Εξαγωγή σκόνης (Εικ. A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μη χρησιμο- ποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο κίνδυνος εισπνοής για καθαρισμό των μη μεταλλικών μερών σκόνης υπάρχει πάντα. Για να μειώσετε του εργαλείου. Τα χημικά αυτά μπορεί να την πιθανότητα επικίνδυνης βλάβης στην εξασθενήσουν...
  • Page 116: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Οι μετρηθείσες τιμές προσδιορίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60 745. Οδηγία περί μηχανημάτων HKS 52 HKS 62 HKS 52, HKS 62 (ηχητική πίεση) dB(A) Με την παρούσα δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στις (αβεβαιότητα...
  • Page 117: Ki̇şi̇sel Güvenli̇k

    Güvenliğiniz için Tüm güvenlik ve genel talimatlar c) Bir elektrikli aleti çalıştırdığınızda ço- okunmalıdır. Güvenlik ve genel tali- cukları ve etraftaki kişileri uzak tutun. matlara uyulmaması elektirk çarpma- Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybet- sı, yangın ve/veya ciddi yaralanmayla menize neden olabilir. sonuçlanabilir.
  • Page 118 c) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı aletin çalışmasını etkileyebilecek kırılma güç kaynağına ve/veya aküye bağlama- veya hasar olup olmadığını denetleyin. dan, yerden kaldırmadan veya taşıma- Hasarlı elektrikli aletler daha fazla dan önce düğmenin kapalı konumda kullanılmadan tamir edilmelidir. Pek olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız çok kazanın nedeni bakımı...
  • Page 119 Testere kelepçe sistemine uygun olmayan bı- zaman bıçak hareket halindeyken testereyi çaklar eksantrik çalışıp kontrol kaybına neden parçadan çıkarmaya ya da geri çekmeye olacaktır. çalışmayın, aksi halde geri tepme olabilir. Çıkarmaya kalktığınızda geri tepme ortaya h) Hiçbir zaman hasarlı ya da yanlış bıçak çıkabilir.
  • Page 120 Yalnızca orijinal Würth aksesuarları kullanın. Yarma bıçağı olan tüm testereler için ek güvenlik talimatları Teknik özellikler a) Kullanılan bıçak için uygun yarma bıçağı kul- HKS 52 HKS 62 lanın. Yarma bıçağının çalışması için, bıçağın Parça No. 0702 153 X 0702 154 X gövdesinden daha kalın ancak bıçak dişlerinden...
  • Page 121 (şekil A, D) Kullanım amacı 1. Testere bıçağı kilit düğmesine (4) basın. Testere HKS 52 ve HKS 62 dairesel testereler profesyonel bıçak kelepçe vidasını (19) saat yönü tersi isti- ahşap ve plastik kesim işlemleri için tasarlanmıştır. kametinde çevirmek için birlikte verilen anahtarı...
  • Page 122 3. Korkuluk ayar düğmesini (12) sıkın. 4. Testereyi çalıştırın. Kıymık siperini kızak boyun- ca sürekli bir hareketle yavaşça kesin. Kıymık AYAR korumasının kenarı şimdi tam olarak bıçağın 1. Korkuluk ayarlama düğmesini (12) gevşetin ve kesim kenarına karşılık gelir (Şekil J). paralel korkuluğu (18) istenen genişliğe ayarla- Testereyi kızaktan ayırın ve kızağı, kıymık siperini yın.
  • Page 123 • Kesilecek malzemenin yerine sıkıca Toz emme (Şekil A) sabitlendiğinden emin olun. UYARI! Toz soluma riski her zaman vardır. • Alete yalnızca hafi f bir baskı uygulayın Yaralanma tehlikesini azaltmak için HER ve testere bıçağına herhangi bir yandan ZAMAN test edilmiş bir soluma maskesi baskı...
  • Page 124: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk beyanı Garanti Makine Direktifi Bu Würth elektrikli alet için satın alınma tarihinde HKS 52, HKS 62 başlayan, yasal / ülkeye özel düzenlemelerle uy- Kendi adımıza, “Teknik özellikler” başlığı altında gun garanti sağlanmaktadır (bkz. fatura veya sevk tanımlanan ürünlerin aşağıdaki standart ve normatif irsaliyesi).
  • Page 125: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo Przeczytaj wszystkie instrukcje 1) BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY bezpieczeństwa i instrukcje ogól- a) Miejsce pracy musi być czyste i dobrze ne. Nieprzestrzeganie instrukcji oświetlone. Ciemne i nieporządne miejsce bezpieczeństwa i instrukcji ogólnych pracy może być przyczyną wypadków. może spowodować porażenie prą- b) Nigdy nie używaj elektronarzędzi w at- dem, pożar i/lub poważne obrażenia.
  • Page 126: Bezpieczeństwo Osobiste

