Page 1
P ompe immergée pour eaux chargées FTS 1100 B2 ® pompe immergée pour Vuilwater-dompelpomp eaux chargées Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction du mode d‘emploi d‘origine schmutzwasser-tauchpumpe Originalbetriebsanleitung...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 6 Équipement ........................Page 6 Fourniture ...........................Page 6 Caractéristiques.........................Page 6 Consignes de sécurité générales ...............Page 6 Consignes de sécurité spécifiques pour les pompes submersible ........Page 7 Autres consignes de sécurité importantes pour les pompes submersible ......Page 7 Mise en service ......................Page 7 Installation / suspension de l‘appareil ................Page 8...
Introduction / Consignes de sécurité générales Pompe immergée pour eaux Fourniture chargées FTS 1100 B2 1 Pompe immergée pour eaux chargées FTS 1100 B2 1 Adaptateur coudé Introduction 1 Réducteur 1 Cordon (8 m) Avant la première mise en service, veuil- 1 Mode d‘emploi...
Consignes de sécurité générales / Mise en service Consignes de sécurité sanitaire, de dégâts matériels et d‘endommage- spécifiques pour les ment de l‘appareil. pompes submersible Lors du pompage, vérifier que la température de l‘eau est inférieure à 35 °C. Sinon, l‘appa- DANGER DE MORT PAR ÉLEC- reil risque de s‘endommager.
Mise en service Raccordement de la conduite ou pomper l‘eau de bassins et conteneurs. Si vous de refoulement désirez exécuter une installation stationnaire de la pompe submersible, renseignez-vous auprès d‘un professionnel. Remarque : Le pompage peut être exécuté avec une conduite rigide ou flexible. Si la taille de particule est supérieure à...
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie l‘eau, l‘interrupteur à flotteur s‘allume et Pour ce faire, dévisser l‘adaptateur coudé s‘éteint automatiquement. sur la sortie de la pompe Remarque : Veiller à ce que l‘écart entre la Dévisser les 3 vis sur la face inférieure du car- tête de l‘interrupteur à...
Garantie / Mise au rebut par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit et à son application dans les législations nationales, est exclusivement destiné à un usage privé et non les outils électriques usés doivent être collectés sé- commercial. parément et faire l’objet d’un recyclage écophile.
06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Pompe immergée pour eaux chargées FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Numéro de série : IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
Inleiding / Algemene veiligheids instructies Vuilwater-dompelpomp FTS 1100 B2 Leveringsomvang 1 vuilwater-dompelpomp FTS 1100 B2 Inleiding 1 hoekadapter 1 verloopstuk Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname 1 koord (8 m) vertrouwd met de functies van het apparaat 1 handleiding en de omgang met elektrische apparaten.
Algemene veiligheidsinstructies Apparaatspecifieke levensmiddelen. In het andere geval dreigt ge- veiligheidsinstructies vaar voor de gezondheid, voor materiële voor dompelpompen schade en voor schade aan het apparaat. Let op dat de watertemperatuur tijdens het LEVENSGEVAAR DOOR ELEK- pompen minder dan 35 °C bedraagt. In het TRISCHE SCHOKKEN! Gebruik andere geval dreigt gevaar voor schade aan het apparaat niet als zich personen...
Ingebruikname Ingebruikname Afpompleiding aansluiten Opmerking: U kunt de dompelpomp ook statio- Opmerking: het afpompen kan worden gerealiseerd nair installeren, d.w.z. ze kan duurzaam op één met een vaste buis- of een flexibele slangleiding. plaats worden bevestigd (bijv. voor het regelmatig Bij een korrelgrootte van meer dan 35 mm resp.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie de vlotterschakelaar niet te gering is. Bij een Verwijder de 3 schroeven aan de onderzijde te geringe afstand is de optimale werking van van het pomphuis en verwijder de bodem- de pomp niet meer gewaarborgd. plaat OPGELET! Let bij de instelling op dat de vlot- Reinig het vleugelrad...
Garantie / Afvoer apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doel- einden. recht moeten oude elektrische gereedschappen separaat worden ingezameld en op milieuvriende- Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, lijke wijze worden gerecycled. bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie vervalt de garantie.
EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / benaming: Vuilwater-dompelpomp FTS 1100 B2 Date of manufacture (DOM): 10–2011 Serienummer: IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Schmutzwasser-Tauchpumpe Lieferumfang FTS 1100 B2 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 1 Winkeladapter Einleitung 1 Reduzierstück 1 Seil (8 m) Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- 1 Bedienungsanleitung nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den Technische Daten Umgang mit Elektrogeräten.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Gerätespezifische bestehen Gesundheitsgefahr, Gefahr der Sach- Sicherheitshinweise beschädigung und Schäden am Gerät. für Tauchpumpen Achten Sie beim Fördern darauf, dass die Wassertemperatur weniger als 35 °C beträgt. LEBENSGEFAHR DURCH ELEK- Ansonsten drohen Schäden am Gerät. TRISCHEN SCHLAG! Benutzen Beachten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die Sie das Gerät nicht, wenn sich Per- maximale Betriebstauchtiefe von 8 m.
Inbetriebnahme Tauchpumpe stationär installieren wollen, wenden Bei einer Partikelgröße von mehr als 35 mm bzw. Sie sich für weitere Informationen bitte gegebenen- 19 mm beim Reduzierstück kann der Schlauch falls an eine Fachkraft. verstopfen (sehen Sie auch Kapitel „Wartung und Reinigung“).
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie ACHTUNG! Achten Sie bei der Einstellung Gehen Sie zum Zusammenbau in umgekehrter darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor Reihenfolge vor. dem Ausschalten der Pumpe den Boden berührt. Hinweis: Alle darüber hinausgehenden Maß- Ansonsten besteht die Gefahr des Trockenlaufens nahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, und somit einer Beschädigung des Gerätes.
Garantie / Entsorgung gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC nicht eingeschränkt. müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht zugeführt werden. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
EN 62233:2008, EK1 337-07:2007 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,A2: 06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Schmutzwasser-Tauchpumpe FTS 1100 B2 Herstellungsjahr: 10–2011 Seriennummer: IAN 69518 Bochum, 31.10.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.