Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RM602-3/RM602-4A/RM604-4A
DIGITAL TORQUE ADAPTER
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DUROFIX RM602-3

  • Page 1 RM602-3/RM602-4A/RM604-4A DIGITAL TORQUE ADAPTER PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Page 2: Warning Label Identification

    1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Page 3: Important Safety Rules

    1English1 Wear Eye Protection. Keep body stance balanced and firm. Do not over reach when operating this tool. The risk of hands, fingers or other body parts being caught or wrapped in gear or other moving parts. The risk of electrical shock. Federal Communications Commission.
  • Page 4 1English1 Use personal safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Do not over reach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 5 1English1 BATTERY TOOL USE AND CARE CAUTION Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not expose this digital torque tool to dust or sand as this could cause serious damage.
  • Page 6: Functional Description

    1. 3/8” / 1/2” Square (Male) 2. LCD Panel 3. Power Button(C/S: Clear / Start) 4. Down Button 5. Up Button 6. 1/2” Square (Female) LCD DISPLAY EXPOSITION: RM602-3, RM602-4A Modes: 1. S: Set Mode 2. P: Peak Mode 3. T: Trace Mode RM604-4A Modes: 1.
  • Page 7 1English1 SPECIFICATIONS Model Number RM602-3 RM602-4A RM604-4A Drive 3/8” Square 1/2” Square 1/2” Square Voltage 6 Vdc Length 3" (75 mm) Width 1-27/32"(47mm) Height 1-29/32"(48mm) ±2% from 20% to 100% of full scale Accuracy ►CW Accuracy ►CCW ±3% from 20% to 100% of full scale 59(ft-lb) 250.8(ft-lb)
  • Page 8 1English1 ASSEMBLY BATTERY INSTALL AND REPLACEMENT 1. Prepare 2 new coin cells of “CR2032”. 2. Loosen the 2 screws on the coin cell cover by a screwdriver. 3. Replace the 2 coin cells (with the “+”sign facing upwards). 4. Tighten the screws to fix the cover. NOTE When cell capacity is low, the digits on the display will be not clear.
  • Page 9 1English1 ANGLE MODE: When in angle mode the adapter will hold the highest measured angle reading on the display until “zero-clear” by pressing and releasing the Power button (3). HOW TO SELECT UNIT 1. Press the Power Button (3) more than 2 seconds to Set Mode. 2.
  • Page 10 “999”. AUTO POWER OFF This adapter RM602-3,RM602-4A will be shut off automatically after 1 minutes of no use. This adapter RM604-4A will be shut off automatically after 3 minutes of no use.
  • Page 11: Protecting The Environment

    For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428,Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Page 12: Utilisation Prévue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle et manuelle.
  • Page 13: Identification D'étiquette D'avertissement

    1Français1 corporels mineurs ou modérés. AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour REMARQUE l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable.
  • Page 14: Sécurité Électrique

    1Français1 d'enflammer la poussière ou la fumée. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Un choc électrique risque de vous blesser. Le composant en plastique n'est pas isolé. N'utilisez pas l'outil sur des circuits électiques sous tension. SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique.
  • Page 15: Réparation

    1Français1 Cet outil dynamométrique numérique est uniquement prévu pour une utilisation manuelle. Vérifiez toujours que la capacité de l'outil dynamométrique numérique est correspond ou excède l’application avant de procéder. Vérifiez toujours l'étalonnage de l'outil dynamométrique numérique si savez ou si vous soupçonnez que sa capacité...
  • Page 16: Description Fonctionnelle

    1Français1 La réparation de l'outil doit être effectuée par un technicien qualifié. Toute réparation ou maintenance effectuée par un technicien non qualifié risquera de causer des blessures. Lors de la réparation d'un outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions dans la section Maintenance de ce manuel. L'utilisation de pièces non autorisées ou le non respect des instructions de maintenance créera un risque de choc électrique ou de blessures.
  • Page 17 3/8” / 1/2” Carré (mâle) Écran LCD Bouton d'alimentation (C/S: Clear / Start) Bouton bas Bouton haut 1/2” Carré (femelle) EXPOSITION DE L'ÉCRAN LCD : RM602-3, RM602-4A Modes: S: Définir le mode P: Mode crête T: Mode tracé RM604-4A Modes: S: Définir le mode...
  • Page 18: Montage

    1Français1 708(in-lb) 3009(in-lb) 3009(in-lb) 80(Nm) 340(Nm) 340(Nm) 816(kg-cm) 3467(kg-cm) 3467(kg-cm) 5.9-59(ft-lb) 25.1-250.8(ft-lb) 25.1-250.8(ft-lb) 71-708(in-lb) 301-3009(in-lb) 301-3009(in-lb) Plage de réglage 8-80(Nm) 34-340(Nm) 34-340(Nm) 82-816(kg-cm) 347-3467(kg-cm) 347-3467(kg-cm) Résolution 0.1 ft-lb, 1 in-lb, 0.1 N-m, 1 kg-cm Mode de Crête / Tracé fonctionnement 1∘~720∘...
  • Page 19 1Français1 La sueur, l'huile et l'eau peuvent gêner un bon contact électrique entre une pile et son connecteur. Pour éviter ce type de situation, essuyez les connecteurs avant d'installer une pile. L'autonomie d'une pile dépend de la qualité de la pile et du nombre d'alarmes utilisées. Jetez les piles dans les endroits prévus à...
  • Page 20: Fonction Mémoire