    3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli włącz- a) Podczas pracy z elektronarzędziem nik nie blokuje się w swojej pozycji. Każ- zachowaj uwagę, patrz co robisz i kieruj de narzędzie z wadliwym włącznikiem jest się zdrowym rozsądkiem. Nie używaj niebezpieczne i musi zostać...
  • Page 127 b) Nigdy nie sięgaj pod obrabiany element. W – Odrzut może się zdarzyć w razie nagłego czasie cięcia osłona chroni tarczę tylko od góry. zakleszczenia piły. Wywołuje go powstający wówczas przeciwny moment obrotowy i piła c) Głębokość cięcia dostosuj do grubości w niekontrolowany sposób odskakuje w kierun- przedmiotu obrabianego.
  • Page 128 Dźwignie regulacji głębokości cięcia i skosu musi być grubszy od korpusu samej tarczy, ale muszą być mocno dokręcone przed rozpo- cieńszy niż rozwarcie zębów piły tarczowej. częciem cięcia. Jeśli ustawienie brzeszczotu b) Wyreguluj klin rozszczepiający zgodnie zmieni się podczas cięcia, może to spowodo- z instrukcją...
  • Page 129 Szybkość bez obciążenia 5 000 5 000 Autoryzowane użycie Głębokość cięcia 90 (bez szyn prowadnic) Pilarki tarczowe HKS 52 i HKS 62 są przeznaczo- 90 (z szynami ne do profesjonalnego cięcia drewna i produktów prowadnic) drzewnych. 45 (bez szyn prowadnic) 45 (z szynami Maszyna NIGDY nie może być...
  • Page 130 2. Ustaw kąt cięcia pochylając stopkę pilarki (6) Zakładanie i regulacja listwy do momentu wskazania odpowiedniego kąta prowadnicy (HKS 62, rys. E) przez znacznik na skali. Listwa prowadnicy (18) służy do równoległego 3. Ponownie dokręć pokrętło regulacji kąta cięcia cięcia wzdłuż krawędzi przedmiotu obrabianego. (11).
  • Page 131 Osłona przeciw odpryskom (27) jest założona na Przed rozpoczęciem pracy każdej z krawędzi szyny prowadzącej (rys. G). OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że osłony Celem jej jest umożliwienie użytkownikowi obser- brzeszczotów zostały założone prawidło- wowanie linii cięcia i ograniczenie ilości trocin wyla- wo.
  • Page 132 OSTRZEŻENIE! By zminimalizować ry- Trzymanie i prowadzenie zyko doznania urazu, przed założeniem elektronarzędzia (rys. A) lub zdjęciem akcesoriów bądź przed wy- konaniem regulacji lub naprawy wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda Prawidłowe pozycje rąk (rys. O) sieciowego. Sprawdź, czy wyłącznik jest wyłączony (pozycja OFF).
  • Page 133: Deklaracja Zgodności

    Würth Dyrektywa maszyn do oddziału fi rmy, lokalnego serwisu lub autory- zowanego warsztatu Würth specjalizującego się HKS 52, HKS 62 w narzędziach elektrycznych i pneumatycznych. Niniejszym deklarujemy, że produkty opisane w “Danych technicznych” są zgodne z następują- Informacje o poziomie hałasu...
  • Page 134: Munkahelyi Biztonság

    Az Ön biztonsága érdekében Olvassa el az összes biztonsági 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG és általános figyelmeztetést és a) A munkahely mindig tiszta és világos utasítást. A biztonsági fi gyelmezte- legyen. A rendetlen és sötét munkahely tések és utasítások fi gyelmen kívül baleset forrása lehet.
  • Page 135: Személyes Biztonság

    3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG b) Ne használja az elektromos szerszámot, a) Soha ne veszítse el éberségét, fi gyeljen ha a kapcsolóval nem lehet ki- és bekap- oda a munkájára és használja a józan csolni. A hibás kapcsolóval rendelkező eszét, ha elektromos szerszámmal dol- elektromos szerszám használata veszé- gozik.
  • Page 136 TOVÁBBI SPECIÁLIS BIZTONSÁGI k) Ne vágjon bele szögbe. Vizsgálja meg a faanyagot és távolítson el belőle miden UTASÍTÁSOK szöget, mielőtt vágni kezdené. Minden fűrészre vonatkozó A visszarúgás okai, ill. megelőzése biztonsági fi gyelmeztetések – A visszarúgás hirtelen reakció amelyet a fűrész- tárcsa beszorulása vagy meggörbülése vált ki.
  • Page 137 oldalukon alá kell támasztani: a vágási vonal mennyi ideig tart, míg a fűrésztárcsa mozgása közelében, illetve a lap szélénél. megáll a kapcsológomb felengedését követően. e) Ne használjon életlen vagy sérült fűrész- További biztonsági utasítások tárcsát. Az életlen és helytelenül beállított valamennyi hasítókéssel felszerelt fűrésztárcsa vágata keskeny.
  • Page 138 HKS 52 HKS 62 Rendeltetésszerű használat Cikkszám 0702 153 X 0702 154 X Hálózati feszültség A HKS 52 és HKS 62 típusú körfűrész fa és mű- Energiafelvétel 1 050 1 350 anyag professzionális fűrészelésére alkalmas. Üresjárati fordulatszám 5 000 5 000 A gépet SOHA ne használja nedves környezetben,...
  • Page 139 Fűrésztalp igazítása 90°-os vágáshoz BEÁLLÍTÁS (A ábra) 1. Lazítsa meg a vezető beállító csavarját (12) és állítsa a párhuzamvezetőt (18) a kívánt széles- 1. Állítsa be a fűrészt 0°-os kúpszög értékre. ségre. A beállítás a skáláról (23) leolvasható. 2. Húzza vissza a fűrésztárcsa-védőt a karral (8), 2.
  • Page 140 A szilánkvédő másik oldalának behangolásához • Ellenőrizze, hogy a vágandó anyag vegye le a fűrészt a vezetősínről és forgassa el megfelelően van-e rögzítve. a sínt 180°-kal. Ismételje meg az 1 - 4. lépést. • A szerszámot csak kis erővel nyomja, és ne gyakoroljon oldalirányú...
  • Page 141: Tisztítás És Karbantartás

    Az ilyen vegyszerek meggyengíthetik ezen alkatrészek anyagait. Csak vizes vagy Az EN 60 745 szabvány szerint mért értékek. enyhe mosószeres textíliát használjon. HKS 52 HKS 62 Ügyeljen, hogy ne szivárogjon víz a szer- (hangnyomás) dB(A) szám belsejébe. a szerszám semmilyen (hangnyomás...
  • Page 142: Megfelelőségi Nyilatkozat

    HKS 62 Megfelelőségi nyilatkozat (hangerő bizonytalansága) dB(A) Gépek irányelv HKS 52, HKS 62 Súlyozott effektív rezgésgyorsulás az EN 60745 szabvány Ezennel saját felelősségünkre kijelentjük, hogy előírásai alapján mérve: a "Műszaki adatok" részben ismertetett termé- Vibráció kibocsátási érték a kek megfelelnek a következő szabályzó doku- mentumoknak és szabványoknak: 2006/42/EK,...
  • Page 143: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní b) S elektrickým nářadím nikdy nepracujte pokyny a základní instrukce. Nedo- v prostorách s výbušnou atmosférou, držení bezpečnostních pokynů a zá- kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny kladních instrukcí může vést k úrazu nebo prašné látky. V elektrickém nářadí elektrickým proudem, požáru nebo dochází...
  • Page 144: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci te baterii. Tato preventivní bezpečnostní s elektrickým nářadím může vést k vážné- opatření snižují riziko náhodného spuštění mu úrazu. elektrického nářadí. b) Vždy používejte prvky osobní ochrany. d) Elektrické nářadí, které není používáno, Vždy používejte ochranu zraku. Pou- vždy uložte mimo dosah dětí.
  • Page 145 být vidět více než celá výška ozubení pilového – Dojde-li ke zkroucení pilového kotouče nebo kotouče. k jeho vychýlení v řezu, zuby na zadní části pilového kotouče se mohou zarýt do horního d) Nikdy nedržte v ruce odřezávanou část povrchu dřeva, což způsobí vyhození pilového obrobku a nepokládejte si ji přes nohu.
  • Page 146 Používejte rozpínací klín vhodný pro pou- Technické údaje žívaný pilový kotouč. Správný rozpínací klín musí být silnější než tloušťka pilového kotouče, HKS 52 HKS 62 ale tenčí než šířka jeho zubů. Číslo výrobku 0702 153 X 0702 154 X b) Nastavte rozpínací...
  • Page 147 HKS 62 Schválené použití Hloubka řezu 90 (bez vodicí lišty) Kotoučové pily HKS 52 a HKS 62 jsou určeny pro 90 (s vodicí lištou) profesionální řezání dřeva a plastů. 45 (bez vodicí lišty) Nářadí nesmí být NIKDY používáno ve vlhkém 45 (s vodicí...
  • Page 148 4. Přiložte k pilovému kotouči úhelník a nastavte Vodicí jednotka (obr. A, F) patku pily v úhlu 90°. Vodicí lišty (24) umožňují provádění čistých 5. Utáhněte seřizovací šroub šikmých řezů (11). a přesných řezů a také chrání povrch obrobku před poškozením.
  • Page 149 POZNÁMKA: Je-li to nutné, kryt proti štípání může • Nepoužívejte nadměrně opotřebované být nastaven i na 45°. Při tomto nastavení musíte pilové kotouče. zopakovat kroky 1 - 4. Tím umožníte, aby jedna • Nepoužívejte tuto pilu pro vytváření strana lišty mohla být používána pro podélné řezy zářezů.
  • Page 150: Údržba A Čištění

    Naměřené hodnoty určené podle požadavků normy VAROVÁNÍ! K čištění nekovových součástí EN 60 745. nářadí nikdy nepoužívejte rozpouštědla HKS 52 HKS 62 nebo jiné agresivní látky. Tyto chemikálie (akustický tlak) dB(A) mohou oslabit materiály použité v těchto částech.
  • Page 151: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Směrnice pro strojní zařízení HKS 52, HKS 62 Tímto na vlastní o dpovědnost prohlašujeme, že výrobky popisované v technických údajích splňují požadavky následujících norem: 2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
  • Page 152: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné zaprataných alebo slabo osvetlených pra- pokyny a všeobecné pokyny. Ne- coviskách. dodržanie týchto bezpečnostných po- b) Výkonné nástroje nikdy nepoužívajte kynov a všeobecných pokynov môže vo výbušných prostrediach, kde sú mať za následok úraz elektrickým prítomné...
  • Page 153 nástroj nikdy nepoužívajte, keď ste una- nástroja skôr, ako vykonáte akékoľvek vený alebo pod vplyvom drog, alkoholu úpravy, zmeníte príslušenstvo alebo alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri uložíte výkonný nástroj. Takéto preven- používaní výkonného nástroja môže mať tívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko za následok vážne osobné...
  • Page 154 c) Nastavte hĺbku rezania tak, aby sa zhodova- píla prudko vysunie smerom k obsluhujúcemu la s hrúbkou obrobku. Pod obrobkom by malo pracovníkovi. byť vidieť menej než jeden celý zub čepele. – Ak sa čepeľ skrúti alebo sa naruší súosnosť d) Nikdy nedržte kus, ktorý...
  • Page 155: Zvyškové Riziká

    Aby štiepací nôž fungo- Technické údaje val, musí byť hrubší ako telo čepele, ale tenší ako zub čepele. HKS 52 HKS 62 b) Štiepací nôž nastavte tak, ako je to popísané Položka - č. 0702 153 X 0702 154 X v tejto prevádzkovej príručke.
  • Page 156 HKS 52 HKS 62 Schválené použitie Hĺbka rezania 90 (bez vodiacich Kotúčové píly HKS 52 a HKS 62 boli navrhnuté pre koľajničiek) profesionálne pílenie dreva a plastov. 90 (s vodiacimi Stroj nesmiete NIKDY používať v mokrom prostredí koľajničkami) alebo v prítomnosti horľavých kvapalín, prípadne...
  • Page 157 5. Znovu upevnite gombík nastavenia úkosu (11). Vodiaca jednotka (obr. A, F) Vodiace koľajničky (24) umožňujú robiť čisté Výmena čepele píly (Obr. A, D) a presné rezy a zároveň chránia povrch obrobku 1. Stlačte poistné tlačidlo čepele píly (4). Pomocou pred poškodením.
  • Page 158 teraz presne korešponduje s okrajom rezania Návod na použitie čepele (obr. J). UPOZORNENIE! Vyberte pílu z koľajničky a otočte koľajničku o 180° • Vždy sa riaďte bezpečnostnými pokyn- tak, aby ste mohli nastaviť ochranu pred úlomkami mi a príslušnými predpismi. na druhej strane vodiacej koľajničky.
  • Page 159: Údržba A Čistenie