    1Français1 3. Lorsque l'unité de mesure souhaitée s'affiche, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant (3) 2 secondes pour confirmer votre sélection. (ou patientez 5 secondes et le système confirmera automatiquement votre sélection) CONFIGURATION DE LA VALEUR DE L'ALARME DU COUPLE 1.
  • Page 21: Arrêt Automatique

    La surcharge endommagera l'adaptateur et il perdra sa précision. Renvoyez l'adaptateur à un centre de réparation agréé pour l'étalonner et éliminer le message « 999 ». ARRÊT AUTOMATIQUE Cet adaptateur RM602-3, RM602-4A s'arrête automatiquement après 1 minutes d'inactivité. Cet adaptateur RM604-4A s'arrête automatiquement après 3 minutes d'inactivité.
  • Page 22: Protection De L'environnement

    Pour le support technique, appelez: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Page 23: Uso Intencionado

    1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal y manual.
  • Page 24: Normas De Seguridad Importantes

    1Español1 PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente PRECAUCIÓN peligrosa que, si no se evita, podría tener como consecuencia lesiones menores o moderadas. NOTA ofrece información adicional que resulta útil para un NOTA uso y mantenimiento adecuados de esta herramienta. Si ve una NOTA asegúrese de entenderla por completo.
  • Page 25: Seguridad Eléctrica

    1Español1 o el humo. SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA La descarga eléctrica puede provocar lesiones. La parte de plástico no está aislada. No utilizar en circuitos eléctricos con corriente. SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Manténgase atento, mire lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando trabaje con una herramienta de potencia.
  • Page 26 1Español1 Esta herramienta de torque digital es sólo para uso manual. Verifique siempre que la capacidad de la herramienta de torque digital coincida o exceda la necesidad de cada aplicación antes de comenzar. Verifique siempre el calibre de la herramienta de torque digital si sabe o sospecha que se ha sobrepasado su capacidad.
  • Page 27: Descripción De Las Funciones

    1Español1 técnico cualificado. La reparación o mantenimiento realizados por personal no cualificado podría provocar el riesgo de lesiones. Cuando repare una herramienta, utilice solamente partes de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento en este manual. El uso de partes no autorizadas o si no sigue las instrucciones de mantenimiento puede provocar el riesgo de descarga o lesiones.
  • Page 28 3/8” / 1/2”cuadrados (macho) Pantalla LCD Botón de corriente (C/S: Borrar / Arrancar) Botón abajo Botón arriba 1/2” cuadrados (hembra) EXPOSICIÓN DE LA PANTALLA LCD: RM602-3, RM602-4A Modos: 1. S: Ajustar modo 2. P: Podo pico 3. T: Modo de seguimiento RM604-4A Modos: 1.
  • Page 29 1Español1 80(Nm) 340(Nm) 340(Nm) 816(kg-cm) 3467(kg-cm) 3467(kg-cm) 5.9-59(ft-lb) 25.1-250.8(ft-lb) 25.1-250.8(ft-lb) 71-708(in-lb) 301-3009(in-lb) 301-3009(in-lb) Rango de ajuste 8-80(Nm) 34-340(Nm) 34-340(Nm) 82-816(kg-cm) 347-3467(kg-cm) 347-3467(kg-cm) Resolución 0.1 ft-lb, 1 in-lb, 0.1 N-m, 1 kg-cm Modo de operación Pico / Seguimiento 1∘~720∘ Rango de ángulo Luz de fondo Azul Tras 3 minutos sin...
  • Page 30 1Español1 La duración de una pila de botón depende de su calidad y de la cantidad de timbre utilizado. Deseche las pilas de botón en un lugar habilitado para ello. No tire las pilas de botón al fuego. OPERACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, lleve gafas de seguridad o gafas con protección lateral.
  • Page 31: Desactivación Automática

    La sobrecarga dañará este adaptador y hará que pierda su precisión. Por favor, devuelva este adaptador a un centro de servicios autorizado para calibrarlo y eliminar “999”. DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA Este adaptador RM602-3, RM602-4A se apagará automáticamente tras 1 minutos si no se utiliza. Español...
  • Page 32: Protección Del Medio Ambiente

    1Español1 Este adaptador RM604-4A se apagará automáticamente tras 3 minutos si no se utiliza. CÓMO USAR COMO LLAVE DE TORQUE Conectar el adaptador a la llave de raqueta, y la boca. OPERACIÓN INCORRECTA El torque o la fuerza sólo se aplican al cabezal del destornillador. Nunca aplique más torque ni ejerza fuerza en otro lugar distinto al cabezal del destornillador.
  • Page 33 1Español1 Para soporte técnico, llame al: 886-4-25683366 Dirección de servicio: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwán www.durofix.com.tw Español...

Ce manuel est également adapté pour:

Rm602-4aRm604-4a

Table des Matières