    2. Postupujte po línii (16) nakreslenej na obrobku UPOZORNENIE! Na čistenie častí nástroja, pre paralelné rezanie a po druhej (15) pre re- ktoré nie sú z kovu nikdy nepoužívajte roz- zanie pod úkosovým uhlom 45°. púšťadlá, ani iné agresívne chemické látky. Tieto chemické...
  • Page 160: Informácie O Hluku/Vibráciách

    Würth, do vášho miestneho Strojárska smernica zákazníckeho strediska spoločnosti Würth alebo HKS 52, HKS 62 do autorizovaného servisného strediska spoloč- nosti Würth, ktoré sa špecializuje na elektrické so Týmto prehlasujeme vo vlastnom mene, že produkty stlačeným vzduchom pracujúce výkonné...
  • Page 161: Siguranţa La Locul De Muncă

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi toate instrucţiunile de sigu- b) Nu utilizaţi uneltele electrice în locuri cu ranţă şi instrucţiunile generale. pericol de explozie, în apropierea lichi- Dacă instrucţiunile de siguranţă şi delor, gazelor sau a pulberilor infl ama- instrucţiunile generale nu sunt res- bile.
  • Page 162 Nu utilizaţi niciodată unealta electrică electrică care are un comutator defect este atunci când sunteţi obosiţi, sub infl u- periculoasă şi trebuie să fi e reparată. enţa drogurilor, a alcoolului sau a me- c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de cu- dicamentelor.
  • Page 163 auxiliar sau pe carcasa motorului. Mâinile se va ridica singur din piesa de lucru şi va devia dumneavoastră nu pot fi tăiate de lamă dacă către operator. ferăstrăul este ţinut cu ambele mâini. – Când lama este strânsă sau blocată de tăietura b) Nu atingeţi niciodată...
  • Page 164 trebuie să fi e strânse şi asigurate, înainte b) Reglaţi cuţitul divizor aşa cum este descris de a începe tăierea. Dacă reglajul lamei se în acest manual de instrucţiuni. Dimensio- deplasează în timpul tăierii poate provoca narea, aliniamentul şi poziţionarea incorecte blocarea şi reculul.
  • Page 165 1 050 1 350 Viteza fără sarcină 5 000 5 000 Ferăstraiele circulare HKS 52 şi HKS 62 au fost realizate pentru tăierea profesională a lemnului şi Profunzimea de tăiere a plasticului. 90 (fără ghidaje şină) 90 (cu ghidaje şină) NICIODATĂ...
  • Page 166 Reglajul tălpii pentru tăierile la 90° REGLAREA (Fig. A) 1. Slăbiţi butonul de reglare a delimitatorului (12) şi reglaţi delimitatorul paralel (18) la lăţimea 1. Reglaţi ferăstrăul la unghiul echer de 0°. necesară. Reglajul poate fi citit pe scală (23). 2.
  • Page 167 3. Puneţi partea frontală a ferăstrăului prelungirea AVERTIZARE! ÎNTOTDEAUNA asiguraţi- ghidajului şină şi asiguraţi-vă că lama este vă că toate funcţiile lucrează adecvat, poziţionată în partea frontală a şinei (Fig. I). înainte de folosirea ferăstrăului circular! 4. Porniţi ferăstrăul. Tăiaţi încet pe întreaga lun- Instrucţiuni de utilizare gime a apărătorii pentru aşchii într-un proces AVERTIZARE!
  • Page 168: Întreţinerea Şi Curăţarea

    1. Ţineţi unealta de mânerul principală şi de mâ- AVERTIZARE! Nu folosiţi niciodată solvenţi nerul frontal (3) pentru a ghida ferăstrăul în mod sau substanţe chimice puternice pentru adecvat. curăţarea părţilor nemetalice ale uneltei. Aceste substanţe chimice pot slăbi mate- NOTĂ: Prindeţi piesa de lucru cu partea de jos rialele utilizate la acele părţi.
  • Page 169: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate comprimat. Directiva cu privire la echipamente tehnologice Informaţii zgomot / vibraţii HKS 52, HKS 62 Valorile determinate în conformitate cu EN 60 745. Prin aceasta declarăm că produsele descrise la „Specifi caţii tehnice“ sunt în conformitate cu...
  • Page 170: Varnost Na Delovnem Mestu

    Za vaš varnost Preberite vsa varnostna in vsa vnetljive hlape, pline ali prah. Električno splošna navodila. Nespoštovanje orodje se iskri, to pa lahko vžge prah ali varnostnih in splošnih navodil lahko hlape. privede do električnega udara, požara c) Med delom z električnim orodjem ne in/ali hudih poškodb.
  • Page 171 maska, nedrseči varovalni čevlji, čelada in poravnanost ali spoje gibljivih delov zaščita za sluh, bo v ustreznih okoliščinah in preverite, če sestavni deli ne kažejo zmanjšala tveganje telesnih poškodb. razpok ali poškodb, ki bi lahko vplivale c) Preprečite nenameren zagon. Pred na delovanje električnega orodja.
  • Page 172 To izboljšuje natančnost žaganja in zmanjšuje od materiala, dokler se list žage dokončno možnost blokade lista žage. ne ustavi. Ne poskušajte odmakniti žage z obdelovanca ali povleči žago nazaj, ko se g) Vedno uporabljajte žagine liste pravilne veli- list žage še vrti, sicer lahko pride nevarnega kosti in oblike pritrdilne izvrtine (romboidna povratnega udarca.
  • Page 173 Uporabljajte le originalni pribor Würth. Dodatna varnostna opozorila za Tehnične specifi kacije razporni klin HKS 52 HKS 62 a) Uporabljajte razporni klin, ki ustreza listu žage. Za pravilno delovanje razpornega klina, Številka artikla 0702 153 X 0702 154 X mora biti ta debelejši od telesa žaginega lista...
  • Page 174 (11). Dovoljena uporaba Zamenjava lista žage (Slike A, D) Krožni žagi HKS 52 in HKS 62 sta oblikovani za 1. Pritisnite gumb zaklepanje lista žage (4). Upora- profesionalno žaganje lesa in plastike. bite ključ iz paketa in obračajte vijak vpetja lista Stroja se NIKOLI ne sme uporabljati v mokrih po- žage (19) v nasprotni smeri urinega kazalca.
  • Page 175 vite vzporedno ograjo (18) na zahtevano širino. Odstranite žago z vodila in ga obrnite za 180°, da Nastavitev lahko odčitate na skali (23). boste lahko ščitnik pred drobci nastavili še na drugi strani vodila. Ponovite korake od 1 do 4. 2.
  • Page 176 • Izogibajte se preobremenjevanju. Izdelek je opremljen z odprtino za sesalnik prahu (5). • Ne uporabljajte prekomerno obrabljenih listov žag. OPOZORILO! Pri žaganju lesa morate VEDNO uporabljajte sesalnik prahu, ki je • Žage ne uporabljajte za žepne reze. zasnovan v skladu z veljavnimi direktivami o emisijah prahu.
  • Page 177: Izjava O Skladnosti

    Vsaka poškodba, ki jo je povzročila naravna obraba, Strojna direktiva preobremenitev ali nepravilno ravnanje, bo izklju- čena iz te garancije. HKS 52, HKS 62 V lastnem imenu izjavljamo, da izdelki opisani Zahteve za uveljavljenje garancije bodo sprejete v “Tehnične specifi kacije” ustrezajo naslednjim samo če svoje nerazstavljeno električno orodje...
  • Page 178: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност Прочетете всички инструкции 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО по бе зопас нос т т а и общ ит е a) Поддържайте винаги работното мяс- инструкции. Неспазването на то чисто и добре осветено. Разхвър- инструкциите по безопасността и ляни...
  • Page 179: Лична Безопасност

    място. Употребата на УОТ намалява 4) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕ- риска от токов удар. СКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ a) Никога не претоварвайте електри- 3) ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ ческия инструмент. Използвайте a) Бъдете нащрек, гледайте какво пра- точният за вашето приложение елек- вите и влагайте разум при работа с трически...
  • Page 180 инструменти правилно съгласно ж) Винаги използвайте дискове с правилния инструкциите. Употребата на елек- размер и форма (ромбоидна или кръгла) трическия инструмент за неразрешени на централните отвори. Дисковете, които цели може да доведе до възникване на не съответстват на системата на затягане опасна...
  • Page 181 него. Обратният откат би могъл да причини Инструкции за безопасност за отскачане на циркуляра назад, но силата на долния предпазител отката може да се контролира от работника, a) Винаги проверявайте долния предпази- ако се вземат подходящи предпазни мерки. тел преди да използвате циркуляра. Не Силата...
  • Page 182: Остатъчни Рискове

    ране и центроване могат да направят ножа Технически спецификации за прорязване неефективен при предотвра- тяване на обратния откат. HKS 52 HKS 62 в) Ножът за прорязване трябва да бъде за- Артикул № 0702 153 X 0702 154 X цепен в заготовката за да работи. Ножът...
  • Page 183 Разрешена употреба 1. Настройте циркуляра на наклон 0°. 2. Приберете предпазителя на диска с помо- Ръчните циркуляри HKS 52 и HKS 62 са про- щта на лост (8) и поставете циркуляра на ектирани за професионално рязане на дърво страната на диска.
  • Page 184 2. Отвинтете винтовете (22) и издърпайте ложения. В случай, че има твърде голямо ножа за прорязване до максималната му биене, последното трябва да бъде регу- дължина. лирано с помощта на предвиденото шес- тограмно ключе. Това ще изисква усилие. 3. Настройте хлабината и затегнете отново ☞...
  • Page 185 двете страни, тогава дискът няма да се движи страничен натиск върху циркуляр- правилно по ръба на предпазителя срещу ния диск. разнищване, ако дискът е настроен за рязане • Да се избягва претоварване. под ъгъл. Това ще доведе до непостоянство • Не...
  • Page 186: Поддръжка И Почистване

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поставяйте за- ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ! Никога да не хранващия кабел ВИНАГИ зад траек- се използват разтворители или други торията на електрическия инструмент вредни химикали за почистване на не- металните части на инструмента. Тези Прахоулавяне (фиг. A) химикали могат да отслабят използва- ните...
  • Page 187 местен сервизен клонов офис на Würth или упълномощен сервиз на Würth специализиран Директива за съоръжения за електрически и пневматични инструменти. HKS 52, HKS 62 С настоящата декларираме от свое име, че Информация за шум / вибрация продуктите описани в “Технически специфи- кации”...
  • Page 188: Isiklik Ohutus

    Ohutuse tagamine Tutvuge kasutusjuhendi ja kõigi c) Hoidke lapsed ja muud juuresolijad ohutusnõuetega. Kasutusjuhendi ja elektritööriista kasutamise ajal ohutus ohutusnõuete järgimine aitab vältida kauguses. Tähelepanu hajumisel võite elektrilöögi, tulekahju ja/või raskete kaotada kontrolli tööriista üle. kehavigastuste ohtu. Hoidke kasu- 2) ELEKTRIOHUTUS tusjuhend ja ohutusjuhised tuleviku a) Elektritööriista pistik peab sobima tarvis alles.
  • Page 189: Elek Tritööriista K Asutamine Ja Hooldus

    või aku paigaldamist, seadme tõstmist on põhjustatud halvasti hooldatud tööriista või kandmist veenduge, et lüliti on välja- tõttu. lülitatud asendis. Kandes tööriista, sõrm Hoidke lõikekettad teravad ja puhtad. lülitil, või ühendades vooluvõrku tööriista, Õigesti hooldatud, teravate servadega mille lüliti on tööasendis, võite põhjustada lõikeriistad ei kiilu nii hõlpsasti kinni ning õnnetuse.
  • Page 190 Seadke ennast alati ühele poole lõikeketast, saeketas võib sae taaskäivitamisel edasi nih- kuid mitte otse selle taha. TAGASILÖÖGI kuda või saetavast detailist tagasi põrgata. mõjul võib saag tagasi põrgata (vt “Tagasilöögi d) Lõikeketta kinnikiilumise ja tagasilöögi ohu põhjused ja seadme kasutaja tegevus selle minimeerimiseks tuleb suured puitdetailid vältimiseks”).
  • Page 191 Täiendavad ohutusjuhised, mis Tehnilised andmed kehtivad kõigi lõhestusnoaga saagide puhul HKS 52 HKS 62 Artikli nr 0702 153 X 0702 154 X a) Kasutage kettaga sobivat lõhestusnuga. Et Võrgupinge lõhestusnuga toimiks, peab see olema lõikeket- ta korpusest paksem, kuid ketta hammastikust Võimsustarve...
  • Page 192 90°. 5. Keerake kaldeseadistusnupp (11) uuesti kinni. Ettenähtud kasutusala Saeketta vahetamine (joonised A ja D) Ketassaed HKS 52 ja HKS 62 on mõeldud puidu ja 1. Vajutage saeketta lukustusnuppu (4). Keerake plasti professionaalseks saagimiseks. saeketta kinnituskruvi (19) komplekti kuuluva mutrivõtme abil vastupäeva.
  • Page 193 Saetava detaili (25) fi kseerimine pitskruvidega (26) kohalt. Kaldlõike tegemisel kaldub ketas lõikejoo- tagab selle paigalpüsimise ja turvalise töö. nest kõrvale. Optimaalse tulemuse saavutamiseks peab juhikute ÕIGE KANALI KASUTAMINE liikumisruum olema saagimise ajal minimaalne, sel- Talla põhjal on kaks kanalit. Üks kanal on paral- leks võib kasutada kahte juhikuregulaatorit (13, 14).
  • Page 194 HOIATUS! HOIATUS! Vigastusohu vähendamiseks • Ärge lülitage saagi sisse või välja, kui tuleb seade enne tarvikute paigalda- saeketas on kontaktis töödeldava pin- mist ja eemaldamist, enne seadistuste naga või muude materjalidega. muutmist ja reguleerimist või remonti välja lülitada ja vooluallikast eemaldada. •...
  • Page 195: Müra Ja Vibratsioon

    (vt arvet või saatelehte). Vastavusdeklaratsioon Garantii ei hõlma kahjustusi, mille tõendatud põh- Masinate direktiiv juseks on loomulik kulumine, ülekoormamine või HKS 52, HKS 62 ebaõige käsitsemine. Käesolevaga kinnitame, et lõigus “Tehnilised Garantiinõudeid aktsepteeritakse üksnes juhul, andmed” kirjeldatud tooted vastavad järgmistele kui tööriist edastatakse lahtivõtmata kujul Würthi...
  • Page 196: Sauga Darbo Vietoje

    Jūsų saugai Perskaitykite visus įspėjimus ir b) Niekada nenaudokite elektrinių įrankių bendruosius nurodymus dėl sau- ten, kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, gos. Jeigu bus nesilaikoma toliau ten, kur yra degių skysčių, dujų arba pateiktų įspėjimų ir nurodymų, gali dulkių. Elektriniai įrankiai kelia kibirkštis, kilti elektros smūgio, gaisro ir (arba) nuo kurių...
  • Page 197: Remonto Darbai

    b) Visada naudokite asmenines apsaugos nės priemonės sumažina pavojų netyčia priemones. Visada naudokite akių ap- įjungti elektrinį įrankį. saugos priemones. Asmeninės saugos d) Visus elektrinius įrankius visada laiky- priemonės, pavyzdžiui, respiratorius, ap- kite saugioje, vaikams nepasiekiamoje sauginiai batai neslidžiais padais, šalmas ar vietoje.
  • Page 198 nejudamo paviršiaus. Labai svarbu tinkamai galima išvengti imantis tinkamų, toliau nurodytų atremti ruošinį, kad jis kuo mažiau paveiktų atsargumo priemonių: kūną, kad mažiau strigtų diskas ar nebūtų a) Tvirtai abiem rankomis laikykite pjūklą, ran- prarasta kontrolė. kas laikykite taip, kad galėtumėte atlaikyti e) Atlikdami darbus, kurių...
  • Page 199: Kiti Pavojai

    Naudokite tik originalius Würth priedus. Papildoma saugos instrukcija Techninės charakteristikos visiems pjūklams su prakirtimo peiliu HKS 52 HKS 62 a) Naudokite tinkamą skėlimo peilį, pagal Gaminio Nr. 0702 153 X 0702 154 X naudojamą diską. Kad skėlimo peilis tinkamai Maitinimo tinklo įtampa...
  • Page 200 90° kampą. Įgaliotasis naudojimas 5. Priveržkite įstrižų kampų nustatymo rankenėlę (11). Diskiniai pjūklai HKS 52 ir HKS 62 skirti pjofesio- naliems medžio ir plastmasių pjovimo darbams. Pjūklo disko keitimas (A, D pav.) Šio įrenginio NIEKADA negalima naudoti esant 1. Paspauskite pjovimo disko fi ksavimo mygtuką...
  • Page 201 Prakirtimo peilio reguliavimas (D pav.) APSAUGOS NUO ATPLAUŠŲ NUSTATYMAS Kreipiamajame skersinyje (24) yra įrengta apsauga Pakeitę pjovimo diską arba visuomet, kai tik reikia, nuo atplaišų (27), kurią reikia pareguliuoti pagal pareguliuokite prakirtimo peilio tarpą. pjūklą prieš pradedant jį naudoti pirmą kartą. 1.
  • Page 202: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Prieš pradedant dirbti Elektrinio įrankio laikymas ir DĖMESIO! Įsitikinkite, kad tinkamai su- valdymas (A pav.) montuoti apsauginiai pjovimo disko skydai. Disko apsauginis skydas turi būti uždarytas. Tinkamos rankų padėtys (O pav.) DĖMESIO! Įsitikinkite, kad pjovimo diskas DĖMESIO! Atkreipkite dėmesį į šiuos daly- sukasi ant pjūklo pažymėta kryptimi.
  • Page 203 įrankį nepatektų jokio skysčio. Negalima panardinti į skystį jokios elektrinio įrankio Išmatuotos reikšmės nustatytos pagal EN 60 745. dalies. HKS 52 HKS 62 Jeigu — nepaisant kruopščių gamybos ir testa- (garso slėgis) dB(A) vimo veiksmų — šis įrankis sugestų, atiduokite jį...
  • Page 204: Atitikties Deklaracija

    įrankį ir jo priedus, laikykite rankas šiltai, organizuokite darbo modelius. Atitikties deklaracija Mašinų Direktyva HKS 52, HKS 62 Mes atsakingai tvirtiname, kad šie gaminiai, aprašyti skyriuje “Techniniai duomenys”, atitinka toliau nuro- dytus standartus arba normatyvinius dokumnetus: 2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
  • Page 205: Drošība Darba Vietā

    Jūsu drošībai Lasiet visas drošības instrukci- b) Nekad nedarbiniet elektroinstrumentus jas un vispārējās instrukcijas. eksplozīvās atmosfērās uzliesmojošu Neizdošanās pakļauties drošības šķidrumu, gāzu un putekļu klātbūtnē. instrukcijām un vispārējām instruk- Elektroinstrumenti veido dzirksteles, kas cijām rezultātā var izraisīt elektrisko var aizdedzināt putekļus un izgarojumus. triecienu aizdegšanos un/vai nopiet- c) Kad darbojaties ar elektroinstrumen- nas traumas.
  • Page 206 neuzmanības brīdis var izraisīt nopietnu risku elektroinstrumentam uzsākt darbību personisko traumu. nejauši. b) Vienmēr nēsājiet personiskos aizsar- d) Vienmēr turiet elektroinstrumentus, kas glīdzekļus. Vienmēr nēsājiet acu aiz- netiek izmantoti, bērniem nepieejamā sargbrilles. Personīgā aizsargtērpa, tāda vietā. Neļaujiet jebkuram, ko nepazīs- kā...
  • Page 207 niet sagatavi uz stabilas platformas. Ir sva- un to var novērst, ievērojot piemērotu profi laksi, kā rīgi sagatavi pienācīgi atbalstīt, lai samazinātu uzskaitīts tālāk: iedarbības iespēju uz ķermeņa daļām, diska a) Turiet stingri rokturi ar abām rokām uz zāģa iesprūšanu vai kontroles zudumu. un novietojiet savas rokas, lai pretotos at- e) Turiet elektroinstrumentu uz izolētas, no- sitiena spēkam.
  • Page 208 Izmantojiet tikai oriģinālos Würth piederumus. zāģripa galīgi apstātos pēc tam, kad mēlītes slēdzis ir atbrīvots. Tehniskās specifi kācijas Papildus drošības instrukcijas HKS 52 HKS 62 visiem zāģiem ar šķīrējnazi Artikuls Nr. 0702 153 X 0702 154 X a) Lietojiet atbilstošu šķīrējnazi zāģripai, ko Elektrotīkla spriegums...
  • Page 209 (11). Zāģripas nomainīšana (Zīm. A, D) Autorizēta izmantošana 1. Nospiediet zāģripas bloķēšanas pogu (4). Ripzāģi HKS 52 un HKS 62 ir paredzēti profesionālai Izmantojiet uzgriežņu atslēgu, kas piegādāta koksnes un plastmasas zāģēšanai. paketē, lai pagrieztu zāģripas stiprinājuma skrūvi (19) pretēji pulksteņa rādītāja virzienam.
  • Page 210 3. Iestatiet spraugu un tad no jauna pievelciet mērķis ir nodrošināt lietotāju ar redzamu zāgripas skrūves. zāģēšanas līniju, kurš samazina skabargas, kas zāģēšanas laikā gadās visgarām sagataves zāģē- Paralēlā ierobežotāja (HKS 62, jamo apmalei. zīm. E) pielāgošana un regulēšana SK ABARGU AIZSARGA SAGATAVOŠANA Paralēlo ierobežotāju (18) lieto zāģēšanai paralēli (Zīm.
  • Page 211 EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS! Turiet agregātu, kā tālāk minēts, lai izvairītos no nopietnām trau- BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu nopiet- mām: VIENMĒR turiet to stingri un esiet nas traumas risku, pirms veicat jebkādu gatavs pēkšņai reakcijai regulēšanu vai pielikumu vai piederumu Pareiza roku pozīcija pieprasa likt vienu roku noņemšanu/piestiprināšanu, izslēdziet uz priekšējā...
  • Page 212 Trokšņa / vibrācijas informācija audumu ar ūdeni un vieglām ziepēm. Jums jānodrošina, ka netiek pieļauta nekāda Mērītās vērtības noteiktas saskaņā ar EN 60 745. šķidruma iesūkšanās elektroinstrumentā. HKS 52 HKS 62 Nevienu elektroinstrumentā daļu nevaja- (skaņas spiediens) dB(A) dzētu iegremdēt šķidrumā.
  • Page 213: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija Mašīnu direktīva HKS 52, HKS 62 Mēs ar šo paziņojam mūsu pašu interesēs, ka izstrādājumi, kas aprakstīti “Tehniskajās specifi - kācijās” atbilst šādiem standartiem vai normatī- vajiem dokumentiem: 2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Šie izstrādājumi arī atbilst Direktīvai 2994/108/EK.
  • Page 214: Для Вашей Безопасности

    Для вашей безопасности Внимательно прочитайте все ин- 1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ струкции и общие руководства. a) Всегда следите за соблюдением Несоблюдение правил техники чистоты и хорошим освещением на безопасности и общих инструкций рабочем месте. На захламленных или может привести к поражению элек- плохо...
  • Page 215 шает риск поражения электрическим свободной одежды, ювелирных изделий током. и длинных волос на движущиеся детали. Используйте устройство защитного g) Если установлены устройства для отключения (УЗО) если нет возмож- сбора и удаления пыли, убедитесь ности избежать работы с электроин- в том, что они подключены и ис- струментом...
  • Page 216 уход и который хорошо заточен, легче детали электро- инструмента и к поражению работать и меньше вероятность того, оператора электрическим током. что он заклинит. Всегда используйте направляющую g) Используйте электроинструмент, линейку или поверочную линейку при аксессуары и резцы в соответствии распиле детали на полосы. Это позволя- с...
  • Page 217 неправильных методов или режима; избежать сместятся, это может привести к заклини- этого явления можно путем выполнения указан- ванию ножовочного полотна и отдаче. ных далее мер предосторожности: g) Будьте предельно внимательны, делая a) Крепко держите обеими руками за пилу штробы в стенах или других слепых по- и...
  • Page 218 в деталь, которую нужно обработать. Технические характеристики Рас к л ин ив аю щи й н ож н е э ф ф е к т и в е н в предотвращении отдачи во время корот- HKS 52 HKS 62 ких распилов! Номер артикула.
  • Page 219 2. Втяните ограждение диска при помощи ры- чага (8) и положите пилу на сторону диска. Авторизованное использование 3. Затяните регулятор глубины распила (11). Циркулярные пилы HKS 52 и HKS 62 предна- 4. Уприте в диск и подошву угольника для значены для профессионального распиливания установки угла 90°.
  • Page 220 6. С помощью плоскогубцев затяните зажим- 3. Теперь поверните винт с круглой головкой ной винт ножовочного полотна. назад, так, чтобы полотно пилы могло сво- бодно перемещаться. Регулировка расклинивающего 4. Положение заводской настройки подходит ножа (Рис.D) для большинства применений. Если люфт После...
  • Page 221 направляющей для отреза кромки под углом • Убедитесь в том, что материал, 45° (Рис. K). подлежащий разрезанию, надежно закреплен. ПРИМЕЧАНИЕ: Если устройство защиты от • Не прилагайте чрезмерных усилий расщепления устанавливается параллельно и не прикладывайте боковых усилий распилу по обеим сторонам, тогда ножовочное на...
  • Page 222: Обслуживание И Уход

    ПРИМЕЧАНИЕ: Зажмите деталь вверх дном ВНИМАНИЕ! Никогда не пользуйтесь для получения оптимальных результатов. растворителями или другими сильно- 2. Идите по линии (16), начерченной на заго- действующими химическими веще- товке для параллельного разреза и другой ствами для чистки неметаллических (15) для резки скошенного края под углом частей...
  • Page 223 Декларация соответствия Зн ач е н и я о п р е де л е ны в с о отв етс тв ии с Machine Directive EN 60 745. HKS 52, HKS 62 HKS 52 HKS 62 (звуковое давление) дБ(A) Настоящим...
  • Page 225 Würth worldwide: Würth Hong Kong Co. Ltd. Würth Oy Wuerth India Pvt. Ltd. Herajoki 33, Santosh Building, Unit B 6/f Prince Ind Bidg Würth Albania Ltd. 106 King Fuk St., FI-11710 Riihimäki Marol Co-operative Industrial Rr. Asim Vokshi San Po Kong, Kowloon Finland Estate, Pall 49/1 Ap.
  • Page 226 Würth Kosova Würth Nederland B.V. Würth Nordkaukasus Ltd. Wurth Taiwan, Co., Ltd. No. 36 Pashe Dibra Moeskampweg 13 Krasnoarmejskaja Str. 206 4th Fl., 28 Lane 80, Bregu i diellit NL-5222 AW ‘s-Hertogenbosch RU-344010 Rostow am Don Sec. 3 Nan-Kang Rd., Prishtina Postbus 344 Russia...
  • Page 227 Adolf Würth Biberach Düren Hagen Tel. 07351 58798-0 Tel. 02421 495595-0 Tel. 02331 396099-0 GmbH & Co. KG Fax 07351 58798-50 Fax 02421 495595-9 Fax 02331 396099-9 nl.biberach@wuerth.com nl.dueren@wuerth.com nl.hagen@wuerth.com 74650 Künzelsau Tel. 07940 15-0 Bielefeld Düsseldorf Halle/Saale Fax 07940 15-1000 Tel.
  • Page 228 Koblenz Memmingen Paderborn Sinsheim Tel. 02630 9470-0 Tel. 08331 924818-0 Tel. 05251 20543-0 Tel. 07261 4021-0 Fax 02630 9470-50 Fax 08331 924818-9 Fax 05251 20543-29 Fax 07261 4021-50 nl.koblenz@wuerth.com nl.memmingen@wuerth.com nl.paderborn@wuerth.com nl.sinsheim@wuerth.com Köln Metzingen Papenburg Soest Tel. 0221 956442-0 Tel. 07123 97386-0 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Hks 620702 153 x0702 154 x

Table des Matières